Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 10

2006
‎Zazpi egunetatik zazpi, eguneko hogeita lau orduetan. Ni lanerako txosten baten itzulpena bukatzen ari nintzen, metro batzuk beherago, zeure azpian. Eta nire buruko ahotsak, nahi bai, bere azpian bazeunde adarra jo zidan.
2009
‎Idazlea nintzen. Idazle baten itzulpena. Argirik ezagutuko ez zuen amets baten isla.
2011
‎Pare bat urte lehenago, Nadiarekin oporretan Suitzara egin nuen bidaia baten buruan luzaz egona nintzen idazlearen etxe aurreko hesian txirrina joko ez joko. Gantenbein eleberriak proposatzen dituen berrikuntza formal zenbait baliatuz ariketa gisa idatzitako eleberri labur baten itzulpena neraman aldean. Ez zitzaidan argitaratzerik burutik pasatu ere egin, gaztetako lehen lanean eragin nabarmenegiak barkakizun badira ere, bigarren lan batean onartezinak direlako.
‎Baina beldur nintzen, aldi berean, ez ote nintzen mutu geratuko. Txirrina jo eta erantzuten bazuen edo atea irekitzen, agurtzea besterik ez nuela nahi esango nion gehienez, urrutiko bere miresle bat nintzela eta bere omenez idatzitako eleberri labur baten itzulpena ekarri niola erantsiko nion, izatekotan ere.
2013
‎–Eritasunak galarazi dit orain arte luma hartzea, ihardetsi apezak?. Bertze puska batekin heldu zarenean, atal handi baten itzulpena egina izanen duzu, enbaxadoreari eramateko prest.
2015
‎ez nekatu, Galileako mendia baita, Nazaretetik gertu, eta han gertatu omen zen Kristoren transfigurazioa, gizona Jainko antzaldatzea; hemen ere antzera,, baratz zârra baratz berri!?. Mirari hori ulertzeko, berriz, lagungarria izan liteke irakurri berri dugun zati baten itzulpena. Izan ere, Biotz begietan poema bilduma testuen gaztelaniazko itzulpen eta guzti kaleratu zen bere garaian, lagungarri hori behar zelakoan, edo poetaren balioa hobeki frogatzen zuelakoan, edo auskalo.
‎1923 urtean maistrei egin ohi zitzaien hitzarmen edo kontratu baten itzulpena:
2016
‎Nebak, bere patxada ospetsuarekin, beti uzten zituen galtzen harreman guztiak, gizajo hark harreman behar galanta zeukalarik, gainera! Gutunak aurrera jarraitzen zuen beste bi orri eta erdiz, esanez tesia «azken txanpan, bukatzeko bidean» zeukala, Veneziak neguan «negargura» ematen zuela, eta, ustekabean, Emily Dickinsonen poesia baten itzulpenarekin bukatuz.
‎Hortxe erabaki genuen esku artean duzun liburu hau argitara ematea, uste baitugu merezi eta behar dugula Women, Race and Class liburua euskarari ematea, eta Davisek merezi duela euskarara ekartzea. Liburu bakar baten itzulpen asmoa zena, orain, pentsamendu feministako liburu mugarriak euskarara ekartzeko Eskafandra bilduma bihurtu da. Beraz, Davisen hau lehenengo emaitza baino ez da.
‎Edition du Seuil, 2004 (gainera, liburu honen laburpen bat euskaraz idatzirik ere badaukat); Jose Antonio Pagolaren Jesus: hurbilketa historikoa; eta Jose Arregik idatzi liburutu nuen Euskaldunon Egunkaria n, Fleury Merogisko presondegi baten itzulpena Jésus pour le monde d, aujourd, hui. Erran gabe doa, irakurtze eta gogoetatze horiei esker, Jesusek bere denboran zabaldu zuen Berri Onaren mezua nire baitan bizitzen gehiago ikasi dudala eta Vatikanoko Elizaren boteretik eta aberastasun mundutik bereizten.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia