2002
|
|
Eta kontua azkeneko hau bada, zer izango litzateke hobea irakurlearen ikuspuntutik: pertsonaia femenino" positiboak"
|
dituen
literatur lan txar bat, ala emakumezko pertsonaia" negatibo" gogoangarri bat, obra bikain batean. Ikuspuntu mugatzaile horrek, besteak beste, literaturaren historiako obra asko plazerrez irakurtzea eragotzi diezaguke; komikiaren mundura joz, adibidez, oso argi dago Ralf König en albumei misoginia dezente dariela:
|
2006
|
|
Arakatuta ere, gutxi dira Gerraren hasiera Oarso Bidasoan eskenatoki
|
duten
literatur lanak. Aipatuez gain, Alkaiagako Mikel Tabernak idatzi Txokolatezko dinamita (Susa 2001) ipuin bildumako bi kontakizun gerraren hasierako egunetan girotuak dira.
|
|
Kronikak izan dira gure eskola, gure unibertsitatea garai horiek konprenitzeko, eta kroniken emaria ez da agortzen aipatu lanekin. Bestalde, kronika eta lekukotasunetik
|
duten
literatur lanak beste baterako utziko ditugu; horien artean, Martin Ugalderen Hiltzaileak liburuko Gizerailtza ipuina.
|
2009
|
|
–Menpeko esaldiak eta erlatiboak saihesteko, jatorrizkoan baino askoz ere puntuazio marka gehiago erabili dut?. Errastik eskarmentua
|
du
literatura lanak itzultzen: euskarara itzuli ditu, besteak beste, Harold Pinterren Maitalea eta beste antzerki lan batzuk Jokin Zaitegi bekari esker eta Jenny Valentinen Violet Parken bidetik gazteentzako liburua (Alberdania).
|
|
Oso erraza zait dandyarena egiten hastea; destainazko keinu halako bat egin eta gero, lasai adieraz dezaket: eta zer garrantzi
|
du
literatur lanak sailkatzeak, generoei buruzko eztabaidak. Ez al da mendiari ateak jartzea bezalako ekintza antzu bat?
|
2010
|
|
Modu pasiboan ikastea espero duten kideek laster etsi eta taldea utzi edo heziketa partekatuaren eskakizunetara moldatzen dira. Eztabaidaren eta debatearen bitartez esploratu nahi
|
ditugu
literatura lanak, geure kabuz jakin nahi dugu zer pentsatzen dugun orain beharbada duela hogeita hamar edo berrogei urte azkarregi edo azaletik irakurritako lanei buruz, baita guretzat guztiz berriak diren liburuei buruz ere. Irakurtzen dugunaren bidez aberastu, hori nahi dugu beste ezer baino gehiago:
|
2011
|
|
Ematen du, nolabait, marketin estrategia bat dela kritiken argitalpena, argitaratu berri diren lanak baino ez dira kritikatzen, eta testu zaharrak edo lehenago argitaratuak beste esparruetarako uzten dira. Testu klasikoak zein literatura unibertsaleko aleak betiereko irakurgai izan beharrean, iraungitze data
|
duten
literatur lanak omen dira gurean, euskaraz sortu berri den literatur lanen lehiakide, nolabait.
|
|
Ez liburuak bakarrik: irakurketak ez
|
du
literatura lanak bakarrik izan behar. Praktikatzeko, haur eta gazteentzat interesgarriak diren aldizkari, katalogo, eskuliburu edo gidak ere erabil daitezke.
|
|
Me llamo Ezequiel y as sera siempre. Roberto Moso (Santurtzi, 1960) Zaramako abeslariak ere eginak
|
ditu
literatura lanak. R.M. k ipuin bildumak egin izan ditu, beti umore zipriztinduaz.
|
2012
|
|
77 Puntu honetan, 2.1.11 atalean sartu dugun aipua gogoratzea besterik ez dago Orixek euskara, zikintzen?
|
zuten
literatura lanez zer pentsatzen zuen ikusteko: –Euskera prantsesa aiña zikindu bear ba, du, ez bedi gurean idazlerik?
|
2015
|
|
Hamar urte beranduago, ez dirudi lehen galderak pertinentzia handirik duenik asmo ideologiko jakinetik ez bada, 1 2000ko urteetatik hona atertu gabe eman baitira argitara gatazka politiko eta armatua hizpide
|
duten
literatur lanak. Era berean, ugalduz joan dira auziaren inguruko ikerketa eta irakurketa kritikoak ere, akaso, eztabaida polemikaren esparrutik harantzago heldu den seinale.2 Bigarren galderari heldu eta 2000ko urteetatik gaur arte argitaratutako euskal nobelek auziari nondik eta nola heldu dioten aztertzeko ekarpena nahi luke izan, beraz, artikulu honek.
|
2020
|
|
Egiazki, 1959an Jon Mirandek ez zukeen bere ipuin berri hura argitaratzeko nahi beste biderik. Ordurako, eta besteak beste, Euzko Gogoa eta Egan aldizkarietan publikatu ohi
|
zituen
literatur lanak, hala olerkiak nola itzulpenak eta saiakera laburrak, eta, aukeran, Egan aldizkaria lehenetsi zuen, kezka haiek bizi zituela. Ibiñagabeitiari ari zaio:
|
|
Literatura lan peto petoa eta punta puntakoa dugu Bachmannen ipuin sorta hau, eta Santamariaren itzulpen lanak ere ez du meriturik falta, batez ere lehen ipuineko anabasa txiki handia eta hizkuntza nahastea bezatzeko lan gaitzean. Berez gaitza den jarduna are gaitzagoa baita hizkuntza hemen bezain funtsezko elementu
|
duten
literatura lanetan. Bachmannen hitzetan, zeinak Santamariak baitakartza hitzaurrera, «idazle batek darabilen hizkuntzak eusten ez badio, edukiak ere ez dio eusten».
|