2001
|
|
Introducción al estudio de la guerra de bandos. Editorial Gómez, Pamplona, 1959/ Julio Caro Baroja, Vasconiana (De Historia y EtnologÃa), Minotauro, Madrid, 1957
|
Bi
liburu horiei buruzko Mitxelenaren iruzkinak irakur daitezke: Bap 13 (1957), 370 eta Bap 16 (1960), 395.
|
|
Halako artifizialkeria ez nuen nik maite. Beste
|
bi
liburu horietan, berriz, euskara naturala aurkitu nuen, eta beste handiuste horiek erabiltzen zutena baino askoz aberatsagoa.
|
|
Baina nirea baino ugariagoa duzu Gotzon Garaterena. Nire
|
bi
liburu horiek berriro argitaratu liratekeela esaten dit Joakin Berasategik, aspaldian agortuta daude eta. Zerbait egingo dugu.
|
2007
|
|
Oraindik orain, akorduan izan dut Komatxo artean (Utriusque Vasconiae) liburuen aurkezpenaren karietara. Trapuan Pupua artikulu liburua eta Nicolas Ormaetxea Orixe hizpide kristorenak bota zituen, eta berauek
|
bi
liburu horietan jasota geratu dira. Ez da samurra Patziku, ezta samurra ere bere eleen eramailea mezularia izatea.
|
2008
|
|
Bi liburu daude batuta Pello Zabaletak itzuli duen liburuan: Politik als Beruf eta Wissenschaft als Beruf dira
|
bi
liburu horien jatorrizko izenburuak. Pentsamenduaren Klasikoak bildumaren argitalpenean, liburu bakarraren bi atal dira horiek:
|
2011
|
|
Bidenabar esanda, Iturralderen itzulpenetik Olarrarenera igarotako urteetan euskal itzulpengintzak eta, oro har, euskararen normalizazioak berak egin duten aurrerabideaz jabetzeko aukera aparta ematen dute Ballingerren
|
bi
liburu horiek.
|
|
[erabatekoa amesten zuten presokratikoek, Upanishad eta Tao te King liburuetan ez bezala,
|
bi
liburu horiek isiltasunera baikaramatzate; polisetako greziarrek, aldiz, beren indarren bidez egin [nahi diote aurre etorkizunari (kanpoko laguntzarik gabe, jainkorik gabe) eta hitza dute baliabide eta sustrai.
|
2012
|
|
atalean plazaratutakoak dira. Dena den,
|
bi
liburu horietan azaltzen dituen hainbat ideia errazago ulertzeko, eta ordena kronologikoari nolabait eustearren, interesgarria iritzi diogu Sarrionandiaren itzulpen filosofiari buruzko atal hau Pott aldizkariaren hirugarren zenbakian (1978ko azaroan) argitaratutako. Itzulpena eta traizioaren praktika, izeneko artikuluarekin zabaltzeari.94 Artikulu horretan egiten diren zenbait salaketak agerian jartzen dituzte itzulpenaren epistemologia modernoaren hainbat kontraesan, eta proposatzen dituzten ideiek itzulpena ulertzeko era postmoderno bat iradokitzen dute.
|
|
Kontzientzia nahastua, zatikatua, hipererrealitatea, simulakroa, erlatibitatea, balioen trukagarritasuna... Zalantzarik ez dago erotasunaren gaiak,
|
bi
liburu horietan islatzen den moduan, postmodernitaterako ateak zabalik uzten dituela; horixe da, hain zuzen, ikerlana burutzeko orduan erabili dudan planteamendua.
|
|
Literaturarekin baitago lotuta zuzen zuzenean bere Escribir es vivir liburua eta ekonomiarekin euskaraz atera duten bere Merkatua eta globalizazioa. Esan dezadan zertxobait
|
bi
liburu horiei buruz.
|
2013
|
|
Jean Baptiste Orpustanenarabera euskal literaturako figura handienetariko bat zen. Euskal idazle handien lerroan izanik,
|
bi
liburu horiek eman zioten ospearen gainetik, gutxiago ezaguna den atal bat ere utzi zuen. Jean Saint Pierrek eta Jean Elizaldek bezala, hark ere idazten zuen Eskualduna astekarian, eta hark ere igorri zituen artikuluak gerlako tokietatik.
|
2014
|
|
Frantsesen
|
bi
liburu horien itzulpena bada euskara ederrez, Piarres Xarritonek egina, klasikoen sailean. Erran dezagun beste itzulpenik ere badela oraino, frantses, español, ingles eta Alemanez gutienez, zenbait berriki eginak, bost menderen buruan.
|
2016
|
|
Baina, galdera?
|
bi
liburu horiek ETAosteko literaturaren lehenengo ordezkariak dira, ala, niri litekeena iruditzen zaidan bezala, kontzepzio eta idazketa garaia kontuan hartuta, ez argitaratzearena. ETAren garaiko literaturaren beltxargaren balizko kanta?
|
|
Arnaud Paris zen, erran bezala, begi urdineko gizon gaztea, Marieren senarra.
|
Bi
liburu horiek, Joanek idatzia bat, eta Douglassek bildua bertzea, familia bereko goiti beheitien historia kontatzen digute, bi ikuspuntu desberdinetatik, biak osagarri elkarren artean. Biziki interesgarria da puntu horretatik ere aztertzea liburua, eta ikustea nola kontatzen den historia bera bi ikuspuntu diferente horietarik:
|
|
Bestetik idazlan gotor eta mamitsu bat zernahi gogoetarekin, mundua eta bizia gogoan, bereziki zer izanak ditazkeen munduaren hastapenak... HERRIA k
|
bi
liburu horiek gehixago aipatuko ditu ondoko egunetan...
|
2018
|
|
Batetik, euskal literatura sistemaren deskripzio soziologikoan egindako lanak izango lirateke publiko zabalarentzat ezagunenak, hau da, Euskal Idazleak gaur eta Euskal Kultura Gaur lanak. Esango genuke
|
bi
liburu horietan oinarritzen dela euskal sistema literarioari buruz gure artean ezaguna den deskripzio aipagarriena, horien osagarri delarik 90ean zehar egindako XX. mendeko Euskal Liburuen Katalogoa, lan guztiz beharrezkoa arlo honetan modu sistematiko eta serioan jarduteko.
|
2019
|
|
Arestian aipaturiko
|
bi
liburu horiez gain, Francisque Michel-ek euskal gaietan oinarritutako hirugarren liburu bat plazaratu zuen 1859an, Le romancero du Pays Basque izenaz bataiatu zuena.
|
|
Bingen Aizkibelen Ipuin abe, koyak (1917) eta Tene Mujikaren Miren Itzia?, i idazkiak eta olerkiak (1923). Argi dago Azkue ez zegoela inondik ere
|
bi
liburu horiek debekatzearen alde, baina bi liburu horiek sakrifikatuz besteak salbatzea bilatu zuen, erabateko debekua eragoztea.
|
|
Bingen Aizkibelen Ipuin abe, koyak (1917) eta Tene Mujikaren Miren Itzia?, i idazkiak eta olerkiak (1923). Argi dago Azkue ez zegoela inondik ere bi liburu horiek debekatzearen alde, baina
|
bi
liburu horiek sakrifikatuz besteak salbatzea bilatu zuen, erabateko debekua eragoztea.
|
2020
|
|
Biak gomendatzen dizkizuet. Ez nago haren iritzi guztiekin ados, baina nazionalismoaz hauteskundeetan ohikoa den propagandaz harago, merezi dute
|
bi
liburu horiek irakurtzea.
|
|
«Epidemiaren amaieran, pertsonen bihotzak osotoro zeuden gogortuta, eta heriotza hain sarri zegoen euren begien aurrean non ez ziren jada batere kezkatzen lagunak hiltzen baziren ere, bai bazekiten handik ordubetera beraiek izango zirela hurrengoak».
|
Bi
liburu horietan kontatzen zaigunez, izurritea etorri den moduan joaten da, bat batean eta inork jakin gabe jokaera horren zergatia. Gure kasuan, zergatia jakin ala ez, egiatan eskertuko genuke berehalaxe uxatuko balitz.
|
2021
|
|
|
Bi
liburu horietan, narratiba mailan hemengo idazleek hartu dituzten bideak sistematikoki parezkatzen eta gurutzatzen dira Europako eta mundu zabaleko obra eta –lehengo nahiz oraiko– idazle nagusiekin: Scott, Dumas, Tchékov, Joyce, Beckett, Faulkner, Sarraute, Simon, etb.
|
|
|
Bi
liburu horietatik lehenengoan, besteak beste zientzia bigun eta gogorren sailkapenaren inguruan ari da Gould, eta luze eta sakon argudiatzen du noraino kaltegarria den ohiko dikotomia estereotipatu hori, ohiko asimetria manikeo hori: zientzia zorrozki esperimentalak versus zientzia sinpleki deskriptiboak.
|
|
Baina liburu hau ez da bakarra, aurretik 2015ean, Hainbat zorte edo usapalaren hegaldi nahigabetua plazaratu zuen eta 2019an Josef Abeberriren patu tragikoa izenekoa. Ene irudikoz,
|
bi
liburu horiek oraingo liburuaren aitzindari eta bideurratzaile izan dira, eta hau da, ene uste apalez, trilogiaren azkena. Hirugarren liburu hau, horien jarraipen logikoa dela erranen nuke nik.
|
2022
|
|
Feminidad salvaje (Feminitate basatia) eta El niño que queria dar abrazos (Besarkadak eman nahi zituen mutikoa) liburuekin egin du debuta literaturan Sonia Encinas (Madril, 1987) komunikatzaile eta sexologo feministak.
|
Bi
liburu horietan emakumeon sexualitatearen tabuarekin amaitzea eta gure semeentzat maskulinitate anitzen erreferentziak sortzea da bere erronka nagusia.
|