2000
|
|
EIZIEren ekimena izan da. Beraiek proposatu ziguten lan hau aurrera ateratzea, irakaskuntzan hutsune bat
|
zegoelako
literatura unibertsala euskaraz emateko garaian. Irakasleak gara biok, eta gertutik ezagutzen ditugu irakasleen kezkak.
|
2001
|
|
Baina, gainera, zure, edo nire, edo gure liburua originala izatea nahi badugu, kasu honetan, eta dena idatzita dagoenez, originaltasun posible bakarra jada idatzita dagoen pasarte batez baliatzea da. Hau da, jada idatzita
|
dagoen
literatura unibertsaleko pasarte bat baliatzea Harrisoni gaztigua emateko, gaztigurik emango ez bagenio bezala, literatur tradizioaren patu saihetsezina saihesteko. Beste hitz batzuetan esanda, beste liburu batean, batzuetan agian, sartzea, gaztigua, oharra, eman ahal izateko egoera sinesgarri bat topatu arte; eta, egoera sinesgarri hori lortuz gero, hainbat teknikaz baliatzea, elipsiaz agian, iragarpena, gaztigua hitzik gabe emateko, baina, aldi berean, abisua ematen ari garela interesatuari eta, baita ere irakurleari oso garbi uzteko.
|
2011
|
|
Tennesseeren arabera, antzerkiak garaian garaiko gizarteetan aurrerapen artistiko ikaragarriak lortu ditu, giza jokabidearen eta esperientziaren armairu, mandio eta sotoak zabaltzen, argiztatzen eta aireberritzen dituelako. Horri gagozkiolarik, esan beharrean
|
gaude
Literatura Unibertsala bildumari oraindik ez diola inork marka kendu, egun euskaraz antzezlan gehien argitaratzen duen bilduma izaten dirau. Pozgarria da, beste argitaletxeen aldetik kezkagarria bada ere.
|
2013
|
|
Zer egoeratan dago gaur egun bilduma? Salmentetan eta ezin esan oso arrakasta handikoa denik, baina gu gustura
|
gaude
Literatura Unibertsala bilduma egiten ari den bidearekin. Batez ere XVIII, XIX eta XX. mendeko obrak kaleratzen ziren hasieran bilduman, eta urteekin autore gaurkotuagoetara jo da neurri batean.
|
2019
|
|
Ordutik, literaturarentzat mundua ez da jada ordukoa, herriak eta hiz  kuntzak ez dira konpartimentu itxiak. Literatura nazionalak jada diluitzen hasita
|
daude
literatura unibertsalaren itsasoan, non, itzulpenari esker, literatura partikularren mugak gero eta lausoagoak diren, non idazleak hizkuntzan biziago sentitzen duen bere identitatea lurraldean baino, non idazlea hurbilago âeta erosoagoâ senti daitekeen kanpoko planteamendu estetikoetatik, etxeko tailer literarioetan baino...
|
2020
|
|
Berria" Bitxikeriak" atalean agertzeak eman zidan atentzioa, ezen, denok dakigunez, ez baita lehenengo aldia Garzon epaile txit eternala literatur sormenerako akuilu eta inspirazio duguna. Are gehiago,
|
nago
literatura unibertsalaren ale interesgarri asko Garzonek han eta hemen ereindako haziei esker jaiotakoa direla. Kasurik ezagunena, ausaz, Kafkaren" Prozesua" izeneko maisulana izango da, baina ez da, inondik inora, bakarra.
|
2022
|
|
Salmahaietan, nobedadeak nabarmendu dira; batzuk, oraindik aurkeztu ere egin gabeak, Ane Labakaren eta Beatriz Egizabalen Erradikalak antzezlana (Ganbila, Susa) eta Mikel Asurmendiren Kalaportutik Iurretara saiakera kasu (Pamiela). Igela argitaletxearen mahaian
|
daude
Literatura Unibertsala bildumako bi lan berriak: Marina Tsvetaievaren Ene anaia femeninoa, Joxe Mari Berasategik euskaratua, eta Leonardo Sciasciaren Todo modo, Gaizka Ugaldek itzulia.
|
2023
|
|
Bernuesen hasierako ideia ekarri du gogora Canok, nola jolas literario horren bidez «berreraikitzen» duen aitak alabarekiko harremana. «Horretarako, halako desafiotxo batzuk jartzen dizkio; hegazkin horietan
|
daude
literatura unibertsaleko pertsonaiak, aipuak, pasartetxoak...». Hala, Jules Verne, Jutta Bauer, Julio Cortazar, Sylvia Plath, Chinua Achebe eta beste hainbaten izenak eta lanak agertuz joango dira kontakizunean.
|