2010
|
|
Eleaniztasuna normala eta hizkuntza bakoitzaren funtzioa hain markatua denez gero, ohikoa da hizkuntzak nahastea eta, gaiaren edo egoeraren arabera,
|
hizkuntza
batetik bestera saltatzea.840 Aranzia deitzen zaio esaldia arabieraz hasi eta frantsesez amaitzeari.841
|
|
Gobernu burua zenez gero, oinpean zuen lurra garatzeko ardura berea izanik, ez zen Ameriketarako emigrazioa proposatzean lotsatzen? Baina hizkuntzarena ere, subditoak
|
hizkuntza
batetik bestera pasaraztea ere beste emigrazio bat zen.
|
2011
|
|
Ikusten duzue, beraz, hitz bakar batek zenbat konplikazio eta buruhauste ekar ditzakeen
|
hizkuntza
batetik bestera salto egiterakoan. Imajinatu, bestela, zer nolako nahaste—borrastea izango litzatekeen zu, esate baterako, Italiako herri batean biziko bazina eta etxean esaten dizutela joateko izkinako dendara eta makarroiak ekartzeko, kilo bat, bazkaria prestatzen hasi behar dutelako.
|
2014
|
|
Lengoaiaren estrata, geruza eta substratuetan bilatu. Substratua deitzen zaie
|
hizkuntza
batetik bestera pasatzerakoan modu tematian bizirauten duten hotsei. Hotsak setatsuak dira, gertatzen zaizkigun gauzek ere modu tematian bizirauten dute.
|
2017
|
|
Itzuli mintzulian,
|
hizkuntza
batek beste batean islatu nahi izaten du bere sena, ispiluak fidel izan ez arren.
|
|
373. Aurreko apeoan berriz Pabloenea. Horra nola erabiltzen diren izenak, idazterakoan
|
hizkuntza
batetik bestera irauliak.
|
|
Gauza bera gertatzen da eskola sistemarekin, justiziarekin, administrazioarekin eta abarrekin. Honek esplikatzen du zergatik herri berean hiztunak
|
hizkuntza
batetik bestera pasatzen diren behin ordezkapena gauzatzen hasi denean.
|
2018
|
|
Iduritzen zaigu datorren urteetan oraino gertakizun hau errepikatu behar litaikeela, beharbada beste modu desberdin batez, nonbait olerkien irakurketak, idatzitako mintzairetan atxikiz, bainan
|
hizkuntza
batek bestea ez dezan jan, kongresuko idatzi eta erran guziak bi hizkuntzetan espresatzea behar beharrezkoa litezkeela sentitzen dugu!
|
|
Toponimiaz aritzean esan dugun bezala,
|
hizkuntza
bat beste baten menpe txikitu edo galtzean arrastoak utz ditzake hizkuntza berrian: onomastikaz harago, hemen" hondarrak" deituko ditugunak ere badaude, hau da, hizkuntza galduak (guri dagokigunez, euskarak) eguneroko bizimoduan nagusitutako gaztelanian utzitako aztarnak, hala nola zenbait ahoskera edo hitz, mandarra, pachardn edo ciriquiar kasu.
|
|
Etorkinen jaioterria azterturik hobeki ezagutzen ahal dugu Iruñean bizi ziren euskaldunen kopurua, baina horrek ez digu konpontzen Bonaparteren mapan dagoen informazio gabeziaren arazoa, hau da, hizkuntzaren erabileraren inguruko baloreen, eta aldi berean, Iruñeko euskaldunen esperientziaren gaineko informazio falta. Azken batean, balore eta esperientzia hauek erabakigarriak baitira
|
hizkuntza
batetik bestera pasatzeko ohitura hartzerakoan.
|
|
Gaur egun, itzulgarritasuna balio handitzat hartzen da. Liburu bat argitaratu orduko, erraz itzultzekoa izatea nahi izaten da,
|
hizkuntza
batetik bestera eta, aldi berean, medio batetik bestera, eleberria pelikula bihurtzeko edo beste edozer entretenimenduaren industrian. Klasikoekin ere gertatzen da sinpletasunerako tendentzia hori:
|
2019
|
|
Edozein pertsonaren edo herriren ondasun debaldekoa da hizkuntza bakoitza, bizitza osoaren eta mundu guztiaren oroimena. Eta ez da egia
|
hizkuntza
bat bestea baino hobea denik.
|
2022
|
|
Hizkuntza erraztasun handirik ez duten ikasleen artean ohikoa da, batez ere ahozkoan
|
hizkuntza
batetik bestera jauzi egitea, are gehiago esamoldeak erabiltzerakoan. Ez da hala gertatzen berton urte gutxi daramaten ikasleen kasuan, agian bere hizkuntza ez delako gaztelania eta ez daudelako ohituta era ez formalean gaztelaniaz aritzen.
|