Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 147

2003
‎KontuadaQuito, narrebarekinliburuarenbosgarrenkapituluandioskula, Donibane Lohizunenezagutuzuelapurgatorioa.Horrenarrazoiazein? OrixeosokezkatutadagoEspainianeta, batezere, Frantzian, sasi yakintsu batzu, YainkoakbereLiburuetanesanaberegogaramakurtzen, hasidirelako,, mundutarrenbelarriagoxatzeagatik, egiarimuzinegiñez?. Bada, DonibaneraBaionakoseminariokoirakasle bijoanziren,, modaberrikoipuioiek zabaltze [ra]?, etaOrixesutueginzenhitzaldihoriekentzutean.
2007
‎Nahi badugu egin ditzaten ganbaretan lege batzu erlijionea fagoratuko eta errespetatuko dituztenac, ez ditzagun eman gure bozac Seroren eta Freren kasatzeko, katichimaren eta othoitzaren eskoletaric khentzeko, aphez gaien bokazionearen gibelarazteko eta erlijioneko zeremonien trabatzeko legeac ginen dituzten deputatuentzat, Zer den girichtinoen eginbidea bozkatzeko behar orduetan Eskualduna, 1889ko apirilaren, 1a.
‎Zor dakogu, ez bakarrik hoberena athera delakoa, bainan oraino berekin dakarzan erakaspenentzat... La, tte jaunaren hizkuntzan aurkitu ditugu hitz batzu , eskualdunek nekez onhartu ondoan, laster erortzera utzi zituztenak... Badira aldiz bertze batzuk,, berak ondoko egunetan gai ez ginen jauspen oso batekin erakatsi daukun bezala?, zuzenik gabe kitzikatu daizkogunak309
‎Era berean, Jules Moulieren istorioak irakurtzeko gomendioa egin zien umeei Laurent Apestéguyk: Bertsua zalhu derabila Oxobik, solasa lerden, labur, eta haurreri ez lakiokete kalterik egin, bertze zorokeria batzu utzirik, holakoen buruan hartzeak442.
‎Duvoisin kapitainaz ohar purruxka batzu , 1979, 753 orr. Sauveur Narbaitz(), 1979, 849 or.
‎MESTELAN, Jacques: Xehetasun batzu , Otoizlari, 1985eko apirila. MICHEU POPOU, Jean:
2008
‎Eta etimologia hauen alboan Vennemann ek ez zituen euskal etimologia alternatiborik asmatu, bere hipotesi for mal hutsaren lagungarri izan zitekeena. Hori egin beharrean, tipologiazko eta egitu razko arrazoiak aipatu zituen, hala nola euskararen aglutinazioa, hizkuntza atzizkila ria izatea, a > bokalaren ugaritasuna, batez ere hitz hasieran, eta azaleko beste ezaugarri batzu . Morfemen artean egiten duen erkaketa bakarra, eta horrexegatik oso adierazkorra iduritzen zaiona, ibai izen gehienek erakusten duten amaierazko a> eta euskal artikuluaren artekoa da.
‎hahann > eta hontharr hain zuzen. Ematen du atzizki batzu berez azentodunak izan zitezkeela, nahiz eta hirugarren sila ban joan, ondoko izen honek aditzera ematen duenez: BAISOTHAR.
‎nozioa nire ikerketa alorrari ere aplikatuz, Akitania eremu onomastiko berezitzat jotzea ez zela apriorismo huts bat, bilduriko corpusetik berez mekanikoki zetorrena, errealitatearen isla baizik, inork ere aldezaurretik pentsa ez zezakeen urrutiko toki batean kasualidadez aurkitutako lekukoek baieztatzen duten bezala. Hau da, datu batzuren gainean eraikitako azalbide teoriko batek zeharkako bidetik etorri zaion baieztapen esperimentala izan du urte batzu geroago.
‎Zorionez duela oso guti egin diren aurkikuntza berri eta ikerketei esker, izen mota honetako multzoa modu argigarri batean ugaritu zaigu. Gómez Pantoja eta Alfaro Peña historiagileek (2001) lurralde horietako epigrafe berri batzu argitaratu dituzte. Guri interesatzen zaizkigun izenak soilik aipatuz, espero zitekeenez erro matarrak eta zenbait zeltar badaude eta?, hona hemen lekuko berriak:
‎Datu guzti hauen aurrean pentsa daiteke hiru euskal probintzien gehiengoa an tzinatean ez zela euskalduna eta geroago bihurtu dela euskaldun. Ikerlari ezagun batzu horixe bera uste izan dute, euskalduntzearen abiapuntua Nafarroako Baskoien lurraldean edo Iparraldeko Akitanian jarriz. Jakin badakigu orain, zuzeneko lekukoei esker, lurralde bi horietan euskara egiten zela baina zeharkako lekukotasunak eduki ko bagenitu bakarrik, kostaldeko probintzietarako daukagun bezalaxe, ez litzaiguke hain erraza suertatuko lurralde horien erabateko euskalduntasuna frogatzea.
‎apal aire bat bazuela onetsirik, kondatzen du beti A. Etchegorry apezak, nola zuen beste harri lerro batez goratu jaun ekonomak jo murrua gure denboran. Han zituen egia erran lukuztarrak beste lagunak ere, Erramouspe, Salette, Etchegaray, Apaule, Diharce, Lekuona, Camino pilotarigaiak eta abar... hoberen batzu baizik ez aipatuz. Zenbait haatik Hazparne edo Mauleko ikastegietarik etorriak.
‎Orduan ikus zitazkeen batzuen hautsi mautsi plaxentak bezala besteen uko egiteak ere: ikusi ditugu bai ikusi ere apez gazte batzu pilotaren sakrifizioa egin dutenak erretor xaharraren baimen eskasian edo, beren hautu hutsez.
‎harriturik, urruntzerat egiten zieten apezetarik. Guhaurek segur, begi hobez ikusi izan dugu, beste gizaldi batean, Luhusoko Sauveur Bisquey apez bat gure erakasle zorrotz bezain amultsua, eta jada pisutzen hasia, hantxetan Uztaritzen, pilo ta berri batzu aurkitzen zizkigularik gure esku ttipien izarikoak. Eta berdin estimatu ere, Larzabaleko Landetcheberry erretora, pilota larruztatzen zigu na, berdin tabako paketa batean truk, edo gabe.
‎Gure kasu xumea baizik ez aipatzeko, elizako herritar hilen mezatik jaun ertoraineko plazarat urrats batean soineko beretan joaiten ginen J. Gozterratxu eta nihaur lau garrentzat bi herritarren kontrako partidaren jokatzeko besta biharamunean etxekoz etxeko. Aise geroago dira Erramun Caracotche, Ttotte Saldubehere ta holako batzu jauntzi xuritan hasi plaza eta trinketetan, eta ederki ere gainerat.
‎Aspaldikoeri aipamen xoila emanen diegu, hala nola, berriz erran eta ere, joanden mendeko Irungo partida hartan, bermatu baitziren apez izengabea barne. Geroago baitu pilotak egin bere jauzia, horra, argal argala, izen batzu bederen: Laborde apeza, ezkerra xuxen banaiz eta xixteraz ari zena, eta ere Doyhenart apeza eta Lonpageu ere, eta Falxa apeza, hau doi doia Lasako erre tor ezagutu dugun bankar semea.
‎Gure apezendako aldiz aise erran ditake gisa batez beti irabazle zirela, zeren ikuslea maiz alde baitzuten, bereziki arrotzetan eta holakoak baitziren berak, plazagizonak eta errespetu bezenbat atxikimendu zariotenak. Huna, denaden, han hemenka, Beñat Erviti eta holakoeri esker ahantzi ez diren par tida batzuen emaitza batzu , irabaz ala gal, hainbeste baitakar Beñatek bere liburuan, hemen eskertzen diogunik.
‎Goazen beraz zerrenda horietako aipatuen batzu hemen hobeki ikusterat. Azkaingo seme hunekin arizan gira pilotan aspaldi, ber hau Biriatuko
‎miliunka baitzituen Frantziak presunerak bere soldadoetarik Alemanian, egunak ziren orduan presuner haientzat pilota partidak eta kermeza moduko antzerki batzu egiteko, hango gure gazte dohakabeeri, koliak, deitzen ziren laguntzatto batzu igortzeko.
‎miliunka baitzituen Frantziak presunerak bere soldadoetarik Alemanian, egunak ziren orduan presuner haientzat pilota partidak eta kermeza moduko antzerki batzu egiteko, hango gure gazte dohakabeeri, koliak? deitzen ziren laguntzatto batzu igortzeko. Eta Zuberoa eta Biarnoraino ziren orduan ale manen ihesi eskapatu pilotariak, Harambillet, Frederic Dongaitz, Saint Martin, Irigoin donapaleutarra, Hiriart Durruty uztariztarra eta beste.
‎Adibidez, hauxet erantsiko diogu gure erranari: pilotari batzu badira beste dohain bat lotzen diotenak jokoari, hala nola kantari, edo bertsulari edo musikari eder izanez partida ondoetan. Iratchet zenari arras egoki zitzaizkion horiek guziak, hain zen lagun xarmegarria konpainian!
‎Baionako semenariokotz erakutsiak zituen bere pilota ko dohainak beste jitearen ixurgiekin batean. Norakatua ote dugu semenario ko argazki ttipi xahar hura, berekin baitzauzkan, sotana bapoak erdi zabalik, Piarres hau, Henry Etcheverry, Frantxua Perugorria, Jakes Chirumberro eta orduko apezgai errabiatuen batzu , semenarioko finala baten ondotik gorri belzturik hartuak?
‎Gauzak aldaturik, ez dute biek ere sotana jauntzia erabili, ez plazetan ez eta jende artean. Hunekin ere izan dugu bera mintzarazteko parada guk galdetxo batzu eginez bakarrik.
‎...iola). > Maite> izan> dut> pilotan> artzea, > lagunekin> > ema > nak> > zernahi> lagun> eta> adixkide> > egin> ditut> > beti> baditut> > esker.> Pilotak> ere> > nau> > gazte> > bat, > batzu , > behar> baitzen> > izan> pilotan> artzeko>: > oroz> gainetik> > nuen> buruz> > eta, > hortakotz, > lasterka> edo> mendian> ibiltzea> beharrezkoa> > hartu> dut> hola> aritzea> eta> bizitzea, > beha &...
‎Milesker zuri denetaz, Tote, bero beroki! Zure balentriak sanoki eta apal apala kondatu dituzu, menturaz ederren batzu baztertuz. Zuhaurk errai
‎Halere, apez gazteak Baionako Semenario haundian ditu ezagutuko, Beloketik landa, Beñat Etchegaray Behauztar apeza eta besteak. Pilotan, batean gal eta bestean irabaz, hori betikoa, huna oroitzapen batzu berak erra nik: «> Union> Basque> batasunak> muntatzen> zituen> > xapelgoetan, > Beñat> Etchegaray> behauztar> apezarekin> > nintzan.> Oroit> > Donazaharreko> pla > zan> nausitu> ginela> Etchegaray> eta> Arambel> > kontra, > ez> bainintzan> guti> r.> eta
‎Ez dea izan Jean Pierre apeza, orotan berdin barna, ala gazterian, familie tan, ala semenarioetako hezkuntzan beti kontseilu onekoa! Horiekin guziekin batean apez zintzo bezain lagun goxoa, lehengo osasun arazo batzu ere gain
‎Zerrenda luzeetan lerro katzea merezi dute segurki A. Etchegorry, J.B. Etcheverry, P. Mogaburu, J.P. Peyroutet, B. Miremont, Amestoy eta guziek Amikuze Oztibarre aldetik, hoik denak ere apez eta pilotari izanak. Holako ziren ere, bi dohainen jabeak, F. Harriet, B. Setoain, L. Auzqui, Josep Camino eta beste apezak, azken hauk oro arnegitarrak eta nundik ez aldudar lerrotto hau, Gozterratxu anaiekin, Saldubehere oseba ilobekin, eta L.P. Iriart, batzu bizi et zenbait joanak. Ene
‎Bat irabaz, bestea gal, galduko dute ere hiru tantoz, Garatekin Bidarrin Larresohoarrek (Ouret Garat) Urrutia Duhalden kontra, luzaz irabazia zaukatena (25). Ibili da ere Cannes Probentzakoan Arño jada aipatu ditugunak eta beste batzu lagun, bai eta berezko haundienen aitzi nean, biga hiruri eta hola.
‎(a). Nik esango ditudan berbaok/ [izan] go dira gutxi batzu –(4v),, artu eben artzaiaen jazteko batzu?
‎(a). Nik esango ditudan berbaok/ [izan] go dira gutxi batzu? (4v),, artu eben artzaiaen jazteko batzu –(9v),, enzun even aen alderutz kantaetaz etozela gizon batzu?
‎(4v),, artu eben artzaiaen jazteko batzu? (9v),, enzun even aen alderutz kantaetaz etozela gizon batzu –(14v).
‎(28v). . Nik esango ditudan berbaok/ [izan] go dira gutxi> batzu –(4v).
‎Echepareren biziaz gauza guti dakigu eta bizi zen Nafarroako parteaz ere ez dugu informazio handirik. ...zi hiriko bizi publiko an ere nagusi, G. Reicherrek (1958) azpimarratu bezala.17 Ordea, Nafarroako mendiz haraindiko eskualdea, aspaldi, partez Baionako elizbarrutiari lotua zen, eta partez Akizekoari, eta pentsatzekoa da kultura gaietan Akitaniako eta Frantzia aldeko haizeen buhakoak ere haraino iristen zirela (auzo hurbileko bi herrialde euskaldunetakoak ere noski). 18 Dakigun bezala, gerla latz batzu
‎Ondoko lerroetan ez dugu haren obraren alderdi bat baizik aipatuko, euskal literaturen historian egin duen ekarpen garrantzitsu bezain aurrerakoia, hain zuzen. Bainan, azter keta hortan sartu baino lehen eta kritikariaren lana argitzeko, xehetasun bio grafiko premiatsu batzu emanen ditugu.
‎Denetarik bildu du liburu hortan idazle nafartarrak eta Lhande ek ez du espantu handirik bere oharretan. Badirudi, adiskide baten alde egindako aipa mena dela benetako kritika baino, eta ohar batzu ez dira neurri txarrekoak?
‎konparaketa erabiltzen du idazlanean zehar. Sartzean aurkitzen diren batzu altxatuko ditugu:
‎« La littérature et la langue», Le> Pays> basque> à> vol> d, oiseau, 1925 Eta sorkuntza soil eta xume horren adibide batzu eman ondoan, XIX.
‎Pierre Lhande n obra kritikoak garai hartako Jesuiten formakuntzan ditu oinarriak eta iturriak, baita ere frantses literaturaren historialarien baitan. XIX garren mendean, Frantses historialarien formakuntza hobetzen da eta orduko fama handiko izen batzu ezagun dira oraindik:
‎Dudarik gabe, frantses kulturaren eredua erakarri du euskal alorrera eta, hartzen dituen erreferentziak (Frantses historia egileena, H. Taine na besteak beste) ez ziren oraindik sartuak ez eta ere biziki ezagunak Hegoaldean. Erreferentziekin batean, funtsezko problematika batzu ekarri ditu mahaira. Ordu arte, ikuspegi filologikoa nagusi zen euskal kritikagintzan, hala nola Urkijo-ren kasuan.
‎Garay de Monglave() Baionan jaioa, Parisera joan zen bere ikasketak egitera eta hemen poeta eta nobelista batekin ezkondu zen, JulieDelphine Octavie De Casso rekin. Bere biografia eta historia lanak pila dira eta denak aipatzea luzexko joko bailiguke hemen, hona batzu : Histoire> de L' Espagne> (1825), Histoire> > Mexique> (1825), Conspiration> > Jésuites> en> France> (1825) eta Histoire> de> Turquie> (1826).
2009
‎ZerzakienOihartzun etaGipuzkoa Nafarroezninintzan Baigorri Bastidar mutil sekailak hogei urtetan, eta geroago ere, Izpegitik Baztango haranetaerrekazhaindiez. Etazerhangogizarteetakulturez. Pilotarien izar batzu doi doia: Mondragones, Ulacia, Atano eta holako izen batzu, Baigorrrikoplazan, nikikusiezbanituen, aitakaipatzen zizkidanak.Bertsu larienak, idazleetapolitika mundukoak, geroxagoabiatuko diraeneburuan.
‎ZerzakienOihartzun etaGipuzkoa Nafarroezninintzan Baigorri Bastidar mutil sekailak hogei urtetan, eta geroago ere, Izpegitik Baztango haranetaerrekazhaindiez. Etazerhangogizarteetakulturez. Pilotarien izar batzu doi doia: Mondragones, Ulacia, Atano eta holako izen batzu , Baigorrrikoplazan, nikikusiezbanituen, aitakaipatzen zizkidanak.Bertsu larienak, idazleetapolitika mundukoak, geroxagoabiatuko diraeneburuan. Salburik, halere, Espainiakoiraultzahorrekinbai, nikhamarurtenituenekotz:
‎olerkiarentzat. Bertze batzu ereaurkeztuzituen Lore jokoetan saririk gabeegon zirenak. Olerki gehienetanhamahiru silabakoneurtitza derabilabainanzatiturik (8
‎AlexBengoetxeakargitaratu duklasikoetan harenobra: 31kantikak ezbaitu sekulan ahantzi apezazela, 18alegiaArtzain Beltxarenak, eta20bat olerki haien artean batzu Errepublikareneta, gorri, enkontrakoaketaerekantu, abertzaleak?, halanola. Gaudengueskualdun, kantufamatuabereerrepika ezinahantzizkoa:
‎Amabi euskaltzain ta zortzi urgazle bederen, beti izan bear dira, yayotzez ta izkuntzaz euskaldunak oro. Baña urgazle kopuruari beste lagun batzu ere, erdaldunak izan arren, geitu datzazkioke, dedurako ala lanerako egokiak izatekotan.
2010
‎bulegoa, salerospena, hezkuntza, osasuna eta kulturgintza. Eremu batzu falta dira, administrazioa, aisialdia eta beste. Arduradun publikoak araberako lan eremuan banatu ditugu.
‎1 Adiskidekin mintzatzeko (4) 2 Hedabideak ulertzeko (3) 3 Euskara frantsesa bezala (9) 4 Euskaraz ahal bezainbat (10) 5 Euskaraz lan egin (7) 6 Haurrak ikasten ari (5) 7 Euskara eman haurrei (6) 8 Esaldi sinpleak ulertzeko (2) 9 Nozio batzu ikasteko (1) 10 Euskara lana ukaiteko (8) Erantzun baikorren kopurua
‎Hitz batzu
‎Hitz batzu
2011
‎23 Cf.. Escreenciageneralqueelartículodeterminado, omejorelsistemadeartículos, mencionadoarriba, §7, b, ylomismocabedecirdelindeterminadobat/ batzu , hanacidoalaparque erománicloyeldeotraslenguas occidentale (germánicos, céltico)? (Mitxelena1981: 305). Lapesak (1961viii). mendeanjartzenduartikuluarensorrera, inolazereezhedaduraorokorra, kontaezinetaraetabestetaraaskozberanduagojazoa, demagun. Hispaniakoerromantzeetan.Bidenabar, Mitxelenareartikulnuberean. Enlamedidaenquelaflexióndelosartículosdatestimoniodela dloesdemostrativos, dloescua... irakulitekre (302), dagoenekoiamundumailakounibertsalbatenadibideerantsigisa (cf.Greenberg1981) azalduazeuskarazko3.gradukoerakusle> 3.gradukoartikulubilakaera.
‎...tenaurreanaurkitukoginateke.Erkaketa hauonartukobage nu, hauda, Andelokoekienformaeuskarazko zegienformarenkognatotzat jokobagenu, ondoriobatzuaterakoliratekeeuskaldialektologiahistorikoaren tzat: Mitxelenakustezuenarenkontra, bizkaierazko egienformaizangoli tzatekezaharrena, etagainontzeko euskalkietakozegien, formaberritua.Dena den, iberierakberak, ekienformaedukiezarren, erakustenditubesteforma batzu ,, antzadenezaditzformakdirenak?, egiturarenaldetikekienforma azaldezaketenak.Baina, hemenere, ikustendenez, kasubakarbatengatikezin dabateraedobesteraerabaki.
2012
‎Euskera gutxitan aintzat artu dute gure iakintsu eta eskolatuek, orregatik gure erri xeak ere euskera gai arruntenak erabiltzeko baizik ez dala uste du. Gure olerkariek gainera, gutxi batzu kendu ezkero, gai arruntenak besterik ez ditute erabilli beren poemetan (Mirande, apud Ibinagabeitia 1953: 100).
‎delakoak idazten zituen: . Angles olerki labur batzu dira hoik, ahalaz lizun eta rima aberatseko izan behar direnak? (Mirande 1999b:
‎«Humore Beltzaren Adibideak» izenarekin argitaratu izan direnetan (Patri Urkizuren edizioan: Jon Mirande, «Gauaz Parke Batean», Elkar, 1984) batzu itzulpenak dira dudarik gabe, baina baliteke haien artean orijinalak ere egotea. Masokistaren eta sadikoaren arteko solas ezaguna eskuetan zabalik duzun liburuan ere agertzen da, hamargarren atean, Kostas Axelos izenaren pean, baina ez batarena ez bestearena ez ote den gaude, hau da, inorena ez ote den, guziena dela halegia (Sarasketa & Sarrionandia 1985:
‎Badirudi, hasiera batean, protesta gisa eta epatatzeko aldatu zituela ortografia zeinu batzu , baina, urteen buruan, ortografia eta euskara moldea loturik doaz. Hain zuzen ere, ardura estilistiko sakon bat nabaritzen da beti Gabriel Arestiren obran, eta ardura horrek filologo lanetara[...] eramanen du, euskal klasikoetara, literatura kultu batetarako oinarrizko tradizio baten xerka.
‎Hain zuzen ere, ardura estilistiko sakon bat nabaritzen da beti Gabriel Arestiren obran, eta ardura horrek filologo lanetara[...] eramanen du, euskal klasikoetara, literatura kultu batetarako oinarrizko tradizio baten xerka. Hain zuzen Joannes Leizarragaren ereduetan oinarriturik ABC edo Regla batzu proposatu zituen, ortografia emendatzeko, horixe zen gainera jendeak begiko hartzen zuena, baina, Gabriel Arestirenean funtsezkoena euskara erromanizatuago eta intelektualago baten proposamena zen (Sarrionandia 1986: 289).
‎1968 eta 1973 artean argitaratu ziren bospasei obra itzuli. Geroztik hona, zenbait editorial hondatu, beste batzu sortu, genuen bi poeta presentableak hil, guti gehiago agertu, baina ez batzuek ez besteek itzulpen batere* argitara ematera dira ausartu.
‎Poema bat itzultzea poema hori bereganatu eta birsortzea dela azpimarratzen du Sarrionandiak: , erdal poema batzu euskaratzen hasi nintzen, eta aurkitzean poema guziz enea ez baledi ere mintzairaz aldatzean eneganatzen zen? (Sarrionandia 1995a:
‎118?[...] leku eta egoera arras desberdinetan egin ditut translazio entseguak, Bilbon egin nituen greko eta latinoenak, Oloroen errumaniera itzultzen lagundu zidaten, Leitzan apokrifo batzu asmatu nituen, gero El Puerto de Santa Maria eta Herrera de la Mancha aldean paper ugari zirriborratu eta gorde nuen,[...]. Orain, non nagoen ere ez dakidala, aldizkako testu guziok, batzu makinaz, beste eskuz, bestetzu irakurtezinik zeudenak, dezifratu, batu era ordenaturik, tinta kolore berberaz imini ditut?
‎118?[...] leku eta egoera arras desberdinetan egin ditut translazio entseguak, Bilbon egin nituen greko eta latinoenak, Oloroen errumaniera itzultzen lagundu zidaten, Leitzan apokrifo batzu asmatu nituen, gero El Puerto de Santa Maria eta Herrera de la Mancha aldean paper ugari zirriborratu eta gorde nuen,[...]. Orain, non nagoen ere ez dakidala, aldizkako testu guziok, batzu makinaz, beste eskuz, bestetzu irakurtezinik zeudenak, dezifratu, batu era ordenaturik, tinta kolore berberaz imini ditut? (Sarrionandia 1995a:
‎Baina bidaian, itsaso Baltikoan? naufragatu eta bere aberastasunak oro bertan galduaz, galera haretatik apenas bildu zuen bere fiordoan urte guti batzu gainbizitzeko osasuna (Sarrionandia 1991a: 65).
‎146 Bi ipuin labur horien atzetik, Sarasketak eta Sarrionandiak Francis Picabiaren. Aforismo ale batzu –ematen dituzte; André Bretonen antologian ez dira ageri.
‎164. Urte batzu geroago amarekin, poema ez da antologia honetan ageri.
‎Lehen agerralditik bigarrenera, besteak beste, gauza gauz bihurtu zen, eleiza eleiz eta neskatxa neskatx. Bigarrenetik oraingora, a batzu kentzea gutxi iritzirik, eskuak ausartzen ari zaizkigu eta?, esaldi osoak agertzen dira mozturik. (LIB I:
‎Eguraldi ona denean, itsas-ertzeko arkaitz mutur batera joango zaizkizu taldeka, galtzak zuri eta gerrikoa gorri. Han egoten dira zai, nor agertuko, txistulari direlako batzu , arrantzaleak noski hauek ere. Hasiko zaizkizu txistulariak soinua jotzen, eta besteak dantzan,, espatadantxan?, eguerdialdean, izerditan blai, herrira itzuli arte.
‎Xenpelarren bertsoetan zenbait huts, edo huts diruditenak behintzat, eta barka, oker banabil?, ageri dira. Hona hemen batzu : zortzi konfiteruak (25 or., zortzi konfiterota?), Lonjinos, ek auxe zion (28 or., au zion), ez al dakiken (31 or.) ez al akiken en ordez (hurrengo etzala lizentzi entzun izan dut), abillidade gutxi dedala/ ez esan iñori (32, daukanik behar luke)...
2013
‎Eta nori ez? [?] Ez direa batzu aski ehroak, erho bihurri Jainkoaren etsai ditaken hats gaichtoenekoak, han berean jo ditzan Jainkoak ez baitire beldur, derasatenean: «Jainkoa zuzen balitz, ez lukela behar, neholere, gerla nahi».
‎...aren baratzeko eta gure lurren etsaiari khentzeko; gure presuneren izenean, etsai borthitz eta murga handiko batek gose, hotza, eta beste hainbeste oinhaze mota jasan arazten dioten presuner horien izenean; beren lurretarik urrundu behar zaioten guzien izenean; etsaiak zaurthua daukan gure Frantzia maitearen izenean, erresumako fededun guzier, gerlako bostgerren urthe hunen hastean, othoitz berezi batzu galdatzen dioztegu.1759
‎Hok baino bihotz gabeago eta abereago? Frantses batzu , edo bederen frantses izena dutenak, bertze deus ez dutelarikan frantsesarekin, ez bihotz, ez buru, ez jendetasunaren itzalik. [?] Aita Sainduaren iduriko eta barne tzar, chede nahasi beretako apezpikuak, eza?
‎Memento izigarri huntan. Hemen deus onik diren guziak, ba eta orain arte hanbateko gizon ez izanak ere, gurekin eta orok elgarrekin bat ezin aski eginez ari direlarik; arrotz etsaiaren kontra indar guziak sobera ez ditugun oren latzean, baditazkela gutartean, frantses batzu alemanik tzarrenak baino areagokoak! 1801
‎Izan dire bakhar batzu , beren erreken eta lerroen moldea ager arazi dutenak, itzul inguru guziekin; sekulan etsaiaren eskuetarat erortzen bada halako bat, ez baita gaizki loriatuko alaman tzar barne handia! Bertzalde tropen harat hunatak:
‎Gerla hastetik, alemanarekin hotz, Otrichiarekin hotz eta erdi, gero eta hotzago, azkenean, ikusiz Otrichia beheiti zoala, hortzak luzatu zaizko gure Italiari. Gutizia jin zaio, gerota handiago, bertze orduz Otrichiak hartu lur pozi batzu , hiri eta leihor batzu, behar zituela gibelerat bildu, onez onean edo indarrez.
‎Gerla hastetik, alemanarekin hotz, Otrichiarekin hotz eta erdi, gero eta hotzago, azkenean, ikusiz Otrichia beheiti zoala, hortzak luzatu zaizko gure Italiari. Gutizia jin zaio, gerota handiago, bertze orduz Otrichiak hartu lur pozi batzu, hiri eta leihor batzu , behar zituela gibelerat bildu, onez onean edo indarrez.
‎Aditzen dugu, batzu ala bertzeen ahotik, Alemania beldurtzera doala. Onetsiko omen ditu laster, onez onean, gure galdeak oro:
‎Horra beraz lagun berri batzu , Turko zikhin heien urkhatzeko lehenbailehen.835
‎Bat hoitarik ez da hamasei kilo bolbora baino gutiago tripan duenik. Handiak aldiz egiazko barrika batzu dire. Zenbeitek badituzte ehun kilo bolboretaraino.
‎Gure mendiek badute zoin bere moldea; horra zertako diren begien choragarri, batetik bertzera itchura berrian jarriak baitira, batzu kaskoa chut, harroka idor jauntzian, bertze batzu pisuago, lurraren mamiaz aski gizen, arthalde leku hautak, orok hain ederki zeru gaina pikatzen dutela, nun iduri bailuke norbeitek lantuak dituela bere eskuz gure egoitzaren edergailu. Nehun baino minago hemen dugu bihotzaren deia entzuten; hemendik bihotzak dio:
‎Gure mendiek badute zoin bere moldea; horra zertako diren begien choragarri, batetik bertzera itchura berrian jarriak baitira, batzu kaskoa chut, harroka idor jauntzian, bertze batzu pisuago, lurraren mamiaz aski gizen, arthalde leku hautak, orok hain ederki zeru gaina pikatzen dutela, nun iduri bailuke norbeitek lantuak dituela bere eskuz gure egoitzaren edergailu. Nehun baino minago hemen dugu bihotzaren deia entzuten; hemendik bihotzak dio:
‎Gerla aintzineko zaharretan ere kausitu ditut berrogoi ta bortz urtheren buruan frantsesa ahantzia etzutenak. Eta guk Eskual Herrian baititugu neska ergel batzu , bi urthe hirian sehi egon direlakotz, Eskuara ahantzi dutenak! 1405
‎Ez da harritzeko. Egun hautan libratu diren emazte gaicho batzu ikusi ditugu. Hek ikusi dutenik ez da.
‎Baitire gizon batzu bethi etsaiaren nausitasunaz hartuak direnak, aski dute hunat ethortzea: ikusiko dute nor den nausi airetan.
‎Herri gehienetan badire minjulin batzu beti intzirinaz dagozinak. Hoien arabera, etsaiak behinere baino azkarrago ditugu, eta beldur izaiteko da ez ditugula batere garhaituko.
‎Erroak bazituen nunbeit gaitz horrek. Lehen lehenik ez da mirakulu gerlaren iraute luzeak bihotzak hausten baititu han hemenka; oro ilhuntzen, batzu nahasten. Ez dugu guk soldadoen eta bertzen lan dorpea den baino ttipiago eginen:
‎hek dire gutienik lotsatuak. Gorputzez zailago, jarriago eta gogoz ala bihotzez beroago, azkarrago, harroka batzu iduri; espanturik egin gabe, ichilik bururen buru beren eginbide dorphea deramate azkarki.1644
‎Ez dut egundaino deus ederragorik ikusi gure gizonen igaite hori baino. Erran daukute geroztik gure jeneralek nigarra jauzi zaiotela begietara, beren soldadoak ikustearekin, oro hain xuxen, zoin beren lerroetan, oro airean zeramaztela gain hartara heltzeko lehiak, batzu xutik arman bermatuz, bertzeak zango eta besoen, pino xehakatuen erroeri lotuak, bethi gorago.
‎toki gaichtoa delakotz oldar batentzat, dena bizkar, oihan eta zoko, bide on gutirekin. Angles aralde batzu bagintuen gureen artian. [?] Etsai zakurra!
‎Ez baitezakete aski erran, zoin ongi, zoin gochoki, beren haur edo haurride batzu bezala dituzten arthatzen lotzen, garbitzen, pherekatzen, buluzten eta beztitzen, ahora hazten ahamenka, behar arau, deusek ez lotsatzeraino, ez okaztatzerainokoan. [?] Behar ere ba, eta zuzen:
‎[?] «Ez da hitzik hango izigarrikeriak nolazbeit aipa ere detzazkenik. Hainiz herritan, etche guziak beren elizarekin behereraino barreiatuak dire; karrikako bide handia bera ez da gehiago ageri; ez da han gelditzen harri muilo batzu beizik. Ikusi dut, egun batez, gizon adineko bat bila non zukeen bere etchearen tokia, eta ez zezaken atzeman; ez zezaken sinhets ere han zitekela hiruetan hogoi urthez egon zen herri hura.1094
‎Ikusten dituzu bertzalde erreka lerro hartarat doazila, bertze bidexka batzu , han hemenka, elgar iduriak. Hautan ere lurra iraulirik, barna zilhatua dute bidea.
‎Lurra osoki erria, buluzia, larrutua, belhar ondorik gabe. Oihanak eta oro iretsiak, chehakatuak, egur kozkor ondar batzu han hemenka?
‎[?] Geroztikako hilak Aisne delako ur laster handiaren hegian ditugu. Banaka batzu , lerroen artean eroriak, ezin altchatuz han utziak gelditu ziren egundaino geroztik. Bertze batzu aldiz, biziaren hirriskuan lagunek harturik, han hemenka ehortzi zituzten.
‎Banaka batzu, lerroen artean eroriak, ezin altchatuz han utziak gelditu ziren egundaino geroztik. Bertze batzu aldiz, biziaren hirriskuan lagunek harturik, han hemenka ehortzi zituzten. Emeki emeki, hilarriak ere moldatu dira, eta egungo egunean hil guziak gerla tokiko hilarrietarat deramatzate.
‎«Hemen guziak partazko muilo batzu bilakatuak gare; ez dugu gehiago gizonaren itchurarik ere». [?] Eta gehienek ez omen dute mafrundi bat ere atzemaiten.
‎Oren bat edo bertze hoztua, bustia eta ichtilean ibilzea, hori noiz edo noiz guzieri gertatzen zaikuna da. Bainan hola egoitea aste osoak tokiaren gainean, higitu gabe, gizonaren itchura bera galdua, ichtilezko muilo batzu iduri, hori da izigarri.1201
‎Ori, tripa iguzkiari arbolapean pausan edo, altcharraztelu bat eskuan, belharretan. Bakhan batzu arraintzarat badoazi, bainan ez dut oraino ikasi nihork ere halako ketarik kausitu duela. Zenbeit zokhoz zokho ikusten ditut, chichparekin, erbi zahar bat kausitu nahiz:
‎Gutaz egin ditutzuen laudorio handiegiez baino esker gehiago dautzuetegu zeren, zuen buruak ahantziz, nahi izan duzuen aldatze hau egin zadin egina izan den bezala, kazeta zaharraren ondotik, haren ordain, berria berehala jartzeko errechtasun guziekin. Aldatu behar eta, ez ginintazken hobeki alda, elgar adituz, elgarri orhoitzapen ahalik hoberena utziz; ba eta ere guri esperantza egun batez oraino, bizi bagira, berriz elgarrekin bat eginen dugula, Jinkoak nahi duelarik, agian oraiko egun hitsen ondotik hobe batzu jitearekin! 185
2016
‎Euskal Herrian, urte heietan, bazen asko solas eta kalapita ere, batzu Ameriketarat joaitearen alde, bertze batzu kontra. Gizon gazte batzu jin zitzaizkon Larzabal jaunari galdatzerat, ean ez zuen antzerki bat ateratuko gai hortaz...
‎Euskal Herrian, urte heietan, bazen asko solas eta kalapita ere, batzu Ameriketarat joaitearen alde, bertze batzu kontra. Gizon gazte batzu jin zitzaizkon Larzabal jaunari galdatzerat, ean ez zuen antzerki bat ateratuko gai hortaz...
‎Euskal Herrian, urte heietan, bazen asko solas eta kalapita ere, batzu Ameriketarat joaitearen alde, bertze batzu kontra. Gizon gazte batzu jin zitzaizkon Larzabal jaunari galdatzerat, ean ez zuen antzerki bat ateratuko gai hortaz...
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
batzuk egin 3 (0,02)
batzuk ala 2 (0,01)
batzuk atera 2 (0,01)
batzuk aurkitu 2 (0,01)
batzuk berak 2 (0,01)
batzuk beti 2 (0,01)
batzuk bezala 2 (0,01)
batzuk eman 2 (0,01)
batzuk ere 2 (0,01)
batzuk geroago 2 (0,01)
batzuk iduri 2 (0,01)
batzuk jin 2 (0,01)
batzuk kendu 2 (0,01)
batzuk ukan 2 (0,01)
batzuk Amerikak 1 (0,01)
batzuk agertu 1 (0,01)
batzuk aldiz 1 (0,01)
batzuk aleman 1 (0,01)
batzuk altxatu 1 (0,01)
batzuk argitaratu 1 (0,01)
batzuk aski 1 (0,01)
batzuk asmatu 1 (0,01)
batzuk baizik 1 (0,01)
batzuk baztertu 1 (0,01)
batzuk bederen 1 (0,01)
batzuk behar 1 (0,01)
batzuk bera 1 (0,01)
batzuk bilakatu 1 (0,01)
batzuk bizi 1 (0,01)
batzuk doi 1 (0,01)
batzuk ekarri 1 (0,01)
batzuk entzun 1 (0,01)
batzuk erauzi 1 (0,01)
batzuk erlijio 1 (0,01)
batzuk errepublikano 1 (0,01)
batzuk euskaratu 1 (0,01)
batzuk ez 1 (0,01)
batzuk ezagun 1 (0,01)
batzuk falta 1 (0,01)
batzuk gainbizi 1 (0,01)
batzuk galdatu 1 (0,01)
batzuk han 1 (0,01)
batzuk hauts 1 (0,01)
batzuk hemen 1 (0,01)
batzuk hori 1 (0,01)
batzuk horixe 1 (0,01)
batzuk ideki 1 (0,01)
batzuk igorri 1 (0,01)
batzuk ikasi 1 (0,01)
batzuk ikusi 1 (0,01)
batzuk itzulpen 1 (0,01)
batzuk jaiki 1 (0,01)
batzuk jaso 1 (0,01)
batzuk jauntzi 1 (0,01)
batzuk joan 1 (0,01)
batzuk kasko 1 (0,01)
batzuk kontra 1 (0,01)
batzuk lagun 1 (0,01)
batzuk makina 1 (0,01)
batzuk nahasi 1 (0,01)
batzuk ohore 1 (0,01)
batzuk pilota 1 (0,01)
batzuk pisu 1 (0,01)
batzuk proposatu 1 (0,01)
batzuk sortu 1 (0,01)
batzuk utzi 1 (0,01)
batzuk xutik 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia