Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 78

2000
‎Modulu honek interpretatu egin behar ditu testu batean ager daitezkeen karaktereguztiak, irakurgarri egin ahal izateko. Euskara idatziaren informazio iturri garrantzitsugisara, Euskaltzaindiaren arauez gain,. Euskaldunon Egunkaria?
2001
‎Guztiek ere izango dute zer goza Mitxelenaren testuetan barrena. Irakurleak murgildu egin behar du testuetan eta testuetako estilo berdingabean: erreferentzia kulturalen baten ezjakintasuna edo euskararen  beraren koska ez du oztopo izango irakurketan aurrera egiteko, Mitxelenaren isuria ibaian behera datorren uraren antzekoa baita, beti aurrera doana eta ibai bazterretako ur geldirik gizentzen ez duena.
2002
‎d) Testu horien ezaugarri nagusiak dentsitatea eta kontrol kontzeptuala dira.Espezialista bera da, testuan azaltzen diren kontzeptuak ulertzen, lantzeneta azaltzen dituena; eta kontu handia izan behar dugu testua aldatu etabirformulatzean. Kezka handia dugu gaur egun, zientziaren zabalkundeaherritarrengana zuzen iristen ote den eta kontzeptuak ulergarri gertatzen otediren.
‎Euli larbak atzematen dituzten bidalketak itzuli egingo dira, nahiz eta ez den zehazten baimendutako infekzio maila. Espainia eta AEBen arteko merkataritza protokoloa egiteko balio behar duen testua. eta 1984az geroztik aplikatzen denaren ordez, produktu guztietarako hotz tratamendua berrikusiko da, eta hotz tratamenduetan tenperatura sentsoreen kopurua handitu da, fruta euliaren kutsadura saihesteko.
2005
‎Aipatu izan da Konbentzioa zabaltasun handiagoz edo gutxiagoz osatu zitekeela. Gainera, herrialde batzuetan parlamentuek onartu behar dute testua, baina besteetan erreferendum bidez egingo da. Ikuspegi ugari dago.
‎" Eguzkia itzali zeneko eguna"," Ezagutzen ez ditugun arren"," Haragotiko oroitza" narrazioetan eta tartean azaltzen den" Jerusalemgo urrea" olerkian herri biak elkarlotuta azaltzen dira (kondairak, historia, oroitzapenak...). Esan behar dugu testu horiek nahiko bereizten direla gainontzekoetatik, teknikaz gainera narrazioetatik urruntzen dira, tartekatuta azaldu arren, eta gehiago hurbiltzen dira kronikara. Gainontzeko narrazioen ildoak apurtzen dituzte.
‎Akatsak saihesteko, esatariak altuan irakurri behar du testua, grabatu baino lehenago. Bi helburu lortuko ditugu:
2006
‎Zuk behar duzuna testu osoen itzultzailea baldin bada, Babylon (http://www.babylon.com) duzu aukerarik egokiena, ezbairik gabe.
2008
‎Egiaz: sistema helduenek, gutxi gorabehera, hamar hitzetik bakarra zuzendu beharra duten testuak egiten dituzte.
‎Gainera, Ekonomi Itunaren jatorrizko testua edota geroko aldarazpenen testua artikulu bakarreko legearen bidez onetsi behar da. Hortaz, Gorte Nagusietan aurkeztutako lege proiektuak artikulu bakarra izango du, eta onetsi beharreko aldarazpena eranskin gisa agertuko da; modu horretara, Parlamentuko taldeek ezin dezakete zati bateko zuzenketarik eskatu, hots, osorik onartu edo baztertu behar dute testua.
‎Jarraian aukera eta estrategia horietako batzuk azalduko ditugu zenbait adibide erabiliz. Edonola, garbi utzi behar dugu testu zientifikoaren egokitasuna proportzio kontua izango dela, alegia, edozein testu zientifiko erabat egokia izan daitekeela eraginkortasun baxuko zenbait segida izanik ere, baina testua ez dela egokia izango gehienetan eraginkortasun txikieneko segidak hautatzen baditugu8.
‎Osasun arloa espezialitateko arloa bada ere, era askotako komunikazioa bideratzen da arlo horretako hiztun eta partaideen artean (mediku eta gaixoaren artean, administrazioaren eta hiritarraren artean, ikertzaileen artean?) eta arloko euskararen azterketak egoera konplexu hori kontuan hartu beharra du testuak nahiz lexikoa lantzeko eta erabakitzeko orduan.
‎Goi mailako faktore kognitiboak (plangintza, helburuak, prozesu sintaktikoak eta lexikoak, estrategiak?) eta behe mailakoak (ortografia, hitzen alderdi grafomotorra, puntuazio markak?) koordinatu behar ditu testua egoki idatzi behar duenak.
‎Poetak dadoak birtualki bota behar ditu testuaren sare begietan Zori kosmikoa harrapatzen saiatzeko, eta, hitzetan fikzioz berkreatzean, «hondoratze ehorzlea» («sépulcral naufrage») menderatzeko («A la nue accablante», Poésies, op., 71 or.), hori delarik haraindiko salbazio segurik gabeko heriotza. Bestela errateko, poema guztiek Unibertsoaren kontingentziaren «lekuko» («témoin») izan behar dute (Poésies, op., 56 or.), «Beraren alegoria den soneto» enblematikoa bezala («Sonnet allégorique de lui même», Poésies, op., 59 or.):
‎Arakatu: metodo honen lehen urratsa da aztertu behar dugun testuaren irakurketa orokorra egitea, ikuspegi orokorra lortzeko. Irakurketa horretan oso garrantzitsua da irakurketa ulertzeko arrastoek ematen dituzten xehetasun guztiak kontuan hartzea, hala nola tituluak, azpitituluak, letra lodiaren erabilera, irudiak edo grafikoak.
2009
‎Hain zuzen ere, aztertutako erakundeak izan ziren prozesu honen filtro nagusia: beren buruak ondo islatuta ikusi behar zuten, ados egon behar zuten testuak erakusten zuen ibilbidearekin. Haiena izan zen azken hitza, aurrera egiteko agindua.
‎Oro har, Euskaltzaindiaren lanetan teknologia berriak behar bezala erabil daitezen da batzorde honetan ardura nagusia. Besteak beste, Akademiak arauak emateko eta ikerketak egiteko behar dituen testu corpusak antolatzeko tresna teknologiko egokienak baliatzea eta emaitza horiek gizarteratzeko behar bezalako baliabide informatikoak garatzea da batzorde honen egitekoa. Andres Urrutia da batzordeburua, euskaltzainburu denez, eta Andoni Sagarna batzordeko arduradun.
‎Parekatzea positiboa izan dadin, adierazpen erregularrak egiazkoa itzul dezan, bilaketa patroiak karakterez karaktere egin behar du testuaren zati batekin, edo testu osoarekin bestela. Azaldutako guztia hobeto ulertze aldera, hona hemen bilaketak egiten dituzten zenbait adierazpen erregular:
‎Adierazpen erregularra azpiespresio batek baino gehiagok osatzen badute, parekatzea positiboa izan dadin, ezkerretik hasita bata bestearen ondoren guztiek bat egin behar dute testuarekin.
‎Ez dago murrizketarik landutako gaiei eta gertaerei dagokienez. Parte hartzaileak bermatu behar du testua egilearena dela, ez dela beste lehiaketa batera aurkeztu, politikoki zuzena dela eta ez dela iraingarria. Parte hartzen duten testuak Iwith.org en webgunean argitaratuko dira apirilaren 1ean, eta gero Bubok.com en argitaratuko dira.
‎Handik egun batzuetara, deitu zidaten esateko nola egon ziren arduradunarekin, eta hark guri emandako erantzun berbera errepikatu zidaten: geuk itzuli behar genuen testua. Azkenik, kexa jartzeko aukera bagenuela ere esan zidaten.
‎Egiaren antza izan behar dute testuan kontatzen direnek. Frantsesek oso ondo izendatu dute zelofan hori:
2010
‎Irakurtzera gaude ohituak, ez kontatzera; transmititzera baino gehiago, ematera. Oraingoan, bakoitzak bere egin behar du testua, eta kamerari begietara begira kontatu. Paperik gabe eta bere hitzez, norbere hitzez eta doinuz.
‎mikro-egitura, makro-egitura eta super egitura. Testu batek horietako bi izan behar ditu testu izateko, eta horietako bat, makro-egitura, ezinbestekoa da.
‎Jesukristoren bizitza, Biblia, Elizaren Historia, Dotrina... Eta, noski, argudio horiek ondorio batzuk izan behar dituzte testuan. Hala, edukien aurkezpena egitean, egitura kontsekutibo itxura hartzen du mezuak, thesaurus> horren argitan jokatu behar da, A beraz B formularen argitan.
‎Bistan da modu horretan errepikapen eta erredundantzia handiak gertatzen direla, maila askotan gertatu ere, lexikoan, informazioan, intentsitatean. Lokailuak erruz darabiltza sermoiak, ahozko testu idatzi jasoaren ezaugarriak ezinhobeto jarraituz horrela; izan ere, konexio eta kohesio maila altuak behar ditu testuak mezua entzunez jarraitu ahal izateko.
‎Laburpen on batek laburra, argia, objektiboa eta zehatza izan behar du, koherentziaz eta logikaz idatzita egon behar du eta hizkuntza propioa izan behar du. Eskemak modu ordenatuan erakutsi behar du testuaren edukia Eskemarekin, ikasleak analisirako gaitasun nahikoa erakusten du, testuko ideia nagusiak atera eta hierarkizatzeko eta haien arteko harreman egokiak ezartzeko. Eskemak modu ordenatuan erakutsi behar du edukia, eta egitura orokorra islatu behar du funtsezko kontzeptu edo hitzekin.
‎Gorte Nagusietara bidali zen Estatutu berriaren Legea, hango Batzorde Konstituzionalak negoziatu eta eztabaida zezan; hori zen Gernikako Autonomia Estatutua aldatzeko legeak aurreikusten zuen hurrengo urratsa. Batzorde Konstituzionaleko tramitazioa amaitu eta Gorte Nagusiek onartu ostean, Euskadira itzuli behar zuen testuak, euskal gizarteak erreferendum bidez bozka eta erabaki zezan. Baina Diputatuen Kongresuak erabaki zuen ez aplikatzea Konstituzioko 151.2 artikuluak aurreikusten duena, hau da, estatutuak aldatzeko negoziazio bidezko prozedura ez erabiltzea.
2011
‎Honako xehetasun hauek agertu behar ditu testuak: zer prezio duen, zenbateko azalera duen eta zenbat den erabilgarria, zenbat logela dauzkan eta zer egoeratan dagoen; horrez gain, garraiobideen inguruko datuak ere eman behar dira, inguruan ikastetxerik baden edo ez ere esan behar da, edo auzoak izan ditzakeen beste alderdi onei buruz ere mintzatzea komeni da.
‎F. Krutwigentzat, berriz, euzkogogoatarren joera besterik baino gehiago garbizalekeria zen; altxor greko latindarra europar guztiona zen, eta oparo baliatu behar genuen testu pragmatikoetan; literaturarako irizpide ñabartuagoa zuen.
2012
‎Hirugarren Munduko emakumeen idazlanak ingelesa bezalako hizkuntza, boteretsuetara? itzultzeko Mendebaldeko itzultzaile feministek egindako ahaleginak ere kritikatzen ditu Spivakek; izan ere, Mendebaldeko feministentzat antzekoak dira Hirugarren Munduko idazlan guztiak.47 Spivaken iritziz, ez da nahikoa politikoki konprometituta egotea; itzultzaileek, horretaz gain, arreta bereziz aztertu behar dituzte testu bakoitzaren forma, hizkera eta testuingurua, Hirugarren Munduko idazleen ahotsen berezitasunak itzulpenean entzunarazteko.
‎Orraztea Eskura ditugun baliabide guztiak erabili behar ditugu testuak aurkezpen zaindua eta erakargarria izateko.
‎gero eta kidetza ahulagoa dugu gero eta talde gehiagotan, gero eta bereiziago dauden jendarte zirkuluetan bizi gara. Bakoitzak lotu behar ditu testu horiek. Ikusi:
2013
‎3 Irakurri taldean sortutako testu guztiak, eta egin beharrezkoak diren aldaketak: batetik, zein irudiri dagozkion asmatu ahal izateko nahikoa pista eman behar dituzte testuek; bestetik, ez da komeni azalpenak ageri agerikoak izatea; bestela, errazegia eta emoziorik gabea izango baita jolasa.
‎1 Har ezazu tarte bat, eta azter ezazu ea eskuratu duzun kazetari batek behar duen testuaren planifikazio gaitasuna. Horretarako, bete ezazu taula hau:
‎ideiak lotzen, errepikapenak ordezkatzen& Alderdi garrantzitsuak dira horiek, testu bateko edukiak modu argi eta egokian adierazi nahi baditugu. Baina beste batek irakurri behar duen testu bat idazten dugunean, bada zaindu beharreko beste alderdi bat: testuaren aurkezpena.
‎1 Lehendabizi, zehaztu zein den sortu behar duzun testuaren komunikazio asmoa; alegia, zertarako idatzi nahi duzun. Taularen lehenengo atala osatuko duzu.
‎2 Ondoren, komeni da informazioaren bilaketa gidatuko duen galdera zerrenda egitea. Baina, kontuz, galderek bat etorri behar dute sortu behar duzun testuaren komunikazio asmoarekin. Honako galdera hauen artetik, hauta itzazu zehaztu duzun komunikazio asmoarekin bat datozenak:
‎1 Idatzi behar duzun testuaren helburua kontrabandoa ez zela gaizkileen lanbidea ohartaraztea balitz, zein erabiliko zenuke jasotako informaziotik?
‎Nolakoa da azterketa? First (Europako erreferentzia esparruko B2 maila) gainditu nahi dutenek egiaztatu behar dute testu konplexuak ulertzen dituztela eta ingelesez hitz egiten dutela behar adinako jariakortasunarekin. Advanced azterketak (C1 maila) testu luzeak ulertzen direla erakutsi behar du, eta arintasunez hitz egiten da, helburu sozial, akademiko eta profesionalekin egin behar izanez gero.
2014
‎Publizitate agentzia batean egiten nuen lana garai hartan, leku txikietan esanahi handia izan behar zuten testuak idazten. Bezero garrantzitsuentzat egindako kanpaina garrantzitsuetan hartu nuen parte.
‎Iritziak, beti dira subjektiboak, eta horrek argi geratu behar du testuan; alegia, hori ez da informazioa: iruditzen zait, esango nuke, oso oker ez banago, badirudi..
2015
‎Baina diskurtso bat egin nahi dugu erakusketak planteatzen ditugun heinean. Ikasiko dugu erakusketa batetik bestera komunikazioa hobetzen; ariketa egin behar dugu testuek ere lur har dezaten.Bestela elkarrizketa mozten da eta ez da inora ailegatzen".
‎Jarrai zitezkeen, besterik gabe, ikertzaile adituek egindako egokitzapenak. Batetik, ordea, oraingoz, ez da azaldu, beharra duten testu guztietarako, bertsio egokiturik. Bestetik, gainera, aztertzaileok helburu eta irizpide desberdinez jokatzen dutenez, ez dute beti egokitzapen molde eta maila bera jarraitzen.
‎Berrezarpen lexikal ilun horrekin izendaturiko artikuluan (egun" Zelula" esango genioke zalantzarik gabe), Zaitegik zitologiaren oinarririk sinpleenak eskaini zituen, orduko batxilergorako natur zientzietako eskuliburuek egin bezalaxe. Edozelan ere, horretarako erabili zuen hizkera garbizaleegiak konpreniezin bihurtu zuen berez erakargarri eta ulerterraza behar zuen testua, eta hori, are eta formazioz biologoa den pertsonarentzat ere. Ostera, Jean Etxepare medikuak" Zelulak" argitaratu zuen 1934n Eskualduna astekarian.
2016
‎Berriro ere, iruzkin asko egin daitezke pasarte honi buruz. Bat aipatzekotan, zeinen leialki egin zuen Zavalak transkripzioa eta, horren harira, zer ukitu gutxi behar duen testu «narras» batek, ona denean, distiratsu agertzeko.
‎Bere grinak hiru ziren, euskara, euskal literatura eta dantza, zeinak bildu zituen, esaterako, Dantzaren emforma Euskal Herrian 2005eko saiakeran. Tesia izan behar zuen testuak, ordea, unibertsitate arau hertsien betoa jasan ondorenean, ez zuen abarorik aurkitu akademian; baina, Bidadorren ekinaren eta lanerako gaitasunaren erakusgarri den birmoldatze baten ondoren, Bilboko Udalaren Miguel de Unamuno VI. Saria irabazi zuen. KBAK sailean ere, euskara, euskal literatura eta dantza, hirurak agertzen dira, nahiz, noski, pisu berezia hartzen duen euskal literaturak; ezagun den bezala, eta besterik ezean, maiz euskarazko testuekin osatu izan den euskal literaturak.
‎Bestean, Manu Sota bera, Gabriel Olaizola abesbatzako zuzendaria, Enrique Jorda Gallastegi orkestra gidaria –denak frakez– eta Txomin Letamendi –oraindik alkandora gorriarekin– agertokiaren atzealdean daude azken xehetasunak lotzen. Jendaurrean irakurri behar duen testua errepasatzen ari da Sota, berak idazten baitzituen gidoiak, eta narratzaile lanak ere egiten zituen, ikuskizuneko ekitaldi batetik bestera dauden tarteetan azalpenak emanez. Atzealdean dantzariak ikusiko dituzu, taulara irteteko prest, jantzi zuriekin.
2017
‎Guk erabiliko genuen hizkerak kaleko hizkera arruntetik ez zuen alde egin behar, eta egunero egiten zen hizkeratik ahalik eta gertuen egotera jo behar zuen. Irakurterraza izan behar zuen testuak, eta, horrez gain, entzunaz beste barik erraz ulertzekoa. Egia da, bai, Biblia anitza eta askotarikoa dena, eta atal batzuk ia sekula ez direna eskaintzen, beste batzuk, ostera, sarri ere sarri entzun eta irakurtzen direna.
2018
‎Nolanahi ere, hemen aipatzen diren proposamenak gutxieneko abiapuntuak dira, gure nazioari dagokion estatua eraikitzeko ditugun funtsezko oinarriak osatuko dituztenak.1 Naziotasuna: Euskal Herria bi estatuen artean eta bost errealitate administratibo desberdinetan zatituta dagoen Europako nazioa dela jaso behar du testuak; bost errealitate administratibo ditugu, Trebiñu eta Turtzioz Villaverde egun administrazioaren aldetik Gaztela eta Kantabrian daudelako. Europako nazioa aipatzen dugu gure herriak nazio izateko baldintza guztiak betetzen dituelako, bai baldintza objektiboak (hizkuntza, kultura, historia...) eta baita subjektiboak ere (bere biztanleen borondate kolektiboa).
‎EAEtik harago, zazpi herrialde historikok osatzen dute euskal nazioa, eta horri aipamena egin behar dio estatus berriaren testuak. Bide batez, Trebiñuko eta Turtzioz Villaverdeko lurraldeen integrazioa EAEn, eta Nafarroa Garaiarekin eta Lapurdi, Nafarroa Behere eta Zuberoarekin egin behar diren lan komunak egiteko behar diren erakundeen sorrerak eta horien epe laburrerako helburuak ere jaso behar ditu testu berriak.2 Autodeterminazio eskubidea: Nazioa denez, Euskal Herriak nazio orori dagokion eta NBEk onartzen duen autodeterminazio eskubidea du, kolonialismoak sortutako ezinegonak, minak eta menpekotasun egoerak amaitzeko asmatutako eginbide demokratikoa; EAEko legebiltzarrak birritan (1990ean eta 2014an) onartua du eskubide hori.
‎Kontuan hartu behar dugu testu hau idatzi zenean, Internet ez zegoela oso zabaldua, mugikorrak ere ez, ez zegoela tabletarik. Egoera orain aztertuko bagenu, teknologia berri horiek guztiak kontuan hartu genituzke, eta ez bideoak bakarrik.
‎Gainera, ikerketa bidaia bat egin zuen Italiara 1854ko martxo maiatza tartean. Dialektoak bata besteekaz konparatzeko, eskuetan behar zituen testu berberak dialekto guztietara bihurtuta, eta horrexetarako nahi zituen itzularazi Biblia eta katiximak.
‎Hain zuzen ere, testuak (beren muga eta arazoekin) bazter utzita jarduteak norberaren uste eta aurreiritziak nagusitzea besterik ez dakar; hots, egiazko funtsik gabeko iraganeko errealitate linguistikoak irudikatzea. Metodologikoki, testuek dute beti arrazoi, eta bertan ageri denak gure usteei kontra egiten badie, gure usteak dira moldatu behar direnak, eta geuk azaldu behar dugu testuak dakarrena.
‎Gainera, horri guztiari" zenbait irakurleren euskara maila apala gehitu behar zaio, egoera absurdu eta dramatiko bihurtzen duena. Sarritan irakurlea ez da gai epaitu behar dituen testuen zentzu zehatz eta ñabartuak ulertzeko" (Torrealdai, 1999: 16).
2019
‎Posible da norbaitentzako zaila egitea, baina segur aski jatorrizko testua ere zaila izango da, eta hori onartu beharra du irakurleak. Jakin behar du testua ez dela itzultzaileena, arazoa ez dela itzulpenarena, baizik eta arazoa egotekotan jatorrizko lanean dagoela.
‎Baionako Musée Basque n apezpikuak 1951ko bukaeran eman behar zuen hitzaldia omen zen, azkenean P. Narbaitzek irakurri zuena, bestearen eritasunagatik. Nire ustez Euskaltzaindiaren sarrera hitzaldirako prestatu behar zuen testutik oso gertu zegoen, edukiaz den bezainbatean. Nafarroako Erresuma eta foru erregimena politikoki goratu ondoren, interpretazio hau eman zuen gerra zibilaz:
‎WindowGap: lemek lau hitzeko leiho baten barruan agertu behar dute testuan, elkarren artean gehienez erebi hitz dituztelarik.
‎Apenas duen astirik kon  tsultak egiteko, sortzen zaizkion arazoentzat irtenbide egokienak pentsatzeko, dituen onenak emateko. Apenas duen denborarik itzuli behar duen testua behin baino gehiagotan irakurtzeko, autorearen berri izateko, liburuko xehetasunak aztertzeko. Lan tarifen estuak eta epeen laburrak guztiz mugatzen du emaitza.
‎Are zailagoa da itzultzaile batentzat: berea ez den beste subjektibotasun mapa sentimental batean idatzitako obra bat itzuli behar du eta berea ez den sen estetiko kulturaletik ekarri behar du testu jakin bat xede hizkuntzaren sentiberatasunera. Zaila baldin bada norbere hizkuntzako adjektibo baten zirrikitu adierazkor guztiak kontrolatzea, are zailagoa itzuli beharreko testuaren hizkuntzako adjektiboen kontrola.
‎Gorputz ez autorizatuak iritsi egin behar du testuraino, eta testuak askatu egin behar du gorputza, kreazio autonomo gisa funtzionatuko badu. Horri buruz ari zen Virginia Woolf Gela bat norberarena enblematikoan Shakespeareren purutasunaz mintzo, haren idazkera askeaz, amorrurik, aldarririk, gorputzik gabeaz.
2020
‎Liberalismo espainolaren bitxikerietako batzuk biluz biluzik ageri dira. Herriaren subiranotasuna adierazi behar zuen testuaren oinarrian legislador de la sociedad>> Jainkoa aitortzen da. Konfesionala da:
‎Batez ere, ideia horietatik taxuzko ikerketa lan bat atera ahal izateko, ikerketa esparrua mugatzeko beharra dudala ikusi dut. Hala ere, aitortu beharra dut testu hau idaztea benetan lagungarria izan dela datozen hilabeteetan landu beharreko hainbat kontzeptuz ohartzeko eta proiektuaren nondik norakoak ezartzen hasteko.
‎" Cuanto se avansa cuando se presinde". Lehenbiziko irakurketa egin eta eztabaidatu ondoren, batzordekideak berregin behar zuen testua, eta bigarren idazketa bat aurkeztu. Zenbaitetan, hirugarrena ere.
2021
‎Adierazpide multimodal bat irudia, hitza eta hotsa duen adierazpide bat da. Horretarako jakin behar duzu irudia interpretatzen, jakin behar duzu testu idatzia eta hitza interpretatzen, baina jakin behar duzu osagarritasuna interpretatzen ere. Eta orduan, hirugarren adar bat sartzen da:
‎Adierazpide multimodal bat da irudia, hitza eta hotsa duen adierazpide bat. Horretarako jakin behar duzu irudia interpretatzen, jakin behar duzu testu idatzia eta hitza interpretatzen eta jakin behar duzu osagarritasuna interpretatzen eta, orduan, hirugarren adar bat sartzen da, osagarritasunarena, ez baita gauza bera irudi bat interpretatzea, testu bat interpretatzea edo biek harremanetan osatzen dutena, ezta?
‎Marrazkiak behar du testua, ala testuak behar du marrazkia?
‎Kontua da, bestalde, izenburuak loturaren bat eduki behar duela testuarekin, eta horrek esan nahi du irakurleak Eulia ikuzgailuan edota Tarzan eta Kleopatra goiburuan irakurtzen badu, eskubide osoa daukala testu barruan horren aipamena edo justifikazioa aurkitzeko. Ez dut horrekin esaten azalpen didaktikoa eman behar zaionik horren inguruan, hobe da eta era ia subliminalean lotzea izenburuaren amua eta testua.
‎Baina azaroaren 8an Arnaldo Otegi heldu zen onartu behar zuten testu aldakuntza batekin: Hegoaldeko lau probintzien lurraldetasuna finkatzeko Konstituzio barnean onartzen ahal zukeen bide luzearen ordez, akordioak baieztatu behar zuen, hiru alderdien konpromiso argiaren bitartez, epe labur batean (bi urte gehien) Euskadi eta Nafarroa bilduak izanen zirela bere burua autodeterminatzeko gaitasuna izanen zuen Erkidego bakar batean.
‎Eta testuinguru bertsuan jarriko genuke, desberdintasunak dauden arren, dantzaldien pasadizoena; hau da, Mari Xor edota Cendrillon printzeak antolatzen duen dantzaldi horretara joaten denekoa. Horretan ere desberdintasunik zehaztu behar dugu testuen artean, A eta B n ez duelako ospakizuna printzeak antolatzen; herriko jaiek eraikitzen dute testuingurua. C, berriz, erdaretako bertsioekin lerrokatzen da horretan ere, nahiz eta orokorrean bertsiorik apartekoena dela diogun.
2022
‎Bada, osasun egoera kontuan harturik, Frantziako Hezkuntza ministro Jean Michel Blanquerrek iragarri du maiatzaren 11n, 12an eta 13an eginen dituztela. Bestalde, leheneko frantseseko ahozkorako ikasleek prestatu behar dituzten testu literarioen kopurua apaldu dute.
‎Eusko Jaurlaritza Hezkuntza Lege berria egiten ari den honetan, zer jaso behar luke testuak arlo horren inguruan?
‎1 Testu honetan, Batxilergoko bigarren mailako Filosofiaren Historia ikasgaian eta Unibertsitatean Sartzeko Ebaluazioko (USE) hautaprobarako Arendti buruz landu behar diren epigrafe edo gaien zerrenda eta garapena datoz. Ondoren, Arendten kontzeptu gakoen glosario bat eta ikasleek irakurri behar duten testuaren sarrera bat ere gehitu dira. Bigarren Hezkuntzako irakasle talde hau arduratu da testua osatzeaz:
‎Konbentzio bat dugu, aktore handia deitzen duguna ardura euskalantzerkiaren publikoarekin beste konbentzio bat, isilpeko tratu bat publiko izen hartu nahi duen jende multzo konbentzional batekin eta aho batez onartzen dugu gregarismo horretan hori dela ontsa aritzea, antzerkia hori dela, eta larunbat arratseko erritu bera biziarazten dugu, hori dugulako kultura deitzen. ..., edo batzuetan, edo konbentzio horren barruan ja, nehor konbentzitzen, deus sortzen, eta aritzaileak maiz kontratatuak dira botte imita ezina daukatelakotz, esgrimaren hiztegian diot, ezagun eginarazi dituen joko ukaldi baten jabe dira, etxetik ekartzen duten panpina bat erakusten dute usuenik, beti bera, fabrikatu duten artefaktu bat martxan jartzen dute eta kontratatu dituen zuzendariak muntatu behar duen testuko pertsonaia garlopatzen du delako erosi duen produktu manufakturatuaren neurrira. Aktoreak ez baitu berea aldatuko.
2023
‎Frantzian bada lan egiteko. Frantses konstituzioaren aldatzeko Deputatuen Ganbarak, bai eta ere Senatuak behar dute testu berdina bozkatu. Ondotik deputatu eta senatari guziak biltzen dituen Kongresuaren bostetarik hiruek behar dute aldaketa onartu, erran nahi baita 925 parlamentarietatik 555ek.
‎Hortaz, gela barruan ari garela, sarri askotan jakintzat jotzen dugun zenbait alderdi berariaz jagon beharrean gaude irakasle lanetan dihardugunok. Azaldu dugun hizkera akademikoaren konplexutasun horren kontzientzia izan behar du irakasleak, azken finean, ikasleak trebatu behar ditugu testu konplexuak modu sofistikatuan irakurtzen eta ideia korapilatsuak modu sotil eta limurtzailean komunikatzen.
‎Hori guztia nire ofizioaren parte bat da, parte txiki bat. Egia da nik ordu asko sartu behar ditudala testua ikasten, baina ez da inportanteena. Hor ikusten duzu eurak ez direla hortik pasatu.
‎Gainera, Ekonomia Itunaren jatorrizko testua edota geroko aldarazpenen testua artikulu bakarreko legearen bidez onetsi behar da. Modu horretara, Parlamentuko taldeek ezin dezakete zati bateko zuzenketarik eskatu, hots, osorik onartu edo baztertu behar dute testua.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia