Emaitzak: 7
2008 | ||
Maiseaturiko arazo | horrek itzulpenetan informazio gehiegi ematearen arriskua erakusten du, eta hori, tokian tokiko hizkuntzaren ezaugarrien arabera, batzuetan noraezeko kontua izaten den arren, testuinguru batzuetan kezkagarria da, eta ahal bezainbat, baztertzeko zerbait. Izan ere, latinetiko hizkuntza gehienetan adjektiboak eta partizipioak izenekin genero eta numeroan nahitaez komunztaturik egoten dira, eta, hortaz, kategoria gra matikal horietako hitzak erabiltzen ditugunean, ezinbestekoa da horiek ere nabarmentzea. | |
2013 | ||
e) Ikus entzunezko beste itzulpen mota batzuk. Teknologia berriekin irekitako bideetatik ikus entzunezko produktu berriak hedatu dira merkatuan eta | horrek itzulpen mota berriak erakarri ditu. Multimedia deritzen testuak sartzen dira atal honetan, hau da bideo jolasak, hiztegiak, softwarea... | |
2017 | ||
Itzulpen bakoitzak bere ezaugarri eta berezitasunak ditu, eta | horrek itzulpen batzuk beste batzuekin alderatzera eta aurrez aurre jartzera eraman behar gaitu, itzulpen bakarrera fin finean eta itsu itsuan burua makurtu barik. Hori egitea ez da egongo, beharbada, guztien ahalbidean. | |
2021 | ||
Apurka apurka, gaztelaniaren urritasunaren kontzien  tzia zabalduz joan zen. Kontzientzia | horrek itzulpenak ere hartu zituen menpean. Esaterako, erdaltzain irrealek garatutako logika berriari jarraiki, Martin Luther Kingen hitzaldi ospetsuaren izenburu hura: | |
1967an intsulina proforma inaktibo batean sortzen zela ikusi zen, eta | horrek itzulpen osteko aldaketak jasan behar izan zituela forma aktibora iristeko. Molekula hori prointsulina da, eta proproteinen konbertasen aurkikuntza ahalbidetu zuen, proteina inaktiboak heltzearen erantzule baitira (1). | |
2022 | ||
Nazioarteko izen handiko aldizkari edo argitaletxe horietan argitaratu nahi duten pertsonek bertako homologoek baino denbora, ahalegin eta diru gehiago inbertitu behar dute. Ikertzaileak hizkuntza truke etengabe batean daude hizkuntza batean irakurtzen dute, beste batean idazten duteeta | horrek itzulpen prozesu konplexua eskatzen du, gainkarga erantsi bat. Gainera, diziplinetako terminologia hainbat hizkuntzatan menderatzea eskatzen zaie, kasu batzuetan terminologia hori norbere hizkuntzan garatzeke egon arren. | |
Pym ek (1998) adierazi bezala, itzulpengintzaren historiografia egiteko itzulpen baten xedea edo zergatia zein den hartu behar da kontuan eta itzulpenaren testuingurua ongi definitu, zeharo eragiten baitu | horrek itzulpenaren forman eta, ondorioz, itzulpen horri buruz gaur egungo prismatik dugun ikuspegian. Izan ere, jatorrizko hizkuntza ulertzen ez duenari testuak aditzera ematea baino gehiago da itzulpengintza: |
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
hori | 7 (0,05) |
Lehen forma
horrek | 7 (0,05) |
Argitaratzailea
Uztaro | 3 (0,02) |
Euskaltzaindia - Liburuak | 1 (0,01) |
Osagaiz | 1 (0,01) |
Euskera Ikerketa Aldizkaria | 1 (0,01) |
Alberdania | 1 (0,01) |
Konbinazioak (2 lema)
hori itzulpen | 7 (0,05) |
Konbinazioak (3 lema)
hori itzulpen batzuk | 1 (0,01) |
hori itzulpen ere | 1 (0,01) |
hori itzulpen forma | 1 (0,01) |
hori itzulpen informazio | 1 (0,01) |
hori itzulpen mota | 1 (0,01) |
hori itzulpen osteko | 1 (0,01) |
hori itzulpen prozesu | 1 (0,01) |
Urtea
Bilaketarako laguntza: adibideak
Oinarrizko galderak | |
---|---|
katu | "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu |
!katuaren | "katuaren" formaren agerpenak bilatu |
katu* | "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!katu* | "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu |
*ganatu | "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!*ganatu | "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu |
katu + handi | "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu |
katu + !handia | "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu |
Distantziak | |
katu +3 handi | "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handia | "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handi* | "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu |
Formen konbinazioa desberdinak | |
bero + handi | asko | "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu |
bero +2 !handi* | !asko* | "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak |
!bero + handi|asko|gutxi|txiki | "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak |
Ezaugarri morfologikoekin | |
proba + m:adj | "proba" lema eta jarraian adjketibo bat |
proba +2 m:adj | "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat |
bero + handi|asko + m:adi | "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat |
proba + m:izearr-erg | "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta |
Ezaugarri morfologikoak
KATEGORIA
adb | adberbioa |
---|---|
adi | aditza |
adilok | aditz-lokuzioa |
adj | adjektiboa |
det | determinatzailea |
ior | izenordaina |
izearr | izen arrunta |
izepib | pertsona-izena |
izelib | leku-izena |
izeizb | erakunde-izena |
lbt | laburtzapena |
lotjnt | juntagailua |
lotlok | lokailua |
esr | esaera |
esk | esklamazioa |
prt | partikula |
ono | onomatopeia |
tit | titulua |
KASUA
abs | absolutiboa |
---|---|
abl | ablatiboa |
ala | adlatiboa |
ban | banatzailea |
dat | datiboa |
des | destinatiboa |
erg | ergatiboa |
abz | hurbiltze-adlatiboa |
ine | inesiboa |
ins | instrumentala |
gel | leku-genitiboa |
mot | motibatiboa |
abu | muga-adlatiboa |
par | partitiboa |
psp | postposizioa |
pro | prolatiboa |
soz | soziatiboa |
MUGATASUNA/NUMEROA
mg | mugagabea |
---|---|
ms | mugatu singularra |
mp | mugatu plurala |
mph | mugatu plural hurbila |
ADITZ MOTA
da | da |
---|---|
du | du |
dio | dio |
zaio | zaio |
da-du | da-du |
du-zaio | du-zaio |
dio-zaio | dio-zaio |
da-zaio | da-zaio |
du-dio | du-dio |
da-zaio-du | da-zaio-du |
da-zaio-du-dio | da-zaio-du-dio |