Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 63

2006
‎helburuak ere definitzen duela egokitasun hori. Izan ere, egoera irizpide bakartzat hartuta, arkaismoz jositako hizketaldia lagunartean desegokitzat joko genuke ziurrena, baina hiztunaren helburua lagunak inpresionatzea, edo nazkaraztea, baldin bada, agian erregistro hori egokia da.
‎Nik baino balore handiagoa zeukan. Ni ekintzailea bai, baina hiztuna ez naiz izan behin ere. Josu Txapartegi!
2007
‎Ez du ordea honek esplikatzen guztia, euskararen erabileraren gorakada, ez da euskara gehien ezagutzen den zonaldeetan bakarrik eman, euskara gutxiengoak ezagutzen duen guneetan ere gertatu da igoera V.kale neurketako datuei begiratuz. Gizarte aukerak beharrezkoak dira hizkuntza bat erabili ahal izateko, baina hiztunak hizkuntza horretan hitz egin nahi izatea da beharrezkoa hizkuntza horretan hitz egingo badu. Txillardegiren teorietan oinarrituz egiten diren interpretazioetan adierazten da euskararen ezagutzaren arabera egokitzen zaiona baino altuagoa dela ematen den erabilera, hiztunaren izan nahia, euskaraz bizi nahia edo hainbat teoriek deitzen dieten identitate etnolinguistikoa da gertakizun hau esplikatzen duena.
‎Hori egia da. Baina hiztun diglosikoen historia ez da agortu belaunaldihoriekin batera. Jakina, eskolako belaunaldi berrien hizkuntza gaitasunaren arazoaazaltzeko, diglosiaren kontzeptua alderantziz ulertu behar da, nik adierazi nahinukeena zuzen ulertzekotan:
‎Kritikaren arabera, badirudi kulturan gora eraman nahi genuela hizkuntza, baina hiztun idazleek hainbestetarako indar edo gaitasunik ez zutela35 Esan daiteke neurri on batean kale eta pot egin zutela azken bi ahalegin horiek, eta zenbait gazteri begiak irekiarazi zizkigutela. Berehalako batean, bi horien kritikari, Olabideren Biblia itzulpenari egindakoa gehitu zitzaionean, zalantzatarako toki gutxi geratuko zitzaigun batzuoi36 Euskal hitzen euskaltasuna definitzeko Euskaltzaindiak emandako irizpide agiriak berretsiko zuen zahar berria zen bidea (1959) 37 Baina aurrera baino lehen, begira dezagun besterik zer den 1956ko urte hartan.
2008
‎eta, gabe? hitzen konposaketan du29, baina hiztunak ez du horren kontzientziarik. Bi hitz hauek lotsa>(, beldur?) eta ahalke ez dute banaketa diatopiko berdina, beldur hitza hedatuagoa dagoelako lotsa> baino gauza bera adierazteko.
‎Baina horiek ere esanguratsuak gertatzen dira edozein hizkerari antzeman nahi zaionean. jaiki>/ > jeiki>/ > jiki>/ > xogi, > bulka (tu) >/ > bultza (tu), > usain>/ > urrin>/ > usin, > matel>/ > mazel> hitzek, esaterako, hitz bakartzat hartu behar ote dira? Egia da desberdintasunak fone tikan oinarritzen direla, baina hiztunentzat hitzak dira, bata darabiltenak ez baitute bestea ezagutu ere egiten; eta, edozein modutan, nahiz batak nahiz besteak, bakoitzak bere hizkera agertzen du. Beraz, hobe litzateke hitz bakartzat hartzera jotzea ahal den neurrian, eta azterketa maila fonikoaren alderditik egitea.
‎Azken datu ofizialak 2001ekoak dira, eta horien arabera, 58.652 lagunek baino ez dute gaelikoz hitz egiten. Baina hiztun kopurua murriztu arren, horien artean gehiago dira orain gaelikoz idazteko eta irakurtzeko gai. Ahozko hizkuntza ez ezik irakurtzekoa eta idaztekoa ere bihurtzen ari da, hezkuntzan egindako urratsei esker.
2010
‎oso pertsonala eta emozionala da, ñabardura, xehetasun eta bizipen pertsonal besterezin eta ordezkaezinez josia, eta hizkuntza portaeraren arduraren zamaren zati bat ere beregana dezake. Horregatik, euskararekiko leialtasuna indartu behar baldin bada, euskararen garapenerako baldintza soziopolitikoak landu eta jorratu ditugu, baina hiztun indibidualaren alorra eta haren jarrera kontzienteak eta positiboak ere ukitu genituzke.
‎Nafarroa eta Iparraldea, berriz, bigarren klusterrean sartzen dira, hain indartsu ez diren hizkuntzen artean. Taldekatze hau 1996 urtean egin zen, baina hiztunen kopuruaren bilakaerari erreparatzen badiogu ikus dezakegu lurralde hauen arteko aldeak mantentzen direla. Euskal Herrian 2006an egindako laugarren Inkesta Soziolinguistikoaren arabera, EAEko elebidunak %24, 1 ziren 1991n eta portzentajea %30, 1era igo da 2006 urtean (Eusko Jaurlaritza, 2008).
‎Bertze hizkuntza bat bertzerik ez? Euskara gure hizkuntza da, gu egiten gaituena, baina hiztunik gabe ez da hizkuntzarik. Euskarak galdu ditu azkarki eta galdu adina eta gehiago ditu irabazteko.
‎Nagusi hori atergabe mintzo da. Inork ere ez dio kasu berezirik egiten beharbada, ez zaie axola handirik zer dioen, baina hiztunak etengabe hitz egin behar du. Zer dioen da gutxienekoa, berdin da arauak aipatzen dituen edo ipuinak kontatzen, baina ez da isiltzen.
2011
‎h hiztun elebakar batzuk, eta Lhiztun elebakar besteak68; (c) (diglosia,+ elebitasuna): hiztun elkartea ez da diglosia giroan bizi baina hiztunak (hainbat hiztun) elebidun dira69, eta (d) (diglosia, elebitasuna): hiztun elkartea ez da diglosia giroan bizi eta hiztunak ez dira elebidun, elebakar baizik70 goiko bigarren berrikuntza ere gogoan izan behar da, punta muturreko lau situazio paradigmatiko horien izaeraz ondo jabetzeko. horrela," elebidun" esaten denean kasuan kasuko hiztunak bi kode linguistiko dituela71 esan nahi da soilsoilik (kode horiek bi hizkuntza diferente edo hizkuntza beraren bi aldaera, hurbil edo urrun, izan litezkeelarik). era berean, hiztun elkarte bat" diglosikoa" dela esaten denean hiztun elkarte horrek bi kode linguistiko72 darabiltzala esan nahi da (kode horiek bi hizkuntza diferente edo hizkuntza bereko bi aldaera, hurbil edo urrun, izan litezkeelarik). oker ulertu da, sarri, Fishman-en lau situazio paradigmatiko edo polarren taula hori. ez da askotan ulertu, hasteko, lau punta mutur deskribatzen dituela ardatz biko taula horrek. egoera posible askoren arteko lau punta mutur bakarrik direla horiek. punta muturreko lau mugarri. errealitatean, Fishman-ek berak argi azaldu izan duenez, oso gutxitan aurkitzen dira justu justu lau gelaxka horietariko batean koka litezkeen hiztun herri edo hiztun taldeak.
‎Mintzaira zer den galdetuko balitzaio, jende gehienak ez lekike xuxen erantzuten, nahiz eta bere izate eta bizitzaren atal garrantzitsuenetariko bat izan. Izan ere, mintzaira bere baitan gizarte osoa hartzen duen gainegitura baita, abstraktua dena, batetik, baina hiztunek beren etengabeko mintzoetan aldian aldian konkretatu eta gauzatu egiten dutena, bestetik. Nolabait esan, hiztun arruntek ez darabilte inolako kezkarik hizkuntzaren inguruan; erabili egiten dute eta kito?.
‎Hauek ez diote uko egingo hizkuntza handiari, eta erabiliko dute hizkuntza handian besterik egiten ez dutenekin, egoera jakin batzuetan. Baina hiztun hauek hizkuntza txikia bakarrik erabiliko dute beste zenbait egoeratan, hizkuntza txikia badakitenekin.
‎Peru, beraz, pertsonaia zuhurra eta buruz ondo jantzia izateaz gain, zintzoa, bihotz onekoa, hitzekoa, herri kulturaren jabea eta euskal hiztun eredugarria da. Bere kidea, berriz, tituluduna baina jakintza gutxikoa, diruduna baina zekena, kanpoederra baina barruko ustela, dotorea baina hiztun txarra.
2012
‎Zerk bultzatzen gaitu euskara erabiltzera, edo bederen, erabili nahi izatera? Begirada guztien zentro dira hizkuntza eta hiztun komunitatea, baina hiztuna bere horretan bigarren maila batean dagoela dirudi, alegia, hizkuntzaren ikuspegi psikologikoa ez dela izan horren entzutetsua. Zarragak bere lanean dioen moduan"... Irrikak, nahiak, iritziak, motibazioak eta abarrak psikologiari dagozkion adarrak dira.
‎" gazteleraz hitz egiteak gehienentzat ez du inolako konotaziorik, neutrala da. Baina hiztun gutxitua den eta sentiberatasuna duen pertsona batentzat badu konotaziorik".
‎Orokorrean, ordea, planteatzen ari garen hipotesiak –euskarak ematen omen duen abantaila pertsuasiboa–, euskaldun guztiekin betetzen ote den, zeharo euskaldunekin soilik, euskaldun gehieGazteleraz hitz egiteak gehienentzat ez du inolako konotaziorik, neutrala da. Baina hiztun gutxitua den eta sentiberatasuna duen pertsona batentzat badu konotaziorik.
Baina hiztunak izan ala ez, intsektu zaratatsu ugari daude munduan, eta beti izan dute lekutxo berezia gizakion munduan. Guretzat askoz ezagunagoak diren txitxarrak ez dira Tettigoniideae familiakoak, baina klima mediterraneoko lekuetan, haiek adinako zarata ateratzen badakite, bero handia den egunetan, batik bat.
‎euskal liburuen betebehar ia ia bakarra hizkuntzaren bizitzari laguntzea denez gero, berdintsu zen liburu hauek itzulpenak izan edo ez izan, garrantzizko gauza bakarra euskara jatorrean idatzita egotea izanik, hau da, euskara egokian; itzulpenek abantaila handi bat dute, beste askoren artean: literato onak gutxi dira berez eta nekez hazi daitezke, baina hiztun eta idazle jatorrak, garbiak, itzulpen txukunak egiteko gai diratekeenak, bai hezi daitezke; hauek behar eta komeni ziren liburuak itzultzera jarriez garo polito konpon zitekeen, eta gainera epe labur samarrean, euskarak eta euskaldunek zuten gabezia latzena? (Ruiz 1995:
‎Hizkuntzak bideak ibil ditzan beharrezko jo zituzten. Baina hiztunak ere beharrezko jo zituzten," bide horietan barrena bidaian abiatzeko, eta bidean elkar ezagutzeko, eta talde egiteko eta etxeko sentitzeko". Euskaldunen komunitateak" munduari begiratzeko modu bat izateko" euskarazko hedabideak izan behar direla aldarrikatu zuten.
2013
‎katalana, bretoiera, alsaziera... Gaur egun, esaten da" mundu guztiak hitz egiten du ingelesa", baina hiztun horietako ia denek beste hizkuntza bat ere hitz egiten dute. Badirudi oso talde txiki batek mundutik isolatzeko joera daukala dio egileak, etxean bigarren hizkuntzarik ez duten eskola ume ingelesak dira horiek.
‎Baliteke programa batek, edo apustu mota batek, edo hedabide oso batek, audientzia mugatua izatea baina hiztun komunitatearen muinean edo beste geruzaren batean funtzio kualitatibo berebiziko bat betetzea. Edo baliteke aitzakia horretan ahaleginak alferrik galtzen ibiltzea.
‎Corpusaren osaketan ez dago euskararen problematika sozialaren iturria. Baina hiztunen berba gorputzari lotutako sintomak badira gaitzaren parte.
‎Baliteke programa batek, edo apustu mota batek, edo hedabide oso batek, audientzia mugatua izatea baina hiztun komunitatearen muinean edo beste geruzaren batean funtzio kualitatibo berebiziko bat betetzea. Edo baliteke aitzakia horretan ahaleginak alferrik galtzen ibiltzea.
2014
‎«? Baina hiztun jantziak erdarakaden kontra jokatzen du gupidagabeen, ez du bat barkatzen, eta eskolatu gabeak esan dionean zure ama ikusi dut kaletik, hiztun jantziak kaletik edo kalean?, bota dio. Hiztun eskolatu gabeak, pazientzia bildurik, zer moduz geratzen zait kamisoia?
2015
‎Xelebrea litzateke norbaitekin gaudela elkarrizketa gelditu, eta hiztegian zalantzak begiratzen hastea. Baina hiztun arruntak, hiztegia irakurri, eta horrelako lokuzioak buruan josi lituzke». Hizkera aberasteko Arejitak eman duen aholkua garbia da:
‎Repertorio de Locuciones Vascas bilduma abiapuntu garrantzitsua izan da. Baina hiztunengana ere jo dute. «Labayruk badauka lan atal bat herri ondarea jasotzeko.
‎Eta hitza ez dela tresna huts bat, hitzak baduela indar loteslea, aldi berean elkartekideak batzen dituelako eta nor bere buruarekin batzen duelako. Halako egoera batean, ez da egongo jakintza gramatikalik, ezta arau pragmatikoen deskripzio espliziturik ere, baina hiztun denek jakingo dute solas jokoan helburuak erdiesten. Erregimenak esango die hizkuntza ezin dela aldatu nahikara, are gehiago, berariazko debekuak ere egon litezke, batez ere mintzo hura jardun erlijiosoetarako erabiltzen bada.
2016
‎Bolivian, adibidez, hogeita hamar hizkuntza daude. Estatuak paper bat jokatu behar du, baina hiztun komunitateen barne indarren protagonismoa izango da hemen gakoetako bat.
‎Horixe dugu euskararen gaur egungo egoera: azken 30 urteotan hiztun asko irabazi ditu, baina hiztun berri horiek ez diote bizi indarrik ematen.
2017
Baina hiztun berri terminoaren definizio zehatz bat ematea ez da batere erraza, eta noski, ikertzaile bakoitzak bere hiztun berriaren kontzeptua du, baita hiztun zahar terminoarena ere.
‎Antzekoa gertatzen da Galizian, galiziera gaztetan edo heldutan ikasi dutenak neofalante dira, neo aurrizkiak ‘berri’ esan nahi baitu, bretoieraren moduan. Katalanaren kasuan, ordea, ez dago hiztun berri etiketarik, baina hiztun berritasuna geroz eta presenteago dago soziolinguistikako lanetan, eta katalan berri bezalako terminoak darabiltzate katalana bigarren hizkuntzatzat duten elebidunentzat.
‎Bestalde, gizarte mailan konnotazioz beteriko terminoa bilakatu da, aurrerago ikusiko dugun bezala, jatorrizko hiztunaren idealizazioaren ondorioz. Bereizketa honen azpian arrazoi asko daude, besteak beste, jatorrizko hiztun tradizionalek duten( baina hiztun berriek ez daukatela pentsatzen duten) azentua, zehaztasuna, jariakortasuna, lexikoa eta esapideen jakintza (Hornsby, 2015). Baztertze edo bereizketa honek hiztun berriek hizkuntza berriarekiko duten identitatean zuzenean eragiten du, beren burua hiztun arrunt bat jotzeko arazoak edukiz, eta beti hiztun berria izatera" kondenaturik" egonda, honek beranduago ikusiko ditugun ondorioak dakartzalarik euren hizkuntza identitatean.
‎XX. mendearen hasieratik, sakon aztertu dira Gaeltacht eremuko irlanderaren dialektoak, baina hiztun zahar tradizionalenak ez diren beste guztiei arretarik ez jartzeko joera izan du irlanderako dialektologiak (e.g. Wagner, 1981 [1958]).
‎Adibide horiek jartzen ditudanean jendeak uste du hirugarren mundukoak direla eta ez digula eragiten. Baina hiztunak berdinak gara toki guztietan.
‎gehienetan norberak bere buruari egindako eta hausnarketa kutsua duen galderetan ezartzen da; beste bati zuzendutako galderetan ere agertzen da baina hiztunak uste duenean ez duela erantzunikjasoko entzulearengandik;
‎Gipuzkoan euskarazko hedabideen% 54 kokatzen dira, eta bertan hiztunen% 40 bizi dira; 14 puntuko diferentzia positiboa, beraz. Bizkaian, aldiz, hedabideen% 25 editatzen dira baina hiztunen% 37 bizi dira lurralde horretan, 12 puntu negatibo hain zuzen. Desberdintasun nabaria dago bi probintzien artean.
‎Azkenik, 0 taldekoak daude. Hauek ez dute hizkuntza ezagutzen, baina hiztun posibleak dira, neurri batean edo bestean ikas dezakete edo lagun dezakete hizkuntza baten berreskurapenean. Talde hau ere garrantzi handikoa da, geroago ikusiko dugun bezala (20).
2018
‎Herritar gisa eta hiztun gisa hitz egiten dut eta uste dut zinez hau dela bidea Ipar Euskal Herrian. Ezinbestekoa da instituzioen lana, baina hiztunak ahal bezainbat aktibatu behar dira. Gaur egun Ipar Euskal Herrian gutxiengoan gara euskal hiztunak, %20, 5, eta erapilpena %8koa da.
‎Horixe dugu euskararen gaur egungo egoera: azken 30 urteotan hiztun asko irabazi ditu baina hiztun horiek ez diote bizi indarrik ematen.
‎Horixe dugu euskararen gaur egungo egoera: azken 30 urteotan hiztun asko irabazi ditu, baina hiztun berri horiek ez diote bizi indarrik ematen.
‎Eta erabilerarekin ere berdintsu gertatzen da: erabilerak diseina daitezke, eta presioia egin jendeak hizkuntza hau edo bertzea ibil dezan, baina hiztunaren borondatea ez da hola ez hola bakarrik, aldatzen, diktadura batean ez bada. Diktadura batean, bai:
‎Eta maila berean kokatu behar dira kultur industriak ere. Izan ere, euskararen ezagutza bai baina hiztun komunitateko kide bihurtzeko bestelako osagaiak (erabilera, nortasuna edota lurraldea) modu apalagoan jaso dituztenak komunitate horretara erakartzeko bestelako alternatiba handirik ez baitago gure testuinguruan. Horrela, ezagutza hedatu ostean, edo hedatzearekin batera, hizkuntz politika batek hurrengo urratsak aurreikusi behar ditu, hiztun komunitatea trinkotu nahi badu eta komunitate horretara hiztun berriak ere integratu nahi baditu.
2019
‎ergatiboa, aditz laguntzailearen akats tipikoren bat, lexikoa... Baina hiztun jantziak erdarakaden kontra jokatzen du gupidagabeen, ez du bat barkatzen, eta eskolatu gabeak esan dionean" zure ama ikusi dut kaletik", hiztun jantziak" kaletik ala kalean?" bota dio. Ez du, ordea, zoriondu orain arte esaten zuen" amari ikusi diot" zuzendu duelako.
2021
Baina hiztun oso batzuen sortzeko, euskararen transmisioa ez da bakarrik eskolako gelatik pasatzen ahal. Ikasleen hizkuntzaren maila hobetzeko, euskararen erabiltzea biziki garrantzitsua da.
‎Zail da hemen arau zehatzik ematea, euskalkien artean desberdintasunak baitaude. Gaur egun, idazleen artean gehiago erabiltzen da medikuarengana, baina hiztun askorentzat bi gauza aski desberdinak dira medikuarengana eta medikura/ medikuarenera. Holakoetan mugak non jartzen diren ez da aise jakitea:
‎32.1.2.6a Esandako hiru osagaiak beharrezkoak dira konparaziozko egitura eratzeko, baina hiztunen jardunean esan gabe uzten da bat edo beste zenbaitetan, mintzalagunak hizketaren testuinguruari esker ezagunak dituenean. Hala, lehen terminoa isilpean utzi daiteke, hizketaren testuingurutik eskura daitekeenean.
‎da Florentzian monumentu harrigarriak eta ez harrigarriak izango direla, toki guztietan gertatzen den gisan. Baina hiztunak ez du bereizketa hori egin, eta hiri hartako monumentu guztiak jotzen ditu harrigarritzat. Edo, beste modu batera esanik, harrigarriak diren zerak bakarrik jotzen ditu monumentutzat.
‎isilik, isilik! / garrasika hasi zitzaigun isil gintezela esanaz). b) Jatorrizko perpausa zehar estilora pasatzeak egokitze deiktiko bat egitera behartzen du hiztuna; ikuspegi deiktikoa jatorrizko hiztunarena ez, baina hiztun berriarena izango da. Eta horrek aditzaren pertsona eta aldia aldatzea, edo erakusleak aldatzea eskatuko du askotan:
‎2002an Eskualdeko Hizkuntzen edo Hizkuntza Gutxituen Europako Karta berretsita, honako hizkuntzak babesteko hitza eman zuen estatuak: asiriera (neo arameera), batez ere Iraken eta Sirian hitz egiten den hizkuntza semitikoa; errusiera; greziera; kurduera (kurmanji aldaerakoa) eta yezidiera, biak irandar adarreko hizkuntza indoeuroparrak (gehienetan hizkuntza berari erreferentzia egiten diotela uste izaten da, baina hiztunek identitate etniko desberdina dute). Yezidi natsionalnost dutenak dira talde nagusia (40.000tik gora pertsona), eta gehienek (37.000 baino gehiago) beren ama hizkuntza yezidiera dela aitortzen dute; kurduera lehen hizkuntza 2.000 pertsona inguruk dute, et asiriera, pixka bat gehiagok; greziera hiztunak, aldiz, mila pertsona inguru dira.
‎Eguneroko erabilera adineko bikote edo haurridetan aurki daiteke bakarrik edo tokiko sare ttipi mugatutan. Idazkera arautu proposamenak izan dira, bainan hiztun ez alfabetatuari urrun zaizkio. Frankoproventzera arriskuan dago, baina, gaur egun, gorakada txiki bat egin du, batez ere elkarteen federazioek bultzatua.
‎Hizkuntza gutxiagotuen berreskurapena epe luzeko lana da; herrialdeetako legediak eta mundu mailako programa eta egitasmoak oso beharrezkoak dira, baina hiztun komunitateen esku hartze zuzenik gabe nekez egin dezake aurrera hizkuntza gutxiagotu baten biziberritze egitasmoak. Gorago aipatu ditugun hizkuntza lankidetzarako proiektuetan, euskaldun bezala, gure eskarmentua izan da elkarlanerako izan dugun ezinbesteko erreferentzia.
‎Eta esango duzue beharbada bigarren arazo horrek, benetako arazo horrek, hortxe jarraitzen duela. Euskara ez dagoela frankismoak jarri zuen amildegiaren ertzean baina hiztun berriak egiten jarraitu behar duela, euskararen erabilera gizartearen esparru guztietara eraman behar dugula eta Erriberatik Enkarterriraino badugula datozen hamarkadetan egin dugun lan eder eta handi bat.
2022
‎Baina hiztegietan ez azaltzeak ez du esan nahi erabili ezin denik. Begira zenbat hitz (izen, aditz, adjektibo) sortu diren pandemiaren zurrunbiloan, Europako hainbat hizkuntzatan –nagusietan berariaz–, ziurrik hiztegietara iritsi ez direnak, baina hiztun, irakas le, kazetari edo oro har erabiltzaileen artean hizkuntza senak eraginda sor tu izan direnak.
‎planak, egitasmoak, programa asko bertan behera geratu dira. Hitz bi dira berez, banan idatziak, baina hiztunon sentieran elkarkuntzan bil duak: bertan eta behera.
Baina hiztunon berezko joera beste ardatz batekoa dela esan daiteke. Arnastu aditzera barik, arnasa hartu lokuziora jotzen dute mila bider gehiago erdi eta sartaldeko hiztunek, eta hatsa hartu lokuziora ekialdekoek, nafar eta ipar.
‎—Informatikaeta digitalizazio munduan euskaraz gaur sarri entzuten dugun esapidea da, baina hiztun askori, oraindik ere, bitxia egiten zaiona: arrakala digitala.
‎ast apitoa, txatxala, mamala eta abar. Eta aurrekoak baino bortitz gordinagoa da alu kumea, baina hiztun askok horrelakoxe hitzetan bakarrik erabiltzen dute alu ize na, balio figuratuaz.
‎Honek itsaspeko bizimoduaz jakin min handia zeukan eta bazekien igerian, baina urpean ibili ezin zuenez, erne zegoen zaldiarrainak kontatzen zion guztiari. Oso ttipia zen zaldiarraina, zaldiaren aldean, baina hiztuna arrunt, eta uretako gertaerak adierazten iaioa.
‎Adibidez, Bilbon, zein da arazoa? Hezkuntza sistemak sekulako lana egiten du haurrak euskalduntzen, baina hiztun asko ez daude eroso euskaraz. Batzuek hautu politiko bat egiten dute saiatzeko, baina 10 urteko ume batek ezin du halakorik egin, eta euskaraz egiteko espaziorik ez badu, hizkuntza herdoildu egiten da.
2023
‎«Bada dinamika bat adin piramidearen azpitik heldu dena, ezagutza eta erabilera gora emanez. Baina hiztun komunitatea bere osotasunean indartu behar da. Ezin da gazteen bizkar utzi».
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
baina 44 (0,29)
Baina 18 (0,12)
bainan 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia