Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 50

2007
‎Aurten 75 urte beteko dira Aldous Huxleyren Bai mundu berria argitaratu zela. Ia kritikari guztien esanetan, eleberri hori da, George Orwellen 1984rekin batera, distopia generoaren gailurra.
‎Nork egingo lioke uko etorkizunaz ari den eta gainera arrakasta eduki duen liburu batek zertan asmatu duen eta zertan ez aztertzeari? Tentazioa politegia da, eta Aldous Huxleyk berak hala onartu zuen, Bai mundu berriaren argitalpen berantiar baten hitzaurrean: «Etorkizunari buruzko literatur lan batek modu bakarrean beregana dezake gure arreta:
‎1984rekin batera, Bai mundu berriarenak dira gehien aztertu diren iragarpenak. Akaso, Huxleyren mundua Orwellena baino are ikaragarriagoa delako, axaleko begirada batek gozoagoa dela pentsaraz diezagukeen arren.
‎1984ko estatuak opresioa darabil bere biztanleak mendean hartzeko. Bai mundu berrian, boteredunek askoz gauza zailagoa lortu dute: herritar guztiak zoriontsuak dira, egokitu zaien bizimodua maitatzeko programatuta daudelako.
‎Ikaragarriena, Bai mundu berrian, ez da antolamendu hori, hari eusteko erabiltzen den sistema baizik. Ez norabide biko telebistarik, ez Pentsaeraren Poliziarik:
2008
‎Distopien eremuan, Aldous Huxley ingelesaren Brave new world Xabier Amurizak Bai mundu berria itzuli zuen 1932koa da; William Faulknerrek As I lay dying (Hilzorian nagoela) eta Absalom! Absalom!
2012
‎80 urte dira aurten Bai mundu berria, Aldous Huxley ingelesaren eleberri ospetsua argitaratu zela. Distopien generoko nobela bati dagokionez, behin denbora nahikoa igaro delarik, saihestezina da aztertzea egileak zertan asmatu zuen, eta zertan huts egin.
‎Gaixotasuna, gerra, pobrezia eta zahartzaroa desagertu diren gizartea deskribatzen du Bai mundu berriak. Haatik, ustezko paradisu horretan kokatzen da distopien generoko obra gorenetakoa, urrezko domina eskuratzearren 1984rekin etengabeko lehian, eta hura baino etorkizun beldurgarriagoa deskribatzen duela, egile askoren iritziz.
‎Huxleyren eleberriaren analisi kanoniko batean ezin falta daitekeenez Orwellenarekin konparazioa Huxley bera ez zen tentazioari eusteko gauza izan, hortik abiatuko gara gu ere, bien arteko diferentzietatik bat nabarmenduz: 1984 barrutik zein kanpotik da distopikoa; Bai mundu berria, neurri handi batean, kanpotik baino ez. Saia gaitezen esandakoa argitzen.
Bai mundu berriak ez dio baliabide horri uko egiten, bere kasuan bereziki sinesgaitza izanik ere. Literaturaren historiak emandako mundu distopiko guztietan, Huxleyk asmatutakoa da akaso errepresioan oinarritzen ez den bakarra.
‎Ez gara horrekin gehiegi tematuko. Azken batean, etorkizunak ekar ditzakeen gizarte egituren analisiarengatik izan da goratua batez ere Bai mundu berria, ez literatur lan gisa daukan mailagatik. Huxleyren merituetako bat, honenbestez, gizarte aberatsenetan hedonismoak erdietsi duen garrantzia aurreikusi izana da, obra inperfektu baten bitartez bada ere.
‎Pasarte batean, Houellebecqek Bruno izeneko pertsonaiaren ahoan ipintzen du Huxleyren lanari buruzko hausnarketa. "[ Bai mundu berria idatzi zenetik] mendebaldeko gizarteak eredu horretarantz hurbildu besterik ez du egin. (...) Farmazeutikaren aurrerapenei esker, bizitzaren adinen arteko aldea ezabatuko da.
‎Pixka bat aurrerago, Brunok, edo Houellebcqek, nahiago duzuena, Huxleyren kontraesanak utzi nahi ditu agerian. Idazle ingelesak Island (Uhartea) eleberria argitaratu zuen 1962an, Bai mundu berria baino 30 urte geroago. Jendarte idilikoa deskribatu zuen bertan, baina Bruno Houellebecqen ustez bien arteko antzekotasunak askoz handiagoak dira Huxleyk onartuko zukeena baino.
‎Gizartearen kontrola kontzientzien kontroletik hasten da. Gaia behin eta berriz eta modu askotan erabilia da literatura garaikideko distopietan, George Orwellen 1984 eta Aldous Huxleyren Bai mundu berria bi klasiko baino ez dira.
2013
‎Ez dizute deusetarako balio. Ikusi zaitut ezpainak hozkatzeraino amorratzen, Bai mundu berria nobelako pasartea kopiatzen zenuen bitartean. Ez zara afaltzera jaitsi.
2015
‎Horietaz landa, nabarmentzekoak dira, esaterako, Sarasolaren Poemagintza (1969) eta Lertxundiren Hunik arrats artean (1970), haren narratibazko opera prima. Itzulpenak ere argitaratu zituzten, hala nola, Franz Kafkaren Itxura aldaketa, Nazim Hikmeten Lau gartzelak, Aldous Huxleyren Bai mundu berria eta Voltaireren Kandido, denak ere goi mailako literatur lanak, bistan denez. Arestian aipatutako Arregik zuzentzen zuen Hastapenak saiakera lanen saila ez da ahantzi behar orobat.
‎Beti da orain, Zure bila ibili naiz bart, Argia (eta finish), Neguko Kabaret eta Non zaude. Harkaitz Canorenak dira, berriz, Hauskorrago ni, Bai mundu berria eta Zaldiak, denbora. Taldeko kideek kantuaren edo musikaren lagin bat bidaltzen zieten bi idazleei, eta musika horren gainean idazten zituzten hitzak.
‎/' Ideiaz beterik nator, zer egin dezaket?'. / Hobe pobre izatea laket», dio, esaterako, Canok idatzitako Bai mundu berria kantuak.«Uste dugu mundu azkarrotan musikak eta kulturak egin dezaketela ekarpenik, eta hau da gure alea», xehatu du aurkezpena Beñat Barandiaran gitarra jotzaileak. Jazza eta popa ditu arnasa nagusi diskoak, baina ez dio muzinik egiten rock progresiboari eta esperimentalismoari ere, kideen hitzetan.2014ko azaro abenduan grabatu zuten diskoa, Beasaingo Pottoko estudioan, Fredi Pelaez zutela soinu teknikari.
‎zientzia fizkziozko ia edozein idazlanetan ager daitezke utopiaren elementuak. Adibide bat ipintzeko, badago euskaraz ere beste utopia guztiz ospetsu bat, Aldous Huxleyren Bai mundu berria (Lur, 1971), Xabier Amurizak euskaratua eta sarean nahiz dendetan eskuragarri dagoena. Jatorrizkoaren izenburua Brave New World (1931) da, eta garai batean behintzat egundoko arrakasta izan zuen, hainbesterainokoa non, adibidez, bigarren hezkuntzako ikasteetxetan gomendatzen zitzaien ikasleei (horrelaxe irakurri nuen nik, gaztelaniaz, gaztetxotan); edota, arrakastaren bigarren zantzua, euskaraz 1971n argitaratu zen!
‎Orwell). Jada 1931koa zen Huxleyren Bai mundu berria. Poesian L. Damas, bera mestizaia kasu historian ereduzko baten produktua izaki,, négritude, ko poeta, 1912an Cayennen jaioa, lekuko baliagarria da, arbasoen erro galduengatik bere ni desagertuagatik bezala aiene eta otoi egiten duenean (ik., orobat,. Le Hoquet?
‎Urte batzuk arinago, 1932an, Aldous Huxleyk ere liburu bat argitaratu zuen, jende asko serio pentsatzen jarri zuen lantxo futurista interesgarria. Bai mundu berria izeneko distopia zen, Orwellena baino ironikoagoa izenburuan behintzat.
‎Bizitza sozial zentralizatuan murgildurik, liburuan gizakiek Egiaren Ministerioak eta Maitasunaren Ministerioak beren gain egiten duen kontrola sentitzen dute. Bai mundu berria, aldiz, etorkizuneko bioteknologiaren erretratua da. Proiekzio horretan dena da perfektua eta gizakiek akatsik ez dute egiten, ezta gaitzik sufritzen ere.
‎Zer da kamuts Huxleyren Bai mundu berrian, halere. Ohikoa da honako erantzun zehatz hau ematea:
‎XX. mendeak horren lekuko asko du. Gure artean ezaguna dugun A. Huxley-k() 1932an Brave New Word( Bai mundu berria) idatzi zuen, baina urte batzuk geroago baita The Perennial Philosophy ere (Filosofia betirauna, 1945), eleberrietatik erlijioen historia eta gogoetara jauzi egiten zuela.
‎(Bide batez salatuta, gutxietsi egin izan da pertsonaia hori, berritsukeria leporatu eta horixe hartu baita haren ezaugarri nagusitzat, baina pentsalari interesgarri bat da, erlatibista antidogmatiko sentibera, biziki komunikatiboa, eta tren geltokiko tabernako edota lokutorioko gogoetak freskoak bezain ausartak dira, eta aberatsak beren aniztasunean: estiloaz eta heziketaz, gustu estetikoaz, gaizkiaren eta ongiaren kopuruak aldagaitzak direla ziur jakiteak ekarri lizkigukeen aldaketez gure jarrera moraletan, naturaren krudelkeriaz, antisorgailuez eta etorkinez, Aldous Huxleyren Bai mundu berria eleberriaz, larrua jotzearen eta maitasuna egitearen arteko aldeaz, gazteriaz...)
2016
‎70 hamarkadan Kriselu eta Lur argitaletxeek zenbait liburu interesgarri itzuli zituzten: Kafkaren ItxuraldaketaXabier Kintanak itzulia, Aldous Huxley-ren Bai mundu berria Xabier Amurizak euskaratua, Nazim Hikmet en Lau gartzelak Arestik itzulia, Voltaire-ren KandikoIbon Sarasolaren eskutik, Alfonso Castelao-ren Kristalezko begia: eskeleto baten oroimenak Koldo Izagirrek itzulia, Mark Twain-en Tom Sawyerren abenturak eta Jack London en Oihanaren deiabiak Gillermo Etxeberriak euskaratua eta Lewis Carrol en Alizia herrialde harrigarrian Cruz Mujika-k ekarria.
‎Huxley, A., Bai mundu berria. Donostia:
‎Razionalitate zientifikoaren despotismo (sozial darwinista) bihozgabeena edukiko genuke, berdin da despota hori indibiduala suposatzen den ala kolektiboa.185 Distopia hori nardagarria da Th. H. Huxleyrentzat" this pigeon fanciers’ polity" (oroit Aldous Huxleyren aitona dela bera Bai mundu berria). Asmo eugenista horiek de fakto ezin bururatuzkoak, bururatzeko ahaleginak berak elkarbizitzaren hondagarri direnakzapuzteko arrazoi batzuk goian aipatu dira.186
2017
‎Aldous Huxley, Bai mundu berria, Xabier Amurizaren itzulpenean.
2018
‎Kanpoko murrua eskura zen. Beste aldean, Bai mundu berria zegoen (Brave new world, Aldous Huxley), kideetako batek jada itzulia, kartzelan bertan. Une hartaraino iristeko konfiantzarik, ia posibilitaterik ere, inoiz ez genuen sentitu izan, amets mailan ez bazen.
‎Orwell). Jada 1931koa zen Huxleyren Bai mundu berria. Poesian L. Damas, bera mestizaje kasu historian ereduzko baten produktua izaki,, négritude, ko poeta, 1912an Cayennen jaioa, lekuko baliagarria da, arbasoen erro galduengatik bere ni desagertuagatik bezala aiene eta otoi egiten duenean (ik., orobat,. Le Hoquet?
‎Azken horiek asmo maltzurrez esanak badira ere, antzeko zerbait diogu geuk ere, baina zentzurik positiboenean. Izan ere, XX. mendearen lehen erdiko idazle bien lanek, 1984k eta Bai mundu berriak, opresiorako eta zapalkuntzarako erabilita agertu zituzten bideak jendea askatzeko eta bere buruaren eta dagozkion erabaki guztien jabe izateko darabiltzate gure egungo bioestatuek. Horretan, zalantzarik gabe, psikiatriak eta medikuntzak eta, batez ere, haiek garatutako drogek zeresan handia daukate.
‎Gogoratzen dut utopia eta distopiei buruzko mintegi batzuk antolatu genituela, oso interesgarriak. Huxley-ren Bai mundu berria, Orwell-en 1984, Burgess en A clockwork orange eta gisa horretako liburuak irakurri, eta haien inguruan eztabaidatzeko biltzen ginen. Zer ikas genezake distopia horietatik?
‎Fakultatea oinez bost minutura dauka, eta asko errazten dio horrek lana eta ikasketa uztartzea. Klase bakarra du arratsaldean, baina tarte batean egon beharra dauka tesia gidatzen ari zaion antropologiako irakaslearekin, hainbat oharren inguruan iruzkinak jasotzeko, eta liburutegitik ere igaro nahi du, Utopia eta Bai mundu berria ba ote dauden ikustera. Zoritxarrez, liburuak ezin dira maileguan hartu eta etxera eraman, pelikularen batean ikusi izan duen bezala, liburutegian bertan kontsultatzeko baitira bakarrik.
‎Huxley, A. (2002): Bai mundu berria, Elkar, Donostia.
‎Jesus Mari Agirre, 1970), Antoine de Saint Exupery ren Printze txikia (itz. Xalbador Garmendia, 1970), Aldous Huxleyren Bai mundu berria (itz. Xabier Amuriza, 1971) eta Voltaireren Kandido (itz.
2019
‎Oso hamarkada gutxiko aldea dago gure artean ezagunenak diren bi distopien idazketaren. George Orwellen 1984 eta Aldoux Huxleyren Bai mundu berria, eta gure egungo munduaren artean.
2020
‎Hemen dena dago sailkatuta. Adolf Huxleyren Bai mundu berria eta George Orwellen Abereen etxaldea txiki geratuko zaizkigu laster. Bidasoko izokinak matxinatuko ote dira etorkizunean?
‎Gaztea nintzela, Asisko San Frantziskori buruzkoa asko gustatu zitzaidan. Baina, batez ere, Stefan Zweig austriarrak idatzitakoak oso interesgarriak eta atseginak iruditzen zitzaizkidan. Bestalde, aitor  tu behar dut, Aldous Huxley-ren Bai mundu berria oso gustura irakurri nuela. Beste horrenbeste esango nuke Garcia Marquezen Cien años de soledad liburuari buruz ere.
‎ikasketetan saiatzen ginen, edo idazten... Nik hantxe idatzi nituen Hil ala bizi eta Hiztegi errimatua izenekoaren zirriborroa, Huxleyren Bai mundu berria eta beste zenbait itzulpen. Lan kolektibo bat ere egin genuen atzizkiei buruzkoa.
‎XX. mendeko distopia askok, adibidez, landa giroko utopiak gordetzen zituzten (in) kontzientean. Huxleyren Bai mundu berria distopiak, kasurako, hasiera batean zoriontsua dirudien mundua erakusten du: erreprodukzio artifizialaren bidez jaiotzen dira bertako biztanleak eta, gizartean dagokien zereginaren arabera, klase sozial batean edo bestean egotea egokitzen zaie.
2021
‎Gure aurretik zer itzulpen ezagutzen genituen? Ba Gabriel Arestik Eliot poetarenak itzuli zituen; eta akordatzen naiz Amurizak egin zuela Huxleyren Bai mundu berria. Itzulpenak bakan bakanak ziren.
‎Aurten 50 urte dira Aldous Huxleyren Bai mundu berria (Brave New World) eleberria plazaratu zuela Lur argitaletxeak, Xabier Amurizaren itzulpenarekin. Eta irail honetan argitaratu du Igela etxeak Ursula K. Le Guinen Oihan hitzean mundua (The Word for World is Forest), Amaia Apalauzak euskaratua.
‎Urte batzuk eskaini dizkio nobelaren idazketari Amurizak, eta, azaldu duenez, joan etorri horietako batean topatutako oihartzun batek eman zion behar zuen bultzada: aspaldi euskaratu zuen Aldous Huxleyren Bai mundu berria testuarekiko antzekotasunak —1971n argitaratu zuen haren itzulpena Lur argitaletxeak— Amuriza: «Haren tankera du honek, baina inbertituta, eta horretaz ohartzeak zauskada handi bat eragin zidan.
‎Kontsumo jendarteak herritar triste guztien eskura jarri zituen 60ko hamarkadatik aurrera, eta Marsilid izeneko pilulek indar psikikoa eskaintzen zuten iragarki distiratsuetan. Huxleyren Bai mundu berriko soma. Pilulen eskaintza eta kontsumoarekin, hala ere, diagnostikoen kopurua jaitsi beharrean, igoera epidemikoa izan du urtez urte.
‎Huxley, A. Bai mundu berria. Elkar, Donostia, 2013.
‎Hori ere arriskutsua izan daiteke. A. Huxleyren Bai mundu berria eleberri ospetsuak horretaz ohartarazten gaitu, edo berdin Matrix filmeko antiutopiak: egoera latzera heldu aurretik denak zoriontsuak ziren, eta horrek ez zuen funtzionatu.
‎70 Julio Iglesiasekin kantatzen zuten Las Trillizas de Oro ahizpa hirukiek bezala, elkarrekin imajinatzen ditugu beti Aldous Huxleyren Bai mundu berria, George Orwellen 1984 eta Ray Bradburyren Fahrenheit 451 Normala da: XX. mendean idatzitako eleberri bikainak dira, etorkizun distopikoetan girotuta daude, etorkizunetik begiratuta apasionanteak dira, eta liluragarria da elkarren artean daukaten elkarrizketa literarioa.
‎Literaturak distopia aipagarriak sortu ditu: George Orwellen 1984, Aldous Huxleyren Bai mundu berria, Alan Moore eta David Lloyden V for Vendetta, Philip K. Dicken Amesten al dute androideek ardi elektrikoekin? (zineman Blade Runner)...
2022
Bai mundu berria
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia