Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 17

2005
‎Gogoeta solasaldi bat heldu delarik aiseago da frantsesez ematea. " Administrazioan sartzean denak frantsesera lerratzen dira, nihaurek ere baditut lanak. Menturaz hitz batzuk bakarrik eskas direlako", garbi mintzo da Jean Mixel.
2008
‎Hezkuntza nazionalak euskara eta euskaraz ikasten duten ikasleen euskara maila ez du neurtzen. Azterketak denak frantsesez egiten dituzte, proba bat edo bi salbu, euskaraz ikasten duten ikastoletako haurrak barne. Horrek ere argiki erakusten du, euskararen eta euskarazko irakaskuntza jasaten badu ere, Frantziak ez duela bere osotasunean onartzen.
‎Hezkuntza nazionalak euskara eta euskaraz ikasten duten ikasleen euskara maila ez du neurtzen. Azterketak denak frantsesez egiten dituzte, proba bat edo bi salbu, euskaraz ikasten duten ikastoletako haurrak barne. Horrek ere argiki erakusten du, euskararen eta euskarazko irakaskuntza jasaten badu ere, Frantziak ez duela bere osotasunean onartzen.
2010
‎Helburuen kasuan, aldiz, hamar proposamenen artean erantzuleari beste helburu baten zehaztearen aukera ez zaio ematen. Helburuak denak frantsesez idatziak dira bakarrik. Ondorioz erranahi bakar bat zen.
2013
‎Zuberoako historiari buruzko Jean Marie Régnier renliburu sorta bat ere gehitu daiteke, kapitulu bat eskaini baitio Lehen Mundu Gerrari. Horietarik bakar bat ere ez dago euskaraz; denak frantsesez dira. Gerla hari buruz euskaraz dauden liburuak, gerla hartako kronikak idatzi zituzten idazleen artikulu bildumak dira:
2014
‎Baliabideak ematen ditu. " Multzo batean, hamar jendeetarik batek ez badaki euskaraz, denak frantsesez hasten gara automatikoki", edo bi euskaldun elkarren artean erdaraz aritzea ere eguneroko da euskal gizartean. Hizkuntza ez delako normalizatua, baina, batez ere, hiztunek" estres linguistikoa" dutelako.
‎Han baitzen Boli Kostako hirugarren karguduna, Auzitegiko Goreneko Lehendakaria, mezatik lekora jin zitzaidan, ez erasiatzerat, bainan goresmenen egiterat. Hemen, behin, zuprefetaxka batek batere ez zuen apreziatu, hura han izanki eta, kantuak salbu ez nituelakotz denak frantsesez eman.
2015
‎Ager-ek ez du argazkirik bere orrialdeetan, bai ordea iragarkiak. Testu den denak frantsesez daude, aldian behin titulu batzuk euskaraz agertu arren. 1980ko hamarraldian baino zabalkunde txikiagoa du egun:
‎Donibane Lohizunen, Urdazuri auzoaldeko ama eskolan, euskararen alde beste urrats bat egina litake helduden irailetik aitzina, galdetua duten baimena ukaiten balinbadute Akademia kudeatzen dutenen ganik. Eskola hortan badira bost klase, biga zointan denak frantsesez egiten baitira, eta hiru elebidunak, denbora erdia frantsesez eta beste erdia euskaraz. Irailetik harat hiru klase balitazke osoki frantsesez bainan beste biak osoki euskaraz, ikastoletan egiten den bezala.
2016
‎Baina ongi kontatzen zakien dudarik gabe zergen eskuratzeko. Ondoko mendeko akta gehienetan, denak frantsesez direnak, gauza bera agertzen da. Mintzaira arazoekin zerbait ikusteko ote du ez izenpetzeak edo benetan ez zakiten Ameztoiko nagusiek, orduko herritar anitzek bezala?
‎Miresgarria zait ikustea populu bat bere hizkuntza horrela defendatzen. Lehenago, gauzak Abidjanetik ikusita, uste nuen Frantzian denak frantsesak zirela, denak" paristarrak". Badakit geroztik badela Parisez besterik.
2018
‎" Espainian" baldin bada besta eguna eta" Frantzian" lan eguna, opor egunez Donibane Garazira datozen horiek" espainolak" dira, jende askorentzat. Gisa berean, maiatzaren 8a bezalako egun batean, Donostian lan egun arrunta denean, lapurtarrak eta frantziarrak bertara joaten direnean, logikoa da denak zaku berean sartzea, gainera denak frantsesez mintzo entzuten direnean.
2019
‎Euskara urratsak ematen ari da irakaskuntzan, baina BABn, herritarren %20k baino ez du euskara ikasten eskoletan. Areago, ikastoletan edo eskoletan euskara ikasten dute, baina eskoletatik kanpoko ekimen gehienak edo ia denak frantsesez dira. Orduan, mundu frantses batean, frantses hizkuntzak dituen neurriak kontuan harturik, gaur egun ez dut uste euskarak behar duen laguntza daukanik.
2022
‎Liburuak Ene bertsoen bilduma– Recueil de versification du izena eta Euskaltzaindiak argitaratu du. Horretan bizi osoan idatzi zituen euskarazko olerkiak bildu ditu eta denak frantsesez itzuli ditu.
‎Esan bezala, mauletarraren helburua testu apologetiko bat sortzea da eta, paradoxikoa badirudi ere, ez da euskaldunei zuzendutako produkzioa, euskaraz ez dakitenei hizkuntza horren bertuteak erakustekoa baizik. Gauzak horrela, euskalduna ez denak frantses testua eta euskarazkoa alderatzeko lana hartuko balu, berehala ikusiko luke frantsesez esandakoa euskarara bihurtzeko hitz gutxiago behar direla eta hitz horiek, gainera, ez direla frantsesetiko edo hizkuntza erromantzeetatiko mailegu gardenak. Labur esanda, euskara lakonikoa eta garbia dela ikusteko, irakurleak itzulpenaren forman paratu behar du arreta, eta ez hainbeste edukian.
2023
‎Moda horiek berriak dira, eta kaleko jendearengandik ikasi dituzte, jaun andreak eredu izan baitira. Elkarri begira dira, eta denak frantses eta gaztelarrenak. Burutik oinetaraino Frantziako edo Gaztelako modara jantzi behar dute.
‎Hitz esanguratsu elemenia batek hori salatzen du; zenbat aldiz ez dugu topiko hau entzuten: " Katoliko, protestante edo pentsalari libre, denak frantses gara!". Herriko lurralde puska tipi batzuk balira bezala, erraten balitz bezala:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia