Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 565

2008
‎Testu horretan Oteizak kontsideratzen zuen bere lanak aurreneko abangoardien segida izan behar zuela, garai historiko bakoitzean artea norabide zehatz bati jarraituz garatzen da eta. Artista gazteen, hau da, Oteizaren belaunaldiko artisten eginbeharra, eta batez ere artista amerikarren eginbeharra, aurreko artisten emaitzak jaso, aztertu, ondorioak atera eta garai berrien beharren arabera garatzea litzateke14 Arteak artista ezberdinen eskuetan duen garapen eta jarraipen horri Oteizak rigurosa continuidad creadora deitzen zion.
‎«Beste bat zen liburu hau. Beste hau Madrilen aterako da eta bertan uzten dut nire esperientzia pertsonalari buruz zor dudan lekukotasun puntuala arte garaikidean niri dagokidan ikerketaren barruan» (Oteiza, 2007a: 433).
‎eskuetan hartzen dugunean, galdera hau egin genuke: zein irakurketa edo zein ondorio atera ditzakegu orain. Gaur egun zer eskaini diezaiokete Oteizaren eskultura eta idatziek Oteizaren artelanetara lehen aldiz inguratzen den ikusleari?
‎Estrategia gaitasuna erabiltzen ez daude oso trebatuak. Berez ateratzen zaizkie ikasleei irtenbideak eta, hortaz, horien ezaugarri indibidualek aparteko garrantzia dute. Onenek bakarrik egiten dute aurrera, bestelako ikerketek erakutsi bezala (Idiazabal eta Larringan, 1999:
‎Metodologia kualitatiboa erabili dugunez, ezin ditugu orokortu gure lagin mugatuarekin lortutako emaitza eta ondorioak. Hala ere, erabilitako metodologiak gaztetxoen gaitasun komunikatiboaren argazki sakona ateratzea ahalbidetu digu, sakona ñabarduretan, sakona hiru hizkuntzen arteko harremanetan. Hortaz, artikulu honetan erakutsiko dugun argazkia baliagarria izan daiteke gure hezkuntza sistemaren argi ilunak ezagutzeko.
‎Bestetik, boterearen natura gatazkazalearen edo kontsentsuzalearen inguruko hausnarketatik abiatuta, enpoderamendu hori nola garatu behar den ulertzeko ideia garrantzitsuak atera ditzakegu. Alde batetik, gizarte batean dagoen boterearen batura aldakorra dela suposatzen badugu, eta uste badugu berau haz daitekeela baldin gizarteak bere osotasunean helburu komunei jarraitzen badie, orduan, aurretiaz baztertuta dauden pertsonen enpoderamendua gizartearen ordena sozial horren baitan gerta daiteke boteretsuenen boterean inongo kalterik edo murriztapenik suposatu barik (Mayo eta Graig, 1995).
‎Azkenik, subjektuetan zentratuta baina beste perspektiba batetik abiaturik, ezinbestekoa da berauen jarrera eta motibazio pertsonala aztertzea (Chambers, 1997). Metodologia parte hartzaile txukun bat izan dezakegu, baina finean hortik aterako dena, parte hartzaileen borondatearen esku dago beti.
‎Beraz, erran daiteke lehen liburua ez daitekeela osoa izaten ahal. Osotasun eskas horren froga da bigarren bertsio bat atera izana. A. Arkotxak ez ote zuen dagoeneko dena errana?
‎Baina poeta frantsesa neoplatonismo etsigarri horretatik laster ateratzen da. Bere misioak ez du gehiago izan behar edozein «Ideia» platonikoren bilaketa alferra, zeinetik Gizakia tragikoki bereizia izan baitzitekeen.
‎Septentrio ko sail hori berridazte baten berridatzia da, eta hain zuzen berridazketa mugagabeen berridazketa gisa agertzen da, paratestuak beste liburu batzuekin lotura egiten baitu: lehenik Bacon-en The Advancement of Learning eta Descartes-en liburu bat, nondik Daniel-en Liburutik ateratako aipu bibliko bat hartua baita; eta ondotik liburutegi oso bat, liburu zerrenda izugarri luze eta erreferentzia kartografiko andana baten bidez, Francis Bacon eta Johannes Dee k egina, azken horren liburu sortatik ateratakoak omen, Fabri de Pereiscen en hautuetan oinarriturik. «Sine nomine» azalpenak iragartzen duena da, beraz, jarraituko zaion testua jatorrizko testuaren hatzaren hatzaren hatza baizik ez dela, jatorrizko hura nahasia delarik ahoz transmititu ipuinetan («entzun dut», 84 or.) eta erreferentzia literarioetan (Pline aipatua da 74, 92, 94 or.; Greziako mitologia anitz aipatua da, bai eta hango filosofoak eta Biblia).
‎Septentrio ko sail hori berridazte baten berridatzia da, eta hain zuzen berridazketa mugagabeen berridazketa gisa agertzen da, paratestuak beste liburu batzuekin lotura egiten baitu: lehenik Bacon-en The Advancement of Learning eta Descartes-en liburu bat, nondik Daniel-en Liburutik ateratako aipu bibliko bat hartua baita; eta ondotik liburutegi oso bat, liburu zerrenda izugarri luze eta erreferentzia kartografiko andana baten bidez, Francis Bacon eta Johannes Dee k egina, azken horren liburu sortatik ateratakoak omen, Fabri de Pereiscen en hautuetan oinarriturik. «Sine nomine» azalpenak iragartzen duena da, beraz, jarraituko zaion testua jatorrizko testuaren hatzaren hatzaren hatza baizik ez dela, jatorrizko hura nahasia delarik ahoz transmititu ipuinetan («entzun dut», 84 or.) eta erreferentzia literarioetan (Pline aipatua da 74, 92, 94 or.; Greziako mitologia anitz aipatua da, bai eta hango filosofoak eta Biblia).
‎Hemendik laster, agian, aterako naiz berriz Kasanen erreinura joateko. Hil aitzin gelditzen zaidan ene azken gutizia Kogatra erreginaren ikustea baita.
‎Testuinguru digitalean muga geografikoak desagertu egiten dira, sareko irratiak unibertsaltasuna bereganatzen du eta estrategia interaktibo berriez baliatzen da entzule eta kontsumitzaile berrien bila ateratzeko .
‎Eskualduna astekariaren hurrengo hiru zenbakietan G. Berdekok Donibaneko erakusketaren iruzkin xehea argitaratu zuen, hiru zatitan banatuta (Berdeco, 1897a/ b/ c). Bestalde, irailaren 24ko zenbakian75, Donibane Lohizuneko kronikak Pariseko Etnografia Elkarteak jaietako hitzaldi guztiak liburu eder batean bilduta aterako dituela dio, eta, nahi izanez gero, 10 liberako harpidetza Arnaut Poxeluri bidali behar zaiola, Librairie Basquaisera, Gambetta kaleko bostera.
‎Inguruko herrietan egoera desberdinak izan ziren, batzuk hustu egin zituzten, bereziki abertzaletasunaren aldeko auzotarrak eta beste batzuetan ezinezkoa izan zen bertatik ateratzea baimenik gabe. Herritarrek, gainera, gurdiak prestatu behar izan zituzten soldaduak hornitzeko (Huidobro, 2005: 110).
‎Ezin ahaztu, azkenik, Legutioko erasoaldia bukatu arren, matxinatuek asko indartu zutela Iparreko frontea soldadu kopurua nabarmen igoz, 3.550etik ia 10.000ra 1937 urtearen hasieran. Nonbaitetik ateratako soldaduak izango ziren, batzuk kinta berrietakoak eta beste batzuk beste fronteetatik etorritakoak.
‎Lehena, gerran eta gerraostean jasotako errepresioak asko ahuldu zituela talde horiek, bai kide kopuruari dagokionez (bizirik geratu ziren asko gainera ez ziren itzuli Euskal Herrira), baita erakundeen sendotasunari dagokionez ere. Frankoren heriotzaren ondoren indartsu atera ziren sozialistek eta komunistek ez zuten gerra gogoratzeko asmorik, trantsizio politikoak eskatzen omen zuen adiskidetze politikaren ondorioz.
‎Franco hil ondoren Itxarkundia batailoiko jeltzaleak 1977ko urrian bertan bildu ziren eta beste hilarri bat jarri zuten gerra ostean eraikitako urtegiaren ondoan. Hilabete geroago, Legutio eta Urrunagako bide zaharrean afusilatu eta bertan lurperatu zituzten 15 gudariren gorpuak atera eta Legutioko kanposantura eraman zituzten. Hurrengo urteetan horrelako ekintzek garrantzia galdu zuten, eta EAJko kide garrantzitsua izan zen Jose Maria Otxoa de Txintxertuk aitortu duenez, EAJak ez du ezer egin gudarien eta Francok preso hartutako euskaldunen alde 1976tik aurrera66.EAEko kideak izan dira Legutioko erasoaldiaren oroimena ondoen gorde dutenak, Albertiako gailurrean jarritako oroitgarria urtero uztailaren hasieran bisitatuz.
‎3 Euskal Autonomia Erkidegoan etxebizitzak egiteko eraikuntza iraunkorreko gida atera zuen Eusko Jaurlaritzak 2006an.
‎Datuek eta estatistikek erakusten dute zein den herri biotako hizkera bilakabidea. Datuok inkesta edo itxi batetik atera dira, herri bakoitzeko heldu eta gazte banaren jardunetik6.
‎Lan honen bidez, Etxebarriko eta Bolibarko gaurko euskara parez pare jarri eta euren arteko aldea ateratzeko saiakera da eta, bide batez, herri bakoitzean belaunaldi batetik bestera zer nolako bariazio linguistikoa gertatu den aztertzekoa.
‎Hauetarik 120 galdera lexikoari dagozkio; 62 morfologiari (23 izen morfologiari eta 39 aditzari) eta 20 sintaxiari buruzkoak dira. Fonologia aztertzeko ez da galderarik egin, alor guztietan arakatuko da datuak ateratzeko asmoz.
‎Horregatik familiartean eta lagunartean egiten duten bezala egiteko esan zitzaien. Galdera edo esaldia entzun bezain laster lehena ateratzen zaiena bilatzen zela, alegia. Hala ere, metodologia honen bidez jasotzen diren emaitzak tentuz hartu behar dira, erregistro erdi formaleko datuak ere azaltzen direlako elkarrizketan zehar.
‎helduak berbetan nauen entzuotenin sata bat eta gazteak kontuk esaten nengun?. Gorago alderantziz agertu bada ere, oraingoan heldua da iragana orainetik abiatuta egiten duena, hau da, orainaldiko formari iraganeko n bat erantsita ateratzen den emaitza. Gazteak, aldiz, iraganeko erroa darabil horretarako.
‎Baina, pertsona guztiek ez dituzte aukera berdinak beren herrialdeetatik ateratzeko eta migrazio prozesu bati ekiteko. Ekialdeko europarrek eta latinoamerikarrek, Magrebeko emakumeek baino esker gehiago adierazten dute aukera hau izateagatik, F (2,192)= 3,40; p= 0,035 Antzekoa jazotzen da gaur egun duten satisfazio mailarekin, magrebtarrek satisfazio txikiena adierazten dute, eta latinoamerikarrek, berriz, handiena, F (2,132)= 6,85; p= 0,001.
‎Gaur egun, immigrazioaren feminizazioa gertatzen ari da, non emakumeak beren herrialdetik ateratzen diren lana bilatzeko helburuarekin, gizonak egiten duen bezala (Gregorio, 1997, 1998; Izquierdo, 2000). Hala ere, bigarren mailako arrazoiak aztertzean, prestakuntza hobetzea eta egonkortasun afektiboa lortzea agertzen dira; gizonen artean, berriz, askatasuna eta dirua (Izquierdo, 2000).
‎Emigratzeko arrazoietan migrazio prozesuan eragiten duten zenbait egoera topatu ditugu: familia egoera konplexuak, krisi ekonomikoak, jomuga diren herrialdeetan eraldaketa sozioekonomikoak, etab. Asko dira euren jatorrizko herrialdeetan familiaburuak eta horientzat familia aurrera ateratzeko aukera da emigratzeko egitasmoa, motibazio hauek, batez ere, latinoamerikarren taldean ikus daitezke. Gutxiago dira familia elkartzeko prozesuen ondorioz etortzen direnak.
2009
‎[33 ZLH] hiztegian 94 termino agertzen dira; horietatik% 22,34 hiztegiko sarreretatik atera dira; baina dagokion testuan ez bezala, hemen eratorpena da gehien erabili dena,% 30,85, hots,% 19,31 gehiago eta ondoren hitz elkarketa,% 19,15 Sintagmazioaren erabilera% 17,10 jaitsi da. Kasu honetan ere, neologismo ilunak testuan(% 5,98) baino maizago erabili zituzten:
‎Esan dezakegu, ez elementuaren kasuan, egileen joera bukaeran jartzea izan zela matxinada aurreko testuetan; ezin elementua ez zen agertu testu haietan. 1972ko testuan, ordea, gauzak nahasiago agertu dira eta, beraz, ondoriorik ezin dugu atera ; adibideetan ikus daitekeenez, aukera guztiak eman zituen egileak. Gabe elementua gutxitan erabili zuten ezer ez esateko.
‎Behar hura Matematika arlora ere eraman zuten gutxi batzuek. Hori da, agian, atera dezakegun lehenengo ondorioa. Ikusita gaur egun ere zer gutxi idazten den Matematikari buruz euskaraz (testuliburuetatik haraindi), meritu handia izan zuten autore haiek.
‎Guztira 229 aditz jaso ditugu bederatzi testuetatik eta hiztegietatik; ondoren, Euskaltermeko terminoekin alderatu ditugu; eta horiek, Euskaltermeko datuen arabera, 64ra bildu ditugu. Testuetatik atera ditugun aditzak Euskalterm datu basean bilatu ditugunean, hutsune batzuk ikusi ditugu. Alde batetik, aditz batzuk arlo batzuetan agertzen dira, baina ez Matematika arloan:
‎Aditz terminologiko gehienak oinarrizko hiztegitik atera zituzten, 123 aditz terminologiko aukeratutako 229 aditzetatik(% 53,71); batzuk aipatzearren: batu, ebaki, geitu, kendu... gaur egun duten esanahi matematiko berarekin.
‎Esanahizko neologismoak, ordea, 42 aditzetan(% 18,34) aurkitu ditugu, guztiak zabalkuntza semantikoaren bidez sortuak. Adibidez, (ondorioa, emaitza) atera , (angelu bat) bete, (zenbaki bat) tolestu, erdibitu= «bi zati berdinetan zatitu» eta neurtu= «zatitzaile izan» kasuetan aditzen espezializazioa gertatu da eta esanahia matematikako gaietara zabaldu da.
‎Atal honekin bukatzeko, gaur egun erabiltzen diren aditzekin erkatu nahi ditugu egileek testuetan eta hiztegietan erabilitakoak; izan ere, egileek erabili zituzten eta gaur egun berdin erabiltzen diren aditzak badaude testu guztietan; hona hemen adibide batzuk: [13 ZYA] kendu, neurtu, zatitu; [14 ZIA] bikoiztu, geitu, zenbatu; [20 EZB] emon, erdibitu, ubildu?; [23 DAN] ebaki, ikutu, neutu?; [31 ARG] batu, erantsi eta [31 AIH] zenbatu; [32 ZJA] eratu, ma, eztu eta [32 ZJH] ondoretu; [33 ZJ2] emon, maeztu?, neutu?; [33 ZLI] laburtu, ordeztu eta [33 ZLH] zenbatu; [72 NEU] atera , jaso eta [72 NEH] eratu.
‎Ehunekoetan markarik gabeak sartu ditugu; horiek euskararen hiztegitik ateratako hitzak dira eta hemen termino bihurtu dira.
‎Ondorioak ateratzeko ezinbestekoa da aztertutako testuak bere garaian kokatzea, baita geure burua garai haiei begira jartzea ere. Gaurko ikuspuntutik aztertzeak okertzera eraman gaitzake.
‎Efemérides Vascas y Reforma de la numeración euzkérica (1880 urteetako. Euskal Erria? aldizkaritik aterata ), La Gran Enciclopedia Vasca, Bilbo.
‎Testuen barnealdea deskribatu baino lehen, testuen kanpoaldeari begirada bat emango diogu. Izan ere, garrantzi handia du testuak bere testuinguruan kokatzeak, ondorio zuzenak eta baliagarriak atera nahi baditugu. Aukeratu ditugun bederatzi testuetatik zortzi Espainiako militar batzuen 1936ko matxinadaren aurrekoak dira, 1913 eta 1933 urteen artekoak.
‎Kopuru horietatik ondorio hauek atera ditugu:
‎Jarrerari buruzko informazioa oso modu antzekoan lexikalizatzen dute ingelesak eta euskarak, azterketa honetatik ateratako datuek erakusten dutenez. Hasieran esan dugun bezala, Jarrerazko aditz kopuru berbera erabiltzen da bi bertsioetan (9 aditz ingelesez eta 9 euskaraz), eta Pos1 da gehien erabilitako estrategia, hau da, Jarrerazko aditza informazio bera gordetzen duen Jarrerazko aditz baten bidez itzultzea (adb.:
‎Honela laburbilduko nituzke azterlan honetatik ateratako ondorioak:
‎Batetik, baieztatu egin da euskara aditz hizkuntza dela eta gainerako aditz hizkuntzek bezalatsu jokatzen duela Modua lexikalizatzeko orduan, hots, Modua adierazterakoan ingelesak baino aukera mugatuagoak dituela eta askotan informazio mota hori galdu edo neutralizatu egiten dela. Hala ere, azterlan honetatik ateratako datuek ez dute espero zen bezainbateko alderik erakusten bi hizkuntzen artean.
‎Lemaza inak atera
‎Baina Talmyren ikerketetan oinarrituz Slobinek atera zituen ondorioak euskarari aplikatzerakoan, hainbat arazorekin egiten dugu topo, Iraide Ibarretxe Antuñanok hainbat artikulutan frogatu duen bezala (Ibarretxe Antuñano, 2004a; Prentsan).
‎Azterketa horretatik zenbait ondorio atera zituen Slobinek (2005). Batetik, aditz hizkuntzetara itzultzen duten itzultzaileek jatorrizko ingelesezko testuan baino Moduzko aditz gutxiago erabiltzen dituztela.
‎Mugimenduzko ekintzen lexikalizazioari dagokionez euskarak nola jokatzen duen ikusteko, eta satelite hizkuntza batean idatzitako testu bat euskarara itzultzean itzultzaileek topatzen dituzten oztopoei nola aurre egiten zaien aztertzeko, S. T. Coleridge ren The Rime of the Ancient Mariner (1798) poema hartu dugu batetik, eta bestetik Marinel zaharraren balada (1995), Joseba Sarrionandiak egindako euskarazko itzulpena. Orain arte ikusitako ikerketetan oinarrituz, hainbat hipotesi atera daitezke. Batetik, euskara aditz hizkuntza dela onartzen badugu, litekeena da euskarazko itzulpenean ingelesezko bertsioan baino mugimenduzko aditz gutxiago topatzea, aditz hizkuntzetan mugimenduari buruzko deskribapenak satelite hizkuntzetan baino estatikoagoak izaten baitira.
‎Modua adierazten dutenak (esaterako walk edo ibili), Bidea adierazten dutenak (approach edo hurbildu), Jarrera adierazten dutenak (kneel edo belaunikatu) eta Neutroak (go edo joan). 1 taulan ikus daitezke ateratako ondorioak.
‎abiatu, aideratu, ailegatu, aldendu, altzatu, atera , aurrera egin, buelta eman, bueltatu, ekarri, eraman, erori, etorri, geldierazi, geratu, gidatu, heldu, hurbildu, hurrindu, igon, inguratu, irten, itzuli, jarraitu, jarri, jeiki, pasatu, sartu, segitu (29)
‎Modu horiei esker, mugimenduzko ekintza bat modu askotara deskriba daiteke euskaraz: aditz sinple batez (etorri, ibili), aditz elkartu batez (igeri egin, buelta eman), aditz eratorri batez (aideratu, inguratu), sinonimoen bidez( atera , irten) eta inguruko hizkuntzetatik hartutako maileguen bidez (ailegatu, segitu).
‎«Ez da gurea sektore erosoa eta atsegina. Ez dut uste afiliatu asko izango dituenik sektoreak, ez baita medailak ateratzeko sektorea. Kasu batzuetan langileak eurak izan daitezke euren kontra egiten dutenak.
‎Inazio Arregi Goienako gerenteak, aldizkari espezializatuetan eta toki aldizkarietan enpresa mentalitatearen falta sumatzen du: «Batez bestekoak ateratzen baditugu, B1 eta B2 multzoetako enpresak oso dira txikiak, lauzpabost lagunekoak eta horietako askok ez dute enpresa mentalitaterik. Harremanak jendearen artean estuak dira eta zaila iruditzen zait lau txakurren truke batzuekin eta besteekin haserretzeko eta giro eskasa sortzeko prest egongo den norbait aurkitzea elkarte horietan.
‎Kontuan hartu behar da 3A grafikoan batez besteko kopuru horiek ateratzeko , aztertu diren hedabideetan beharrean ari diren langile kategoria profesional guztien batez bestekoak hartu direla kontuan.
‎Iritziak iritzi, hedabide bakoitzak beretzat propio eta modu indibidualean definitzen ditu ordainsariak eta gehienetan proiektua aurrera ateratzeko norberak ordaindu ahal dituen soldatak izaten dira, ez baitago euskal hedabide pribatuetan soldatak erregulatuko dituen gutxieneko marko juridikorik. Ordaindu ahal duen hori da hedabide bakoitzak markatzen duen duintasun maila Goienako gerentearen ustez:
‎LAB sindikatuko ordezkari Andoni Basaberen ustez, langileak prest daude baldintza eskasetan aritzeko hasieran, ilusioak iraun bitartean. «Unibertsitatean klaseak ematen nituen garaiko ikasle ohi bat aurkitu nuen, ikasle ona zen, matrikulak ateratzen zituen. Deustuko bingoan zebilela lanean esan zidan, bingoan diru gehiago irabazi eta ordu gutxiago lan egiten zuela eta ez zuela hedabideetara bueltatzeko asmorik.
‎8 Esaterako, Karrantza udalerritik atera gabe , 1628an San Ciprián parrokian maisu bati ordaintzeko obra pia bat fundatu zuen Fernando de Matienzo y Ahedok, artean Sizilian inkisidorea zenak. 1777an, Mateo José de Negretek, zeina Madrileko erregidorea izatera heldu baitzen, testamentuaren bidez Ranero hirian beste eskola bat fundarazi zuen.
‎Hasiera batean, erret babesa galtzearekin batera, izena eraldatu zitzaion, «Colegio Nacional» bihurtu zelarik. Mexiko hondatu duten gerra eta iraultzetan ere beste oztopo batzuk agertu zitzaizkion, baina guztietatik bizirik atera da, Mexikoko instituziorik zaharrenetariko bat izanik. 2.1.2 XIX. mendeko emigrazio berriaren harian:
‎Bispiru itz euskera gure asaben ele goxoan entzuteko gogo bizia agerrtu omenu Aragone zuen Gotzai yaun agurrgarriak. Edta [sic] zuek, Lendakari yaunak, ain goitik atera dan nai bikain ori ikusiaz, pozez beterik nigana yo duzute. Nik berriz, mintzalari motela ziñez izan da ere, uka ezin, nere errikideen eskari garbi oni bayetz esan bearr naita ez.
‎Euskal Herrian dagoeneko XVI. mendetik aurrera aurki ditzakegu adibideak, eta ez bakarrik Amerika edo Indietara joandako migratzaile «berezi»ekin. Azken horien artean euskal lurraldetik kanpora administrazioetako postu gorenen bat betetzera atera zirenak kokatzen ditugu: maila guztietako gobernatzaile eta agintari politikoak, apezpikuak eta Elizaren barruko beste agintaritza postuetako nagusiak, edo auzitegietako epaileak.
‎Zati honetatik atera dezakegun ideietako bat hau da: euskaldun batzuk beste batzuekin batzeko nahiarekin, euskal batasuna haustearen errudunak direla.
‎«Euskaldunak dira» amak siaskan erakutsitako sinistasunak eta eginbearrak, biotzean gordetzen dituztenak, aralar mendiko arkaitz artetik ateratzen dan ur cristal idurikoaren garbitasunarekin.
‎Ondorioren bat atera ahal izateko, hoberena da berau osatzen zuten pertsonei buruzko informazioa izatea, eta pertsonarik esanguratsuena Arnaldo Pedro Parrabére izango litzake36.
‎Nahiz eta krisi ekonomikoaren ondorioz azkar desagertu beharrean aurkitu, hala eta guztiz, haren biziraupen laburrean aldizkari bat ateratzea lortu zuten6 Bi saiakera hauen ondoren, Uruguai euskal etxerik gabe gelditu zen, beraz, hurrengo mendeko lehen hamarkada arte itxaron beharrean aurkituko gara euskal herritarrek beste erakunde bat sortu arte.
‎Azkenik 1911ko ekainaren 29an Centro Euskaro sortu eta beren estatutuak argitara eman zituzten. Bertatik atera daitezkeen ideia nagusiak hauek izango lirateke:
‎Euskarotik ateratako jendeak beste euskal etxe bat osatzearen beharra ikusi zuen, zeinetan Euskal Herriko zazpi lurralde historikoetako jendearen batasuna lortu nahi izan zuten. Egitasmoa aurrera eraman ahal izateko, Euskal Herriko jendeari eskutitzak bidaltzea erabaki zuten11.
‎10 1924 urteko apirilean Centro Eúskaro Españoleko kideek beren aldizkaria ateratzea erabaki zuten. Lehenengo zenbakian, euskal etxearen estatutuak azaltzen dira.
‎Aramendik egin zuen proposamena indartuta atera zen, beraz, esan dezakegu ez zela modu onean gelditu Bilbao jauna, bere proposamena (adin eta esperientziako jendea jartzea euskal etxearen buru) ez baitzuten bozkatu. Batzarrak beste puntu batzuk jorratu zituen, egun hartan mahiak aipatu beharreko gauzekin bukatu arte.
‎Batzarrak beste puntu batzuk jorratu zituen, egun hartan mahiak aipatu beharreko gauzekin bukatu arte. Orduan, batzarrari hitz egiteko unea utzi zitzaion Bilbao jaunari berriro beste proposamen batzuk egiteko eta denak aurrera atera eta gero, gaueko 22:30ean Euskal Erria euskal etxearen lehenengo batzarra amaitutzat eman zuten.
‎1912ko martxoaren 30ean euskal etxea sortzearen ametsa aurrera ateratzea lortu zuten13, horretarako lehenengo batzarra Club Españolean eginez. Bilkura horretan, beste gauzen artean, euskal etxearen izena erabaki beharrean aurkitu ziren:
‎Azkenik abuztuaren 4an Euskal Erriak bere egunkaria ateratzea erabaki zuen, zeinetan Arnaldo Pedro Parrabere jarriko zuten buru.
‎Hemendik hauxe atera dezakegu: Arnaldo Pedro Parrabére ez zen abertzalea, baina esan beharra dago euskal kultura edo euskaltzaletasuna sendo defendatu egiten zuela.
‎Enrique de Bilbaok, Euskal Erria euskal etxe berriaren lehenengo batzarrean egon ondoren, ideia bat atera zuen handik: euskal etxe berria EAJren ideologiatik sortutako euskal etxe bat izango zela.
‎Esandakoarekin, bi ondorio nagusi atera ditzakegu. Alde batetik, jendearen ustea da ikuspuntu desberdinak eztabaidatzeko foroak ez direla gorpuztu eta ikuspuntu bakar bat garatzeko asmoa egon dela3 Baina ikuspuntu bakarreko informazioa helarazteaz gain, ordea, ikuspuntu bakar horren informazioa ez da ondo jendartera zabaldu eta ahalegina egin den kasuetan informazio hori interesatua izan da.
‎abilezia komunikatiboen hobekuntza eta/ edo herstura ez arrazionalaren gutxitzea. Lehenengo objektiboaren harira The National Communication Association erakundeak (Morreale, Rubin eta Jones, 1998) jendaurreko kalitatezko komunikazio bat aurrera ateratzeko beharrezkoak diren zortzi konpetentziak identifikatu ditu: 1) audientziaren interesen eta beharrizanen araberako gai bat aukeratu, 2) ideia nagusia komunikazioaren hasieran aurkeztu eta bere sintesia bukaeran, 3) ideia nagusiaren garapena sarrerako gorputzean kokatu, 4) hasierako antolaketa definitu:
‎Seigarren arrazoia, «un ataque al pueblo de Dios» «Jainkoaren Herriaren aurkako erasoa» dela Sebastianen esanetan, ez dugu kontuan hartu ere eginen. Hau izan zen Sebastianen lehenbiziko erreakzioa, barnetik eta erraietatik atera zitzaiona, eta esaldiari kutsu gaiztoa dario. Jakin badakigu, XVI. mendean biziko bagina, Sebastian inkisidoreak sutara bidaliko gintuela, baino gaur egun hori ez da posible (hala espero dugu, bederen).
2010
‎Atal horietako bakoitzaren akabuan, berariaz informazio mota hori lortzeko galderetatik at ikusi duguna ere azalduko dugu. Horrezaz gain, nahiz eta fonologiazko galdera zehatzik ez izan, aipatuko dugu jasotako erantzunetatik atera daitekeena.
‎Badira, bestalde, helduaren erantzunik gabe gelditu diren galderak ere. Gazteak aitagiñarreba, amagiñarreba eta asperen eman ditu, eta helduari ez zaio ezer atera . Dena den, nahiko argi ikus daiteke hiru erantzun horietan (bai eta bestelakoetan ere) euskara batuaren eragina.
‎Datu asko ez badira ere, zenbait joera ikusten dira, hala nola eredu estandarraren eragina gaztearengan, heldua eredu zaharrari atxikiago, kultur aldaketaren zantzuak... Dena den, argitu beharra dugu, geroxeago ere aterako baitzaigu gaia, Tolosako euskara oso nabarra izan dela, eta ez dela berdin hitz egi (te) n kalean eta inguruko auzo edo baserrietan (ezta azken horien artean ere). Hortaz, ezberdintasun batzuk helduaren baserriko jatorriari eta gaztearen betiko kaletar izaerari zor zaizkiokeela uste dugu.
‎Gorago Tolosakoez esan bezala, ez dugu nahikoa datu ondorio erabatekorik ateratzeko , baina, ikusi ikusten da joeraren bat: heldua eredu zaharrari gehiago atxikitzen zaio eta mailegu gutxixeago darabil.
‎hizkuntza aldatzen ari da belaunaldiz belaunaldi eta euskara batuak (hezkuntzaren eta hedabideen bitartez) badu horretan zerikusirik. Aldaketa horren lekukotasunak bildu eta aztertzeko asmoz EUDIA ikerketa taldea sortu zen, eta hortik atera da, besteak beste, EAS proiektua. Horren ondorio da lan hau.
‎–Galdera horiek Euskararen Herri Hizkeren Atlasetik (EHHA) 3 atera dira, hango 2.875etatik gure egitasmorako egokienak hautatuz.
‎Horrenbestez, ondorioren bat ateratzeko tenorea dugu:
‎Aurrezki kutxa batean nengoen, gutxi gorabehera zortzietatik hirurak arte, atera beharreko lanaren arabera, hilero 500 euro jasotzen nituen? (E 2:
‎Erosteko ahalmen handiagoa izango banu, polikiroldegian apuntatuta egongo nintzen, bidaiatu egingo nuke, poteatzera aterako nintzen, erosketak egitera? (E 3:
‎Berogarilurik ez dut eta noski ezin dut jarri, uste dut 600 euro balio duela eta nondik ateratzen dut nik diru hori, nondik? (E 7:
‎Etxeko leihoak ere jarri dizkidate, oso gaizki baitzeuden. Gauza hauetan laguntza eskatu behar dut, bestela nondik aterako dut nik? (E 7:
‎Datu pare bat emango dugu: Hegoaldean 146.772 gazte euskaldun daude, alegia, EAEko gazteriaren% 49,3 eta Nafarroakoaren% 16,49 Kontuan har dezagun, gainera, printzipioz mota horretako liburuak irakurtzen hasten direnak ikaslerik onenak izandakoak direla, hots, kultura kezka nabarmenak dituztenak eta, beraz, kalifikazio aski onak ateratzen dituztenak. Beraz, teorian badugu euskaraz argitaratu ahal izateko oinarri aski zabal bat.
‎Iruñea: Pamiela, 2004), edo Altafayllak atera zuen Tafallako historia elebiduna (Tafallaren historia/ Jose Mari Espartza Zabalegi; [itzulpena, Jose Mari Nuñez,. Itzuliz?]. Tafalla:
‎Eta berriz ere esango dut, ez ditut gauzak bere onetik atera nahi, ez dut orain eta hemen eztabaidatu nahi horrelakorik gertatu izan den Euskal Herriko unibertsitateetan azken hamarkadetan, ez, hauxe bakarrik da nire asmoa: seinalatzea euskal abertzaleek presio handi bat sentitu izan dugula gure gainean gure abertzaletasunaren kausaz.
‎bata, etengabe zalantzan jarri izan dela edozein historialari abertzaleren prestakuntza akademikoa, unibertsalki jakina baita abertzaleak mito nazionalak sortzeko, sinesteko eta zabaltzeko daukaten berezko joera irreprimiblea, eta bi, euskaraz idatzitako edozein gauza, berez, maila akademiko eskasekoa eta mito nazionalez kutsatua zegoela. Ohar bi horiek unibertsalki jakintzat eman izan dira, hala nola denok dakigun Eguzkia ekialdetik ateratzen dela.
‎Fraide ordenatzeaz bat (1967) atera zuen Historiako lizentzia Tolosako unibertsitatean (1969) eta irakasle gisa hasi zen lanean ordenaren ikastetxeetan. Beste garai batzuk izan baziren, Azkuerenak adibidez, agian horretan amaituko zen Manexen bizitza, baina 60etako Frantziak laster aukera berriak eskainiko zizkion engaiamendu sozial, politiko eta kulturaletan sakontzeko fraide hark erakusten zuen grinari.
‎4 Azken zenbakia, 35.a, 2006an atera zen; geroztik ez da beste zenbakirik argitaratu.
‎Lehena 1998an agerturik, laugarrena 2002an argitaratu zen eta hil zen unean franko aurretua zeukan bosgarrena, XIX. mendea tratatu behar zuena() 5; badirudi haren Iparraldeko lagunek lehentasuna eman ziotela bosgarren tomo horretarako falta ziren kapituluak osatzeari, horretarako zenbait historialariren laguntza eskatuz. Hurrengo urtean atera zen, hots, 2005ean6 Neurri batean esan dezakegu, nolabait, tomo horrek bete zuela Manexen oroitzapenezko liburu baten lekua eta, hartara, proiektu horretan erabili ziren indarrak gero eskas izan zirela Agirreazkuenagaren proiektuari ekiteko.
‎Ez dut lortu aipu hau inon egiaztatzea, baina nire oroimenaren txoko batean gordeta daukat aipagai dugun liburuaren sorreran paper biziki garrantzitsua jokatu zuela Jean Louis Miatiak, zeina Manexen lagun mina zen eta, tamalez, euskal kulturako eragileen artean hain ohikoa den bezala, bere bizitzako uneren batean denboraldi bat gartzelan pasatu zuen terrorismoarekin zerikusirik izatearen akusaziopean. Nire oroimenaren arabera, nonbait, gartzelatik atera ondoren Manexekin izandako elkarrizketa luze batean lortu omen zuen bera konbentzitzea proiektu horri ekiteko, alegia, Euskal Herri osoaren historia bat, ikuspegi abertzale batetik idatzia baina mota guztietako mito abertzaleetatik libre. Berriz errepikatuko dut, azpimarratzeko:
‎Komunikabideak informazio (edo desinformazio) iturri nagusiak dira eta indarkeriaren gaian pertsona erabili ohi dute. Euskal prentsan ateratako ikerketa batean, emakumearen indarkeriaren gaia jorratzeko orduan (Rodríguez, 2006) ikusi zen, galdetutako% 69,97rentzat komunikabideak zirela emakumeen aurkako indarkeriaren gaian informazio iturri nagusiak.
‎Badirudi arku zorrotzetatik sortzen diren lore handiek, flamak eta pinakuluek arrosa leihoa irensten dutela. Horren emaitza izan zen, hortaz, eraikin klasizista, arkitektura gotikotik ateratako elementuz apaindua.
‎Badirudi arku zorrotzetatik sortzen diren lore handiek, flamak eta pinakuluek arrosa leihoa irensten dutela. Horren emaitza izan zen, hortaz, eraikin klasizista, arkitektura gotikotik ateratako elementuz apaindua.
‎Azken batean, Bilboko zabalguneko tenplu horrek XIX. mendeko arkitekto eklektikoaren izaerari erantzuten dio. Mudejar estiloa definitzen duen materiala, adreilua, hartu eta gotikotik ateratako formekin libreki konbinatzen du.
‎1850etik XX. mendeko 30eko hamarkada arteko arkitekturak Teseo Minotauroaren labirintoan sartu zenekoa gogorarazten digu. Munstroaren aurkako borroka, idealaren aurka, eta ondoren mila gela, korridore eta zokotako esparrutik ateratzeko nahia; ondo irudiztatuko lukete Giovanni Battista Piranesiren kartzeletako espazio zatikatu eta estugarriek.
‎Canalek 1983an argitaratutako artikuluan Swainekin ateratako ondorioen berri eman zuen eta komunikazio gaitasuna beste lau gaitasunek osatzen dutela esan zuen: gaitasun gramatikalak, gaitasun soziolinguistikoak, gaitasun diskurtsiboak, eta gaitasun estrategikoak.
‎–Gai izango da zentroak edota Administrazioak eskatutako proiektuak aurrera ateratzeko .???. Gai izango da gainerako irakasleekin izan beharreko elkarrizketetan parte hartzeko.???. Gai izango da zentroko bileretan parte hartzeko eta jario maila egokia izango du.???. Gai izango da irakaskuntzaren inguruko gai abstraktuez hitz egiteko, baita bere iritziak emateko ere.???. Gai izango da irakasleekin, testuingurua kontuan izanik, hizkuntza maila ezberdinetako elkarrizketak mantentzeko.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
atera 225 (1,48)
ateratzen 89 (0,59)
ateratzeko 78 (0,51)
ateratako 55 (0,36)
ateratzea 37 (0,24)
aterako 28 (0,18)
aterata 11 (0,07)
atera gabe 7 (0,05)
ateratakoak 6 (0,04)
Atera 3 (0,02)
ateratakoa 3 (0,02)
ateratzera 3 (0,02)
ateraz 3 (0,02)
Ateratako 2 (0,01)
ateratakoan 2 (0,01)
ateratakoek 2 (0,01)
ateratzean 2 (0,01)
ateratzeari 2 (0,01)
ateraz gero 2 (0,01)
ATERATZEA 1 (0,01)
Ateratzen 1 (0,01)
atera ondoren 1 (0,01)
ateratzerakoan 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
atera ezan 14 (0,09)
atera ahal 13 (0,09)
atera behar 10 (0,07)
atera egon 10 (0,07)
atera ondorio 9 (0,06)
atera ez 8 (0,05)
atera nahi 8 (0,05)
atera aukera 7 (0,05)
atera datu 6 (0,04)
atera emaitza 5 (0,03)
atera asmo 4 (0,03)
atera egin 4 (0,03)
atera modu 4 (0,03)
atera beharreko 3 (0,02)
atera berri 3 (0,02)
atera bezain 3 (0,02)
atera erabaki 3 (0,02)
atera ezin 3 (0,02)
atera hitz 3 (0,02)
atera lortu 3 (0,02)
atera ahalbidetu 2 (0,01)
atera aipu 2 (0,01)
atera argazki 2 (0,01)
atera argitalpen 2 (0,01)
atera baimen 2 (0,01)
atera balio 2 (0,01)
atera bide 2 (0,01)
atera dan 2 (0,01)
atera debeku 2 (0,01)
atera den 2 (0,01)
atera egoera 2 (0,01)
atera elementu 2 (0,01)
atera eman 2 (0,01)
atera erdietsi 2 (0,01)
atera ezinbesteko 2 (0,01)
atera forma 2 (0,01)
atera informazio 2 (0,01)
atera lagundu 2 (0,01)
atera norbera 2 (0,01)
atera oztopatu 2 (0,01)
atera zira 2 (0,01)
atera Manex 1 (0,01)
atera a 1 (0,01)
atera adibide 1 (0,01)
atera agindu 1 (0,01)
atera ahalegindu 1 (0,01)
atera aho 1 (0,01)
atera ale 1 (0,01)
atera ari 1 (0,01)
atera asmotan 1 (0,01)
atera aurkitu 1 (0,01)
atera aztertu 1 (0,01)
atera baliabide 1 (0,01)
atera bat 1 (0,01)
atera beharrezko 1 (0,01)
atera bera 1 (0,01)
atera berritasun 1 (0,01)
atera bertan 1 (0,01)
atera bultzatu 1 (0,01)
atera eliza 1 (0,01)
atera emakume 1 (0,01)
atera erabakigarri 1 (0,01)
atera erabili 1 (0,01)
atera eraman 1 (0,01)
atera erantzun 1 (0,01)
atera ere 1 (0,01)
atera errizino 1 (0,01)
atera eskailera 1 (0,01)
atera fundazio 1 (0,01)
atera gai 1 (0,01)
atera gaitasun 1 (0,01)
atera galdetu 1 (0,01)
atera genero 1 (0,01)
atera gogotsu 1 (0,01)
atera goiz 1 (0,01)
atera gutxi 1 (0,01)
atera guzti 1 (0,01)
atera hasi 1 (0,01)
atera ibili 1 (0,01)
atera ikasgela 1 (0,01)
atera ikaskizun 1 (0,01)
atera ikerketa 1 (0,01)
atera ikusi 1 (0,01)
atera indar 1 (0,01)
atera inoiz 1 (0,01)
atera iragarki 1 (0,01)
Konbinazioak (3 lema)
atera behar ukan 4 (0,03)
atera bezain pronto 3 (0,02)
atera nahi ukan 3 (0,02)
atera argitalpen kopuru 2 (0,01)
atera elementu apaindu 2 (0,01)
atera adibide baliatu 1 (0,01)
atera aho baina 1 (0,01)
atera aipu bibliko 1 (0,01)
atera ale bat 1 (0,01)
atera argazki ezagun 1 (0,01)
atera ari direlako 1 (0,01)
atera aukera eman 1 (0,01)
atera aukera eskaini 1 (0,01)
atera aukera gisa 1 (0,01)
atera baliabide apropos 1 (0,01)
atera balio ukan 1 (0,01)
atera balio zerrenda 1 (0,01)
atera bat beste 1 (0,01)
atera behar gertatu 1 (0,01)
atera beharreko lan 1 (0,01)
atera beharreko lehenengo 1 (0,01)
atera beharreko ondorio 1 (0,01)
atera bera tesi 1 (0,01)
atera berri egon 1 (0,01)
atera bertan kokatu 1 (0,01)
atera bide urratu 1 (0,01)
atera dan ur 1 (0,01)
atera datu baliatu 1 (0,01)
atera datu erakutsi 1 (0,01)
atera datu ez 1 (0,01)
atera datu hiru 1 (0,01)
atera debeku nahiko 1 (0,01)
atera egoera batzuk 1 (0,01)
atera egoera planteatu 1 (0,01)
atera egon baina 1 (0,01)
atera egon behar 1 (0,01)
atera egon ondotik 1 (0,01)
atera eliza sartu 1 (0,01)
atera emaitza aurkeztu 1 (0,01)
atera emaitza bertso 1 (0,01)
atera emaitza idazketa 1 (0,01)
atera emaitza orokortu 1 (0,01)
atera emaitza sakondu 1 (0,01)
atera emakume direlako 1 (0,01)
atera eman egonaldi 1 (0,01)
atera eraman autore 1 (0,01)
atera erantzun fase 1 (0,01)
atera erdietsi nahi 1 (0,01)
atera errizino olio 1 (0,01)
atera eskailera aurkitu 1 (0,01)
atera ez arren 1 (0,01)
atera ez maitatu 1 (0,01)
atera ezan gizarte 1 (0,01)
atera ezan ideia 1 (0,01)
atera ezan lehenengo 1 (0,01)
atera ezan nota 1 (0,01)
atera ezan ondorio 1 (0,01)
atera ezan orain 1 (0,01)
atera ezan osasun 1 (0,01)
atera ezan puntu 1 (0,01)
atera forma libreki 1 (0,01)
atera fundazio aktibo 1 (0,01)
atera gaitasun ere 1 (0,01)
atera gutxi egin 1 (0,01)
atera guzti argi 1 (0,01)
atera hasi posibilitate 1 (0,01)
atera hitz bat 1 (0,01)
atera hitz ezagun 1 (0,01)
atera ikasgela giro 1 (0,01)
atera ikaskizun bildu 1 (0,01)
atera ikerketa bat 1 (0,01)
atera informazio osatu 1 (0,01)
atera iragarki bat 1 (0,01)
atera lagundu jorratu 1 (0,01)
atera modu bakar 1 (0,01)
atera modu eman 1 (0,01)
atera modu logiko 1 (0,01)
atera norbera egon 1 (0,01)
atera norbera ordaindu 1 (0,01)
atera ondorio aipagarri 1 (0,01)
atera ondorio berri 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia