Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 38

2010
‎Alde horretatik oso nabarmena da Vinsonek ez zuela inoiz salatu eraztunaren erabilera Euskal Herriko eskoletan. Areago, 1879an sostengua eman zion publikoki, errient errientsei eskoletan euskara erabiltzea debekatzeko prefekturako aginduari. Vinsonen aburuz, irakaskuntzaren lehen helburua frantseskume zibilizatuen ekoizpena zen, eta zeregin horretarako euskara oztopoa zen, poxelu, harresi.
‎Itxuraz nik ez nekien, hitzok bota bezain pronto burua jiratu eta zuzen zuzenean begiratu zidalako, urte berria supergizonaren etxean hasi genuenetik ikusi ez nion deliberamenduaz begiratu ere. Zertarako eta" konpromisoaren beharra" azpimarratzeko, bitartekari modura euskara erabiliz.
‎Baina euskal hitz honek irakurlea harritu ez dezan, jakinarazten dut bidenabar, garai haietako Nafarroako erregeek Euskara erabili zutela berezko eta jatorrizko hizkuntzatzat; eta Errioxako alde hauetan hain zabaldurik zegoen, non ez den toki, mendi edo leku euskal izenik ez duenik, nahiz eta dagoeneko asko desitxuratu egin dira eta batzuk osoki bestelakatu".
‎Gainera, elizak herri mintzairak erabiltzeko agindu zuenez, herrietako parrokietan sortutako eskoletan Euskara erabiltzen zen; doktrinaren erakaspenak helburu baziren ere, oinarrizko alfabetatzea irakurri eta idatzisegurtatzen zuten eskola hauek (ikus 31).
‎Iruneko Euskara erabiltzen duela dio lehenengoan:
‎Nafarroako gobernadoreak Instruccion Primaria (1901) agindua eman zuen, eskoletan Euskara erabil ez zedin:
‎Eta euskaldunen kontrako oldarrak, mozorrorik gabe, zuzenak ziren mende berrira sartzerakoan. 1901ean, Nafarroako gobernadoreak eskoletan Euskara erabiltzea debekatu zuen, hala egiten zela jakin zuelarik. 1902an Madrileko Hezkuntza ministroak doktrina ere erdaraz egitera behartu zituen irakasleak.
‎Ondotik irakur daiteke gure kutxa elektronikoetan ibili den gutun baten zatia. Paper gabekoen aldeko ekintza batean euskararen erabiltzeagatik LH militantearen justifikapena da, eta bidenabar hemen gaindiko tirabiren lekukotasun argia.
‎Hugo Schuchardtek, bere aldetik, iberiarren hizkuntza berreraikitzeko zereginean euskara erabili zuen baliabidetzat, iberiar deklinazioa euskararen antzekoa zela imajinatu zuen. Kamitikotzat hartu zuen euskara eta, gainera, nubiera proposatu zuen ahaidetzat.735
2011
‎apetatsua eta liskargilea. Carmenek euskara erabiltzen du Jose limurtzeko: " Laguna, ene bihotsarena, camarade de mon coeur, me dit elle tout h coup".
2012
‎Eta gainera, derrigorrezkoa izango zela elebitasuna eta hirueletasuna gerorago, Erdi Aroko merkatu hirietan. Badakigu seguru 1349 urtean Huesca hiriko udal ordenantzek arabiera, hebraiera edo euskara erabiltzea galarazten zietela udal artekariei beren lanean, hizkuntza hauetan mintzatzen baitziren erromantzearekin batera. Eta hori Huescan gertatzen baldin bazen arrazoizkoa da pentsatzea Tuteran ere antzeko eleaniztasun egoera bizi izango zutela, euskara barne zegoela.
2014
‎Entzun dut, geroztik, hainbati euskara erabiltzeagatik gertatu zitzaion hamaika ataka, baina niri ez zitzaidan horrelakorik gertatu. Istorio bakar bat dut gogoan horri buruz eta guztiz xumea da.
2015
‎Gabriel Arestik euskararen gorputzean ikusi zuen ingelesaren bikoiztasun hori, eta, nozitu zuen giro garbizalearen konplexuei kontra eginez, bikoiztasunaren abantailak mahaigaineratu zizkigun. Ingelesez bezala edo, era bateko euskara erabil daiteke kontu domestikoetarako, eta bestalde euskara leizarragatarrago bat komunikazioa mailaz igotzen denean, hau da, hegaldi domestikoetatik haratagoko kontuetan aritzen garenean, hegaldi transozeanikoetan. Bai the saxonian way eta bai the latin route ere.
2016
‎Aipatu euskararen inguruko aferaz, argi eta garbi utzi nahi izan zuen Etxeberriak norendako idazten zuen, eta horrek zer nolako euskara erabiltzea eskatzen zuen:
‎Eguzkiaren gainerako euskal izenei dagokienez azkenik, eguzki amandrea gogorarazten duen Santa Clara kristauaz aparte, eki substantibo jatorra azpimarra dezakegu Xiberuko euskeran erabiltzen den bakarra, garai batean Euskal Herri osoan zabaldutakotzat jo daitekeena toponimiako ekiza eta eizagirre bezalako" egutera" adierazten duten terminoei erreparatuz gero. Eki litzateke izen jatorra beraz, eta Anaximandroren kosmologiara bidaltzen gaituzten egu+ uzki eta* in+ uzki metaforetatik eratorritakoak berriz, gainerako guztiak.
2017
‎68. Kapanagaren omenez darabilt euskera forma berari dagokion atalean. Zalantzan egon naiz euskera ala euskara erabili liburuan zehar. Bittorrek uste zuen, eta bat nator, Euskaltzaindiak euskera hobetsi behar zuela.
‎" Euskara forma orokor arauz onartuz gero, hizkara, gipuzkara, bizkaiara e.a. ere onartu lirake", zioen otxandiarrak (Erro eta gara, 162 o.). Argitaletxearen baimena nuen arren, asko pentsatu ondoren, azkenean euskara erabili dut. Iruditu zait azalean euskera ikuste hutsa aski lukeela zenbaitek liburua eta egilea begitan hartzeko, edo behintzat arreta merezi ez duen lekura desbideratzeko.
2018
‎Nazionalista dinamikoa eta jeltzaleen prentsan maiz idatziko zuena Irular goitizenaz. Bera eta Enrique Zubiri Manezaundi herriko euskara erabiltzearen aldekoak ziren; Aranaren tesien defendatzaileen kontrakoak ziren, beraz.
‎Horren adibidea da Garcia Sanz Marcoteguik jasotako dokumentua, non 1871ko Iruñerriko herrietako euskararen ezagupena aipatzen den: [...] gazte askok, gurasoei entzuteari esker hitz egin edota ulertu arren, uko egiten diote euskara erabiltzeari, kezka tuntun baten ondorioz, gainontzeko nafarrek euskaldunei ezarri dieten adjektibo loriatsua, mendialdekoak alegia, gorrotatzen baitute.111 Perico de Alejandriak ere, 1863an argitaraturiko Guia de Pamplona liburuxkan, Iruñerriko etorkinek gazteleraz hitz egiteko zailtasunak zituztela azaltzen du, eta horren kontura Iruñerriko biztanleei buruzko txantxak eta txisteak ugaritu zir...
‎Horrelako kontuetan euskara ez erabiltzea Euskal Herriaren lurraldetasunari uko egitea eta Euskal Herriaren batasuna oztopatzen segitzea da; alegia, Frantziaren eta Espainiaren aitortza, eta menperatzeari indarra ematea. Alderantziz, Euskal Herriko ekoizleen erreferentzia Euskal Herria balitz, euskara erabiliko lukete. Euskara da herria elkartzeko tresna begi bistakoena.
‎Euskara da herria elkartzeko tresna begi bistakoena. Ekoizle euskaltzale eta abertzale horiek euskara erabiliko balute beren ekoizpenean, euskararekin batera, herria ere indartuko lukete.
Euskara darabilen hezkuntza nazionala
‎Beraz, holakoak ziren gure nagusiek kontatzen zituzten istorioak, oraikoan bai jatorrizko bertsioan Uskaras. Bazen ere herrian Euskara erabiltzen zuena bakarrik ipuin zahar hauek kontatzeko, zeren erdaraz eginik"... galtzen beitute grazia guzia, Uskaras solo balio dute" Kapitaneneko Modestoren arabera. Horren adibidetzat ardura aditzen genuen istorio hau kontatzen zuten:
2019
‎Zenbaki hutsak, soilik euskararen historia irudikatzeko. Hortaz, puntua mutur batean, ezker aldean, jarriko dugu euskaraz erabilitako lehenengo hitzak seinalatzeko; eta eskuinera joan ahala, zenbakiak gora. 25 zenbakia jarriko dugu eskuin aldean.
‎Prozedura bera euskaran erabiltzekotan...
‎Frogantza hori egin eta gero, azaldu behar zuen nola hasi ziren lehenengo pertsona haiek elkarrekin hitz egiten eta horretarako zekizkien eta eskura zituen hizkuntzen artean beti edo gehienean euskara erabili zuen.
‎Ur sakonetan ibiltzea zure gustukoa baldin bada, zoaz euskaran erabiltzen diren atzizkiak ikustera, baina, Sarasolaren errana parafraseatzen, ez ahaztu: " Atzizkiak ez dira bizi gramatika liburuetan, esaldietan bizi dira".
‎Oso interesgarriak, eta gure ikerketarako apartak, dira min hartu bezalako aditz esapideak, batez ere, kontuan hartzen baldin baditugu euskaraz erabiltzen diren aditz lokuzio hauek: lo egin, negar egin, barre egin, su eman, musu eman, min hartu... eta horrelakoak aspaldikoak izan behar dira.
2021
‎Ildo horretatik, Oiarzabal eta Tabernillaren iritziz, 3 euskal kulturako mitoetan modernoenetarikoa eta bai hedatuenetarikoa ere ziurrenez euskal kode hizlarien —basque code talkersmitoa da, zeinaren arabera Estatu Batuetako armadak euskara erabili baitzuen Munduko Bigarren Gerlan mezu enkriptatuak transmititzeko, navajoerarekin egin bezala. Behin eta berriro errepikatu da mitoaren epitomea, are eta komikietan ere (I’m Pellot!
‎1 Beltzarana. Gaztelaniazko hitza da baina euskaraz erabilia. Euskarazko baliokidea Beltza da.
‎Izengoititegian dauden hitz guztiak euskarazkoak dira edo egoteko, bederen, euskaraz erabiliak izan dira. Bi motatako izengoitiak eskuratu ditugu lan honetan:
‎1. Euskarazko hitza izan behar da, edo bederen, Izarbe eta Mañeru ibarretako euskaran erabilia izatea.
‎Halakoetan, zein diren hizkuntza komunitate txikiek dituzten ahuleziak agerikoak dira. Euskara eta munduko hizkuntza aniztasuna, biologikoa nahiz linguistikoa, zaindu nahi badugu, modu etikoan jokatu behar dugu, etxean eta munduan, gure bizitzen testuinguru eleanitzean euskara erabiliz ahalik eta egoera gehienetan.
‎Oztopo handiena ez dago kanpotik datozen atakeetan horiek ere oztopo handia diren arren, noski, Euskal Herrian bertan baizik, Miren Nekane Jausorok dioen moduan, ereduko ikasleek ez baitiote garrantzirik ematen euskaraz bizitzeari edo euskara erabiltzeari, benetan garrantzitsuena" euskara jakitea" baino ez baita; hots, beharrean aurkituz gero, euskaraz erantzuteko gai izatea, nola edo hala. Jakite hutsari ematen diote baliorik, ez beste ezeri.
‎Bi norabideren aurrean gaude orain, hortaz. Batetik, euskara hizkuntza normalizatu bilakatzeko bidea litzateke, zeinetarako ia ezagutzaren unibertsalizaziora heldu den belaunaldi gazteak urrats kuantitatibo eta kualitatibo nabarmena eman behar duen; eta, bestetik, euskararen desagerpena jomuga duen bidea, zeinetan aipatu belaunaldiaren gehiengoak bizkar eman diezaiokeen euskarari eta, ondorioz, hurrengo belaunaldiak uko egingo liokeen euskara erabiltzeari, ikusita beraien gurasoek ez dutela erabiltzen euskara jakin arren. Bestela esanda, lehenengo bideak, baikorrenak, aurrera eramango gintuzke, bigarrenak, ezkorrenak, atzera eramango gintuzkeelarik.
2022
‎Horiek horrela, erretreta hartuta, zer nolako euskara erabili du Duvoisin kapitainak Kixoteren itzulpenerako Ziburun, printzearen agindu zorrotzik gabe. Nola jardun zuen?
‎Lehetxipiko etxekandereak Amattoren uzta ipuin bilduma elebiduna euskaraz eta frantsesezplazaratu zuen 1934an Maddi Ariztia izenpetuta, tartean jasotako hamasei ipuin aurkeztuz. Liburua baino lehenago, ipuin horiek Gure Herria aldizkariak argitaratu zituen sortaka 1932ko maiatzeko zenbakian hasita, eta, idazlearen" remarquable folkloriste" aurkezpena egiteko orduan, hilabetekariaren erredakzioak enfasi bereziaz explizitatu zuen Maddi Ariztiak benetako euskara darabilela, ez puristek berreraikitako euskara" Si les puristes aiment le basque tel quil devrait etre, d’autres sont ravis de le lire tel quil est". Nire ustez, esaldi minimo horrek ezin argiago laburbiltzen du Iparraldeko idazleek bizi zuten larritasuna, Hegoaldean hegemonia lortuz zihoan eredu sabindarraren aurrean; baina, tira.
2023
‎Denetik egiten zen Zuloan: aisialdirako eta hezkuntzarako gailuak, euskara erabiltzearen aldekoak, antimilitaristak, emakume gazteen taldea ere hantxe zebilen, musika jarduerak, errezaleen eskubideen aldekoak (San Kanuto ospatzen zen Zuloan), eta edozelako borroka sozialak. Markos Zuloako ekintzen ilustradorea bihurtu zen (logoa ere berak asmatu eta margotu zuen kanpoan handi handi:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia