2003
|
|
Euskaraz, nolabaiteko produkzio idatzia sustatzeko interesa zuen erakunde bakarra Kontraerreforma osteko Eliza katolikoa zen, baina xede ebangeliko soilez. Hola bada, Elizak ez
|
zuen
euskara idatzia historia zibila kontatzeko erabili. Izatekotan ere, eta historia generokotzat har daitezkeen neurrian, santuen bizitzak eta gisa horretako kondaira erlijiosoak idaztea bultzatu zuen.
|
2008
|
|
Frantses joskera eta hitzak ugari zerabil tzan. Ez
|
zuen
euskaraz idazteko ezein idatzizko eredurik. Haren euskara gaiz toaz trufatzen zen Eskualduna, erran dugunez.
|
2009
|
|
Egun, normala da hilerritik igarotzean norbait ikustea harrizko plaka garbitzen, berau zutik miresten, edo loreak uzten. 1997ko udan, Hardesty monumentua garbitzera joana zelarik, loreak edo kandelak topatu beharrean, ohar bat aurkitu
|
zuen
euskaraz idatzirik. Bermeotik Boisera bisitan zen Esteban Arretxek monumentuaren oinarrian utziriko gutuna zen, eta aitona izenkideari zuzentzen zitzaion, zerrendan «Esteban Arreche()»?:
|
2010
|
|
Bi erakunde horiekin kontrastean bezala, hau dio ondoren: Hala ere, eta oraindik 1918an, eskoletan, ume euskaldunen mihiak mututzeko eraztun salatariak erabiltzen ziren.Urte horretan, 1918an, Kirikiñok Abarrak liburua idatzi zuen, herriak egunero erabili ohi
|
zuen
euskaran idatzia. Geroago Augustinen gogo gogoko liburua izango da.
|
2011
|
|
Ez zen barne dinamikaren ondorioa. Izan ere, Euskaltzaindia urte hauetan euskararen batasunerako oinarriak finkatzen ari zen, eta nahikoa lan
|
zuen
euskara idatziaren oinarrizko arau ortografiko gramatikalak bideratzearekin. Beraz, alde horretatik beste hiztegigintza biek, eskola mailakoak eta hiztegi batuarekin lotutakoak garrantzi handiagoa izan zuten.
|
|
Euskaltzaindiak euskararen batasunerako 1968ko Arantzazuko biltzarrean hartutako oinarrizko erabakiak, gomendio mailakoak ziren. Hau da, Euskaltzaindiak gomendatzen
|
zuen
euskaraz idaztean Arantzazuko erabakiei jarraitzea. Halaber, Akademiak konpromisoa hartu zuen, aipatutako erabakiak 10 urterako izatea eta epe hori pasatzean, 1968ko erabakien balantzea egitea.
|
2013
|
|
Euskara baturik ez izateak nabarmen zailtzen
|
zuen
euskaraz idaztea. Azkueren Promptuarium de la Lengua VascaHamasei seme Euskalerriko, Gorrotoa Lege, Itxasoa laño dagoerreferente garrantzitsua gertatu zitzaidan, bai eta Itun Berriko testuak ere, Kuliska Sortako irakurgaiekin batera(?).
|
2015
|
|
egindako hitzaurrean. Hain zuzen, euskalkietan ikusten
|
zuen
euskaraz idazteko eragozpenik handienetakoa (Leizarraga 1571):
|
2018
|
|
«Leizarragak Biblia itzultzeko erabili zuen euskalkia da egokiena». Lapurtera klasikoak izan behar
|
zuen
euskara idatziaren eredu, horren defendatzaile sutsua zen Federiko. Joanes Leizarragak Lapurdiko euskara erabili zuen, eta maileguak greziera klasikotik hartu zituen.
|
2022
|
|
Traba bakarra: ez
|
zuen
euskaraz idatzi, ez zen euskalduna, nahiz haur garaian ezagutu zuen: " dormÃa con mi abuelo, quien me hablaba vasco" âgaitzerdi, seguru beste aitona batzuek beste gauza batzuk egiten zituztela bilobekin oheanâ.
|