2003
|
|
Kontu intimo bat publiko egiteak sorrarazten dituen ahalkea eta babes eza zeuden, batetik; bestetik, kontatu nahi eta kontatu ezin bat, egileak berak modu askotan adierazten duen talka. Gaztelaniaz baina karaktere grekoz idatzia zuen Agurtzanek bere atxilotze aldiaren
|
lehen
bertsioa: α, β, γ, δ.. amak koadernoa deskubrituta ere bere minaren handiaz ez ikaratzeko; ez zezala inork ikus, baina hala ere idatzi egin behar...
|
2013
|
|
Izatez, denbora hori guztia Austenen idatzi metodoak eskatzen zuen lanari dagokio: parentesi horretan argitaratu gabeko idazkiak ditugu, gero plazaratuko ziren nobelen
|
lehen
bertsioak, behin eta berriz berridatzi, atondu eta zuzenduko zituenak. Horrela, 1794an Elinor and Marianne hasi ei zuen, Sense and Sensibility ren lehen bertsioa (galdua); 1796an First Impressions hasiko zuen, Harrotasuna eta aurrejuzguak en aurreneko aldakia (hori ere galdua); Northanger Abbey ren lehen bertsioa (Susan izenekoa) 1798 artean idatzi omen zuen.
|
|
parentesi horretan argitaratu gabeko idazkiak ditugu, gero plazaratuko ziren nobelen lehen bertsioak, behin eta berriz berridatzi, atondu eta zuzenduko zituenak. Horrela, 1794an Elinor and Marianne hasi ei zuen, Sense and Sensibility ren
|
lehen
bertsioa (galdua); 1796an First Impressions hasiko zuen, Harrotasuna eta aurrejuzguak en aurreneko aldakia (hori ere galdua); Northanger Abbey ren lehen bertsioa (Susan izenekoa) 1798 artean idatzi omen zuen. 1800 eta 1805 bitartean, berriz, The Watsons nobela amaitugabean lan egin zuela dirudi, eta agian baita Lady Susan epistola nobelan ere.
|
|
parentesi horretan argitaratu gabeko idazkiak ditugu, gero plazaratuko ziren nobelen lehen bertsioak, behin eta berriz berridatzi, atondu eta zuzenduko zituenak. Horrela, 1794an Elinor and Marianne hasi ei zuen, Sense and Sensibility ren lehen bertsioa (galdua); 1796an First Impressions hasiko zuen, Harrotasuna eta aurrejuzguak en aurreneko aldakia (hori ere galdua); Northanger Abbey ren
|
lehen
bertsioa (Susan izenekoa) 1798 artean idatzi omen zuen. 1800 eta 1805 bitartean, berriz, The Watsons nobela amaitugabean lan egin zuela dirudi, eta agian baita Lady Susan epistola nobelan ere.
|
|
Lehen esan legez, Jane Austenek 21 urte zituela egin zuen nobela honen
|
lehen
bertsioa, First Impressions. Hogeita hamazortzi urterekin argitara eman zuenean, ordea, izen berria jarri zion: Pride and Prejudice. Izen biok aintzat izanda, erraz konturatuko gara autoreak analisirako pauso bat eman nahi izan zuela aldaketa horrekin.
|
2015
|
|
Eleberri honen
|
lehen
bertsioa aspaldi idatzi zen, Irun Hiria eleberri saria irabazi zuen 2001ean, eta urte berean argitaratu zen Itzalaren baitan izenburuaz. Oraingo hau goitik behera berrituta dator:
|
|
Argitzen txostenak ez zuen borroka armatuaren edo estrategia politiko militarraren bukaera espresuki proposatzen. Txostenaren
|
lehen
bertsio batek, 2009ko abuztuko data daramanak, borroka armatuari buruzko atala bazuen: ez zuen estrategia politiko militarraren bukaera espresuki proposatzen, baina iradoki egiten zuen,, aro berriak eskatzen duen indar metaketa?
|
|
Paperetan begiratuta, abuztuaren 28an amaitu nuen. Hau da poza? delako horren eskuzko
|
lehen
bertsioa; biharamunean atera zen Jexux Leteri buruzko lana, 29an; seinaletzat hartu nuen hori, eta 30ean hasi nuen liburu honen idazketa; lehenengo bi paragrafoak hala ere, ez besterik. Amaitu berri nuenarekin aski nekaturik nengoen ordurako, eta berriro hasten zen niretzat udazkeneko aldapa pikoa, jai eta aste besteren liburuez arduraturik edukitzen nauena.
|
|
periodikoaren
|
lehen
bertsioaren asmatzailea
|
2016
|
|
–Kontsiderazio gutxi batzuk, berriak eta ez horren berriak, euskal literatur kritikagintzaren inguruan?
|
lehen
bertsioa Volgako Batelariaken argitaratu zen, 2009ko irailaren 17an: denborak bertan esandakoa pixka bat higatu duen arren, uste dut funtsezko arazoek hor jarraitzen dutela eta, edonola ere, testua orrazten eta eguneratzen saiatu naiz, sei puntu zituen jatorrizkoak; bertsio honek, zazpi?.
|
|
Gauzaren literaturaren norabide berriak? artikuluaren
|
lehen
bertsioa Galde aldizkariaren 8 zenbakian kaleratu zen (2014ko udazkena), eta bigarren bertsio batean Oharrak & Hondarraken (III). Azkenean ematen du ez dela horrela guztiz izango, baina testu hau idatzi nuenean Kirmen Uriberen hurrengo lana Gauzaren ingurumarietan ibiliko zela zirudien,. Nobela nahiko korala izango denez, jende askorekin bildu nahi dut, Euskal Herriko azken 40 urteetako gertakariekin lotura duen jendea elkarrizketatzea baita asmoa?
|
|
–Idazleen hilberriak prestatzeko gida laburra? artikuluaren
|
lehen
bertsioa Galde aldizkariaren 11 alean argitaratu zen, 2015eko udan, eta bigarren luzexeagoa, Ana Isabel Moralesek egindako iradokizunek aberastua, Oharrak & Hondarrak blogean (XI). Nire hilberria gordailututa dago jada, abisatzen dut?
|
|
Mendeleiev kimikariak taula periodikoaren
|
lehen
bertsioa eman zuen, eta horrekin batera oraindik
|
2017
|
|
Berhokoirigoinek B planaren garapena zeukan buruan: . Uste nuen
|
lehen
bertsioa Poliziarena izango zela, baina gureak, gutunen bidez eta emandakoak, gaina hartu behar zuela eta istorioa orduan hasiko zela?.
|
|
Bilakaera horretan letra zaharrak aldatu zituen, kantua garaian garaiko egoera politikoari eta bere ikuspegi pertsonalari egokituz. Horrela nahi omen zuen irakur zitzala geroak, ez
|
lehen
bertsioan. Ulergarria da, egileak eskubidea dauka inoizkoak lantzeko.
|
|
testuak sortu ziren garaian kokatzeko eta ulertzeko eskubidea lehenik, eta egileak berak egindako aldaketak onartzeko edo gaitzesteko eskubidea bigarrenik. Antologia honetan
|
lehen
bertsioa hobetsi dugu beti, baina urteen poderioz egileak egindako bertsioak ere eman ditugu, bilakaera baten adierazgarri direlako eta, bidenabar, irakurleak alderaketak egin ahal izan ditzan bere iritzia osatuz.
|
2018
|
|
Stanislaw Lem zientzia fikziozko maisu poloniarrak badu ipuin bildumaren bat, non kontakizunetako bakoitza beste liburu imajinario baten hitzaurrea den. Joxe Azurmendiren saiakera berri hau, izatez, hitzaurreen bilduma moduko bat da; alegia, ondoren datozen testuetako bakoitzaren
|
lehen
bertsioa aurretik beste libururen batean azaldu da noizbait. Hona, argibide bibliografikoak:
|
|
Memoriaren mekanismoak nola funtzionatzen duen ikusteko beste detaile bat, ez debaldekoa: Gaur taldearen manifestuaren
|
lehen
bertsioa bere paperen artean zegoen, berak idatzia seguruenera, Sistiagak inoiz aitortu bezala, gerora manifestu ofiziala izan zenaren ernamuina, kendutako paragrafo eta esaldiak azpimarratuta. Gero Oteizarekin egin zuten azkenekoa, zentsura gainditzeko.
|
2019
|
|
igerilekurantz doan baina bidean euria egiten dion. Kale erdian gelditu egiten da, akaso, poemaren
|
lehen
bertsioan, zabaltzen ditu besoak, orrazketaren zain, eta sentitzen du bila zihoan garbitzapenak bera bilatu eta aurkitu duela.
|
|
Carmeri aurre hartu behar dio. Garrantzitsua deritzo gertatutakoaz Joanek entzungo duen
|
lehen
bertsioa berea izatea; horrek nolabaiteko abantaila emango baitio Carmeren gainean.
|