Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 18

2005
‎Trukoa ingelesez aritzea zen. Simoni bere hizkuntzan hitz egiten bazitzaion, den dena sinesten zuen. Eta Simon, hiru ateko armairuan sartu zen Elixabeten bila.
2006
‎Biak elkartzen zirenean funtzioa ikusgarriagoa izaten zen. Kelley bentrilokuo ona zen eta harrigarria egiten zitzaien entzuleei Deeren beirazko bola laranja aingeruen hizkuntzan hitz egiten ikustea eta entzutea.
2011
‎Horregatik umetzen gaitu maitasunak eta jolasti bihurtzen. Asko umeen hizkuntzan hitz egiten hasten dira. Maitemintzea berriro bizitzen hastea bezala da, erantzun zuen berak, neskek adin horretan maitasunari buruz hitz egiteko duten dotoretasunarekin.
‎Alegia: identitate etnikoa, beren identitatea gordetzeko hiztunek hizkuntzari esleitzen dioten zeregina, eta, horretaz aparte, jakina, nork bere hizkuntzan hitz egiten segitzeko beharraren kontzientzia, oinegitura komunikatiboa, eta dena delako komunitateari dagozkion funtzioak betetzeko behar adinako hiztunen gaitasun komunikatiboa?. El contacto de las lenguas amerindias con el español en México, 7 or.
‎–Militante elebakarra elebitasun zalea da, baina bere hizkuntza dakizun eta erabiltzen duzun neurrian. Elebitasuna goresten dizu zuk bere hizkuntzan hitz egiten diozulako. Begiko zaitu, baina ez elebidun zarelako, bere hizkuntzan mintzo zatzaizkiolako baizik.
‎Oraindik asko ez dela, 60ko hamarkadan, Finnmark en gobernuak, Norvegiaren ipar iparraldeko eskualdean, hizkuntzarekin bukatu nahi izan zuen. Sami hizkuntzan hitz egiten aditzen bazizuten, zokoratua zinen?. Dave Fox,. Los sami, nómadas del norte?, Minorías étnicas, 1990, 24 or.
‎Brasilen gaude: . Garai batean gurasoak lotsatu egiten ziren seme alaba eta bilobekin indigenen hizkuntzan hitz egiteaz, eta gure hizkuntza galtzear egon zen. Kaxunawa herria hiritik gertu bizi da, eta, guk sumatzen dugunez, oraindik ere ez da fio bere kultura eta hizkuntzaz?.
‎Halaber, indigena asko beraien hizkuntzaz lotsatu egiten dira, eta baztertu egiten dute. Ez dute beraien hizkuntzan hitz egiten, baliorik ez duela uste dutelako. Pentsaera hori aldatzen ez den bitartean zaila izango da hizkuntza indigenek aurrera egitea?.
2012
‎Gure marineletako batzuek, ez dakit traizioz edo oharkabean, atzerritarra eta bidaiari handia nintzela esan zieten kai gidariei, hauek berri hori gero aduanari bati eman zioten, eta honek oso zorrotz miatu ninduen lehorreratu nintzenean. Aduanariak Balnibarbiko hizkuntzan hitz egin zidan, dagoen merkataritza ugariaren eraginez ulertzen baitute hiri hartan, batez ere itsasgizonek eta aduanetako enplegatuek. Zenbait xehetasunen berri eman nion labur, eta neure istorioa ahal bezain sinesgarri eta egoki eratua aurkeztu nion; baina zein herrialdetakoa nintzen ezkutatu egin behar nuela pentsatu nuen, eta holandarra nintzela esan nion; izan ere, Japoniara joateko asmoa bainuen, eta banekien holandarrak zirela erresuma hartara sartzeko baimena zuten europar bakarrak 91. Honela, bada, esan nion aduanariari, ontzia Balnibarbiko kostaldean hondoratu eta harkaitz baten gainean geratu nintzelarik, Laputa edo Irla Hegalarira eraman nindutela (haren berri sarritan izana zuen) eta orain Japoniara iritsi nahian nenbilela, han aurkituko nuelakoan neure sorterrira itzultzeko aukera egokirik.
2015
‎Harritu egin ginen; hasieran batez ere, zeren jendeak bazekien euskaraz. Urteak joan urteak etorri, nabarmen ari zen frantsesten kultura, eta ama hizkuntzan hitz egiteaz ere lotsatu egiten ziren sarritan.
‎Bere hizkuntzan hitz egin ahal izateko lagun baten bila hasi zen.
2016
‎«Helburua izan luke euskaraz bizi nahi duena euskaraz bizi ahal izatea. Alferrik da esatea elebidunak nahi duen hizkuntzan hitz egin dezakeela, aurrean dagoenak euskaraz ez badaki. Bermatu genuke elebakarrik ez egotea hemen 25 urte barru».
2017
‎Euskalduntasun linguistikoa. Euskal hiztunaren gaitasun komunikatiboaz ari garenean, hiztunak euskaraz jarduteko daukan trebetasunaz ari gara, gure hizkuntzan hitz egiteko nahiz idazteko nahiz irakurtzeko daukan erraztasunaz edo zailtasunaz. Gaitasun komunikatiboaren araberako euskalduntasuna daukagu euskal hiztunok:
‎Bere hizkuntzan hitz eginda ulertuko diolakoan:
‎Ez da handik ateratzen. Bertara eramaten ditu jostailu pare bat eta bertan aritzen da, bera bakarrik jolasten, bera bakarrik bere hizkuntzan hitz egiten, bera bakarrik bere barne mundu horren barruan.
2018
‎Kontatzen diot erreportaje programa bat egiten ari naizela Turkiako telebista kate batentzat, baina ez du eskaintza onartzen. Telebistarako, berezkoen duen hizkuntzan hitz egin nahi du: kurdueraz.
2021
‎Tamalez ez da horrela izan, eta Espainiako herritarrei ukatu egin zaie Lorcaren herria direla sentitzearen harrotasuna, Quevedorena, Manriquerena, Teresa de Jesusena, Garcilasorena, Cernudarena. Cervantesen hizkuntzan hitz egiten duen herriak ez daki Cervantesi buruz ezer.
2023
‎Kamakak harriturik begiratu zion, bere hizkuntzan hitz egin aurretik.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia