2003
|
|
Liburuek dezenteko oihartzuna izan zuten eta gutun bitxirik ere jaso nuen, gehienak Von Britonen nobela gehiago itzultzeko eskatuz. Baten
|
batek
itzulpenarekin kontu gehixeago edukitzeko ere erregutu zidan, alemanetik fideltasun gehiegiz itzultzen nuela aurpegiratuz, inoiz alemanetik itzuli nuenik agertu ez banuen ere –esan zuen eta zigarrokinari azken atxiki batzuk emateko gerturatu zen hautsontziaren bila. Gelan alderik alde ibiliz hitz egiten zuen orain eta, bere ibiltzeko eragatik, pauso bakoitzean zerbait biguna, zerbait delikatua, zapaltzen zuela ematen zuen.
|
2006
|
|
Zazpi egunetatik zazpi, eguneko hogeita lau orduetan. Ni lanerako txosten
|
baten
itzulpena bukatzen ari nintzen, metro batzuk beherago, zeure azpian. Eta nire buruko ahotsak, nahi bai, bere azpian bazeunde adarra jo zidan.
|
2007
|
|
errukia?, Las Casas en arrazoibidearen erreprodukzioa soilik dela (Poliakov 272; Schelling 523), etc. Schelling-ek herri eta leinuen artean hierarkia penagarriak ipintzen ditu eta kritikatzekoa da. Baina Poliakov ek Schelling arrazista
|
bat
itzulpen okerrez eta testuen manipulazioz bakarrik lortzen du, eta ez da txalotzekoa.
|
|
–Herabea ote zaren galdetzen ari da, esan dit Leirek, bat
|
bateko
itzulpena eginez.
|
2009
|
|
Idazlea nintzen. Idazle
|
baten
itzulpena. Argirik ezagutuko ez zuen amets baten isla.
|
2011
|
|
Pare bat urte lehenago, Nadiarekin oporretan Suitzara egin nuen bidaia baten buruan luzaz egona nintzen idazlearen etxe aurreko hesian txirrina joko ez joko. Gantenbein eleberriak proposatzen dituen berrikuntza formal zenbait baliatuz ariketa gisa idatzitako eleberri labur
|
baten
itzulpena neraman aldean. Ez zitzaidan argitaratzerik burutik pasatu ere egin, gaztetako lehen lanean eragin nabarmenegiak barkakizun badira ere, bigarren lan batean onartezinak direlako.
|
|
Baina beldur nintzen, aldi berean, ez ote nintzen mutu geratuko. Txirrina jo eta erantzuten bazuen edo atea irekitzen, agurtzea besterik ez nuela nahi esango nion gehienez, urrutiko bere miresle bat nintzela eta bere omenez idatzitako eleberri labur
|
baten
itzulpena ekarri niola erantsiko nion, izatekotan ere.
|
2013
|
|
–Eritasunak galarazi dit orain arte luma hartzea, ihardetsi apezak?. Bertze puska batekin heldu zarenean, atal handi
|
baten
itzulpena egina izanen duzu, enbaxadoreari eramateko prest.
|
2015
|
|
ez nekatu, Galileako mendia baita, Nazaretetik gertu, eta han gertatu omen zen Kristoren transfigurazioa, gizona Jainko antzaldatzea; hemen ere antzera,, baratz zârra baratz berri!?. Mirari hori ulertzeko, berriz, lagungarria izan liteke irakurri berri dugun zati
|
baten
itzulpena. Izan ere, Biotz begietan poema bilduma testuen gaztelaniazko itzulpen eta guzti kaleratu zen bere garaian, lagungarri hori behar zelakoan, edo poetaren balioa hobeki frogatzen zuelakoan, edo auskalo.
|
|
1923 urtean maistrei egin ohi zitzaien hitzarmen edo kontratu
|
baten
itzulpena:
|
2016
|
|
Nebak, bere patxada ospetsuarekin, beti uzten zituen galtzen harreman guztiak, gizajo hark harreman behar galanta zeukalarik, gainera! Gutunak aurrera jarraitzen zuen beste bi orri eta erdiz, esanez tesia «azken txanpan, bukatzeko bidean» zeukala, Veneziak neguan «negargura» ematen zuela, eta, ustekabean, Emily Dickinsonen poesia
|
baten
itzulpenarekin bukatuz.
|
|
Micòlek telegrama bat bidali zidan, handik bi egunera, erantzun gisa, eskerrak emanez «bihotz bihotzez, benetan!» nire literatur aholkuengatik, eta gero, ondoko egunean, eskutitz
|
bat
itzulpenaren beste bi idazketa zituena, makinaz eginak. Eta nik hamar bat orrialdeko gutun bat bidali nion, bere oharrari puntuz puntu onirizten ziona.
|
|
Hortxe erabaki genuen esku artean duzun liburu hau argitara ematea, uste baitugu merezi eta behar dugula Women, Race and Class liburua euskarari ematea, eta Davisek merezi duela euskarara ekartzea. Liburu bakar
|
baten
itzulpen asmoa zena, orain, pentsamendu feministako liburu mugarriak euskarara ekartzeko Eskafandra bilduma bihurtu da. Beraz, Davisen hau lehenengo emaitza baino ez da.
|
|
Esango nuke, gainera, literatura komertzialerako joera hori leku askotatik datorkigula bultzaka, ez soilik gure idazleen barne produkziotik. Agian nagusitze prozesu horren erakusle argienetako
|
bat
itzulpenen merkatua izango litzateke, zeinetatik elikatzen baitira, neurri handi batean, lehenago aipatutako sail horietako zenbait, edo Bidelagun eta Mintaka sailak, Igelan, nobela beltzari dedikatutako, betikoaz, gain?.
|
|
Edition du Seuil, 2004 (gainera, liburu honen laburpen bat euskaraz idatzirik ere badaukat); Jose Antonio Pagolaren Jesus: hurbilketa historikoa; eta Jose Arregik idatzi liburutu nuen Euskaldunon Egunkaria n, Fleury Merogisko presondegi
|
baten
itzulpena Jésus pour le monde d, aujourd, hui. Erran gabe doa, irakurtze eta gogoetatze horiei esker, Jesusek bere denboran zabaldu zuen Berri Onaren mezua nire baitan bizitzen gehiago ikasi dudala eta Vatikanoko Elizaren boteretik eta aberastasun mundutik bereizten.
|
2017
|
|
Beharbada bere guraria adierazteko seinale gisa erabiliko zuen, hori ez dakit. Ordu gehiegi egiten genituen lanean, bera etxean sartuta argitaletxe
|
batentzat
itzulpenak egiten eta ni liburuzain, udal liburutegira etortzen ziren jubilatu eta ikasleak zaintzen, eta denbora urria genuen aldi oro elkarrekin eztikerietan hasteko. Beraz, seinale bat izan zitekeen edo gonbidapen bat.
|
2022
|
|
Batzuetan hitz egiten da, kontaktua ahalik eta gehien atzeratuz. Berdin du hizkuntzak, bat
|
bateko
itzulpenak bikain funtzionatzen du. Batzuetan ez.
|
|
Han ezagutu zuten elkar amek, herrialde bereko bi neskatilak, Shoreditcheko pub batean. Orain, bidaiak ia ezinezkoak direnez eta hizkuntzak ikasteko beharra ere beherantz doanez, bat
|
bateko
itzulpen automatikoak geroz eta hobeak bihurtzen ari diren heinean, afizioz ikasten du ikasten duenak, hobby bat baino ez, eta etxetik atera gabe. Delphin ederto ikas daiteke edozein hizkuntza, zure aukerako azentua izango duen irakasle birtual baten laguntzaz, zurekin paseoan aterako den kuadrilla oso baten konpainiaz ere bai behar izanez gero.
|
2023
|
|
Bederatzi urte lehenago beste elkarrizketa bat egin nion Euskal Herrian. Orduan, hassaniaz erantzun zien galderei, alboan aholkulari
|
batek
itzulpen lanak egiten zituen bitartean.
|