Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 19

2001
‎Ordu bat pasa denerako, hitzak arrastaka esaten ditu. Elkarrizketa guztiak dolby stereoan aditzen ditu, nahiz eta hitzik ulertu ez. Eta irribarre inozo bat finkatu zaio aurpegian.
2006
‎Diodan moduan, aita semeen arteko hitzak ulertu ez baina, autoaren barrualdea azken teknologi uhineko aparailuz josita dagoela ohartu naiz, horiexekin gora eta behera hasi baita aita. Halako batean autoa hantxe abiarazi ahal izan duen arte.
2008
‎Markesak ez zion erantzun, ezta keinurik egin ere; edo, hobeto, keinurik gabeko keinu bat egin zion, bere nora eza adierazten zuena, Reginaren hitzak ulertu ez balitu bezala; segidan, baina, irri baten itzala izan zitekeena egin zuen. Eta zerbait esatera zihoan, doña Normak albotik aurrea hartu zionean, markesa andereari begira honela mintzatzen zela:
‎Alemanian, hitzak ulertu ez arren, oso musika atsegina dela esan diote Garmendiari, asko transmititzen duen musika dela. «Zerbait eduki behar du musika honek, joan garen leku guztietan onarpen handia izan duelako», azaldu du Barredok.
‎Markesak ez zion erantzun, ezta keinurik egin ere; edo, hobeto, keinurik gabeko keinu bat egin zion, bere nora eza adierazten zuena, Reginaren hitzak ulertu ez balitu bezala; segidan, baina, irri baten itzala izan zitekeena egin zuen. Eta zerbait esatera zihoan, doña Normak albotik aurrea hartu zionean, markesa andereari begira honela mintzatzen zela:
2010
‎‘Haur’ hitza ulertzen ez dudan zentzu batean erabilia da. Ez dut ezer ulertzen eta zozoki galdatzen diot:
2013
‎Bertsolariaren jarduna ez baita kantariena bezala segitzen ahal euskara konprenitu ezean. Bertsolaria ez da beti kantari ona, eta hitzak ulertzen ez dituenarentzat ez da hain erakargarria. Beraz, hastear zirelarik, jende asko altxatu eta joan zen.
‎Emelen ahotsa entzutearekin batera, korapilo bat egin zitzaion Amaiari eztarrian. Ahots minduko emakumea zen bikien ama, eta, hitza ulertzen ez zuen arren, nabaria zen zauri bati buruz ari zela kantatzen, zauri hori non zegoen agerian geratzen ez bazen ere. Kanta bat entzun zuten, eta gero beste bat, eta hirugarren bat.
2014
‎–Zer? , galdetu omen zuen Rafak, hitza ulertu ez eta.
‎Eta prozesu horretan, euskaltzale askoren jarrerak ere lagundu zuen: muga pasatzen genuen Labeguerie ren diskoak Charles Aznavour-enen zorroetan ezkutatuta ekar tzeko edo liburu debekatuak erosteko; pastoralak ikustera joaten ginen, bertso lehiaketetara ere bai, hitzik ulertzen ez bagenuen ere, eta baita ardi txakurren edo gazta lehiaketetara ere; ahal zuenak ahal zuena jartzen zuen erdi sasi artean zeuden ikastolei irauten laguntzeko; Mairulegorretako leize zuloetara joaten ginen edo Ez dok Amairuren kontzertuetara, adibide batzuk jartzea rren, gure kultur identitate arpilatua nork bere erara gordetzeko
2015
‎da esanahia: çure bervaoc adietaco ez dot entendimenduric, zure hitzok ulertzeko ez dut entendimenturik?. Albenizek, entzun?
‎Sendagaiak, osasun iruzkinak, ebaluazioak... ez dut ezer ulertzen, eta horrelakoetan aukera gehiago izaten da komunikazio ez berbalari arreta jartzeko. Ze aldarte duten, elkarri ze tonutan erantzuten dioten, begiratuak luzeak edo laburrak diren, ze konfiantza maila dagoen beren artean, barrearen lekua zein den. gauza asko pertzibitzen da hitzik ulertzen ez den tokian. Komunikazio berbalaz kanpokoetatik zerbait ikas liteke herrien psikologia sozialaz.
2016
‎Begoñaren gurasoak errezeloz zeuden lehenik, horren presaka eta horren egoera berezian egindako ezkontza ez ote zen lotsagarri samarra gertatuko, eta elizkizunen osteko bazkaria famili bilera soilera mugatu nahiko zuketen; alabaina, barkuko euskaldun guztiek, eztei haren berri izan zutenean, halako jarrera jator, zabal eta baikorra hartu zutenez, aita ama haiek ere konturatu ziren Alsinako euskaldunen komunitateak jai giroko ospakizuna behar zuela beren bizipoza berritzeko, beren bizinahia lau haizeetara aldarrikatzeko; beraz, euskaldun guztiak bildu ziren ezteietara, eta gonbidaturik egon ziren, halaber, espainiar errepublikazaleen, juduen eta itsasontziko ofizialen ordezkaritza bana; eta ordura artean gizalegezko agur eta jendetasunezko diosal hitzetara mugaturik egon ohi ziren hiru komunitateetako kideek, edanaren ugariak edo unearen hunkimenduak hartaraturik, anaitasunezko uholde batek blaitu balitu bezala jokatu zuten: aurpegitik ezabatu ezinezko irribarreak izan ziren aurrena, sinpatiazko keinu eta buru makurtze etengabeak hurrena, eta batak besteari besotik helduta bukatu zuten azkena, batzuek beren mozkorrean euskarria bilatu eta ez erortzeko, beste batzuek dantza ero batean abaildurik erori arte jarduteko, eta gehienek elkarri beren penak eta atsekabeak kontatzeko, hurkoak hitzik ulertzen ez bazuen ere nork bere hizkuntzan, baina haien aditasuna eta adeitasuna ikusita dena konprenitzen zutela ere pentsa zitekeen; beharbada, esaten zutena esaten zutela, mezu bera zelako beti eta denen ahoetan: historiaren jopu izatearen sentimendu mingotsa, eta patuaren esku beltzaren aurrean bat eginik egotearen sentipena.
‎Esaten dituen hitzak ulertzen ez baditu.
2019
‎Orduan, egoera deseroso hartatik ateratzeko, gai neutro bat bilatzeko ideia izan zuen, Hor aurreko etxe horrek hemen zegoen atea defendatzen zuen dorreak betetzen zuen tokia betetzen du, oinarriak duen formagatik ezagun da dorre bat egon zela, gaur egun ere, Eta non zegoen beste dorrea, bi izango ziren-eta, Hementxe bertan, gauden tokian bertan, Ziur al zaude, Ez nago erabat ziur, baina hala izango zela dirudi, harresiaren zati honek edukiko zuen trazatuaz dakiguna kontuan hartuz, Orduan, dorre honetan, gu zer gara, mairuak ala kristauak, Momentuz, mairuak, eta horrexegatik gaude hemen, kristauak sar daitezen galarazteko, Ez dugu lortuko, baina, eta ez da beharrezkoa izango setioaren bukaerara arte itxarotea, begira itzazu San Antonioren mirakuluak irudikatzen dituzten azulejuak, kaleko sarreran, Nazkagarriak, Mirakuluak, Ez, azulejuak, Zergatik deitzen da kale hau Milagre de Santo António, bakarrik azulejuetan hiru mirakulu daudenean, Ez dakit, agian santuak mirakulu bereziren bat egin zuen kontzejalen alde, egia da izena politagoa litzatekeela dos Milagres balitz, dena den ezin imajina daitekeena da, esaterako, San Antoniok Lisboa konkistatzeko laguntza militarrik eman izana, artean jaiotzeko baitzegoen, Azulejuetako mirakuluetako bi ezagunak dira, Haurtxo Jesusen agerpenarena eta pegar hautsiarena, hirugarrena ez dut ezagutzen, zaldi bat dago, edo mando bat, ez diot ongi erreparatu, Mandoa da, Eta zer dakizu mirakulu horretaz, Hor barruan liburu bat daukat, liburu zahar bat, XVIII. mendekoa edo, liburu horretan santuaren mirakulu guztiak kontatzen dira, hau ere barne, Eta zer kontatzen du, Hobe zuk zeuk irakurtzea, Beste batean, Noiz, Ez dakit, bihar, etzi, halako batean. Raimundo Silvak arnasa hartu zuen, sakon, ezinezkoa zen hitzak ulertzen ez zituelakoa egitea, eta bere baitan zin egin zuen gogoraraziko zizkiola, gupidagabe, Maria Sarari, hitzok ezinbestean bete behar den agindu erabatekoa zirelakoan. Hain alai, suelto eta aske gelditu zen, non eskua sorbalda gainean jarri baitzion pentsatu gabe, eta esan zuen, Ez, neronek irakurriko dizut mandoaren istorioa, goazen barrura, Oso luzea al da, Dena bezala, hamar hitzetan konta daiteke, edo ehun hitzetan, edo milatan, edo gerta liteke kontatzen hasi eta sekula ez bukatzea.
2020
‎Noizean behin japonieraz aditzen nion... Fereka hi  tza nire garunean eta larruazalean lehenengo aldiz orduan sartu zen; hitza ulertzen ez zuen batekin... Ordura arte sekula erabili gabea nuen, ezein hizkuntzatan, eta, hara non, bat  batean, ingelesezko itzulpenaren bila nenbilen, gero ezpainak caress, caress, caressez bete eta limurtzeko.
‎Hala gertatu zen Euskal Herrian joan den mendeko 70eko eta 80ko hamarkadetan euskaltegietan euskaldundu ziren euskaldun berri guztiekin. Kutsidazu bidea, Ixabel belaunaldikoak ziren, herriko jaietako bertsolarien hitzak ulertzen ez zituztenak eta traktorean arratsalde osoa bueltaka aritu behar zutenak motorra nola itzaltzen zen ez zekitelako.
2022
‎Hotelera itzultzen da ondoren eta gelara sartu aurretik galdetzen dio harrerako emakumeari inguruan ba ote dagoen posterrak saltzen dituen dendaren bat. Posterrak, errepikatzen du emakumeak hitza ulertu ez balu bezala. Baina berehala erantzuten dio baietz.
‎Azken aurreko kapitulua da" Hitz eta lokuzio kolokialen aurkibidea", atal honek hiztegiaren alderantziko bertsioa eskaintzen du. Atal honetan, esapide kolokialen bat ezagutzen ez duenari aurkibide honetan adierazten zaio zer sarreratara jo behar duen hiztegian> ikurraren bidez. Horrela, hizketa batean ‘zapo’ hitza ulertzen ez duenak aurkibide honetan kontsulta dezake eta honela ageri dela ikusiko du: " zapo> gizonezko 1, itsusi".
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia