2015
|
|
edo han zebilenesan zegún, hantzebilen? ahoskatu behar delaafrikazio hau egiten duten hizkeretan (Alberdi 2014, 28); zuzen dabil egilea, afrikatze berri
|
hau
ez baita eskualde orotakoa. Hego Euskal Herrian badira nafarrak egoera zaharrari eusten diotenak, aditz nagusia eta laguntzailea biltzen diren sandhi horretan afrikaziorik egiten ez dutenak:
|
|
Esate batera, EHHAeuskal atlasean Izaskun Etxebeste eta Koro Segurola lankide giputzek entzuten ez zituzten herskari hasperendu batzuk transkribatzen zituen Xarles Videgain oztibartarrak Ipar Euskal Herriko zenbait emaitza antolatzen ari zenean. Alta,
|
hau
ez da Euskal Herriko gertakaria soilik, auzi orokorra da hizkuntza atlasetan: transkribatzailea nor den, ezaugarri kritiko batzuen kasuan mapan aldaera bata ala bestea agertuko da, bandan grabatu dena hots bat eta bera izanik ere.
|
|
Baita inondik inora itxaroten ez ditugun hasperenak ere: bortizkeriahik (Arrueta); alta, kasu
|
hau
ez da ehi, eria, hatza, bezalakoa, non eri?
|
|
Ezagutu dugu larribartar bat adierazi diguna herrian ez dela üegiten. Bestalde, ama larribartarraren alaba bithirindar adinekoak ere ezagutu ditugu, ez dutenak üegiten, baina Bithiriñan ohikoa da fonema
|
hau
ez ahoskatzea.
|
|
Espezialista batzuen sortzeak eskakizun berrien agertzea ekartzen du, definizio berri bat eta nortasun definizio argia ere. Amateurren munduan
|
hau
ez da agertzen, plazera aipatzen ahal baita, arrunt bestelako interesa, bizitza osoan zehar bilatzen dena:
|
|
Gainera azaltzen zena hitz gordinekin adierazia zen. Antzerki mota bat zebilen non euskalduna gutxietsia zen,
|
hau
ez zen onartzen antzerkia berritzen ikusi nahi zutenen artean.
|
2016
|
|
web orrialde horien kokapena aztertu eta. EUS domeinuen jatorri nagusiak (dentsitatea) zeintzuk diren identifikatzen dira. Grafikoan jasotako emaitza
|
hau
ez da harritzekoa, izan ere, euskararen etorkizuna hirietan dagoela esan baitaiteke, hau da, biztanle kopurua handia den eremuetan. Dena den, eta aurreko ataletan ikusi denaren harira, Nafarroa eta Iparraldean dagoen erregistro kopuru apala kontuan izatekoa da.
|
|
Kontua da gure dirudienez indargune
|
hau
ez dela gertatzen ari, oraindik behintzat, balizko arnasguneetan (ik. ondoko grafikoak). Eta horrek pentsarazi behar digu.
|
2017
|
|
Diasistemako datu guztiak bilduta, a determinatzaile atxikiakirakurketa zehaztua edo zehaztugabea eman dezake; e mugatzaile atxikia, aldiz, zehar kasuen aurretik azaltzen da pluralean eta irakurketa zehaztua baizik ez du hartzen, bibliografiaren arabera. Aitortu beharrekoa da azken epaiketa
|
hau
ez dela guztiz argia, tartean diasistema hau dugularik.
|
|
(ez plurala, ez singularra). Hala ere, terminologia
|
hau
ez da oso zuzena eta bati baino gehiagori egokitu dakiokeen kontzeptu semantikoa da mugagabe morfologiko hori. Azkarateren eta Altunaren (2001:
|
2018
|
|
Hala balitz, ikus dezakegu leku izenen bateratzeak zer ondorio ekar lezakeen, erran nahi baita, euskara batua aplikatuz, ahozko ezaugarri arraro edo bakanen ezabatzeko arriskua har genezake, eta urrunago joanez, galtze bat liteke hizkuntza baten barne eboluzioaren neurtzeko. Baina problematika
|
hau
ez da bakarrik euskararena, baizik eta hizkuntza idatzi eta estandaritzatu guziena, batuan idatziak ahozkotasunaren aniztasuna ez dezakeela erakuts ondorioztatzen dugularik.
|
2019
|
|
Areago dena eta komeni da honen inguruan une batez gogoeta pausatzea, gertakari
|
hau
ez baitute ez batzuek ez besteek behar bezala ezagutzen ez aitortzeneuskal etimologiaren eta hizkuntzalaritza diakronikoaren antzinako ohitura" jator" hauek (paleolitiko ala neolitoko ote?) zailtasun eta oztopoak areagotzen dituzte lehen ere berankor, urri, asimetriko, ñabardura gutxiko eta, batez ere, gutxiegi ikertu eta behar bezain ezagun ez den corpuseko hizkuntzaren azterketan (cf... Lakarra 1997a, Ulibarri 2013), nahiz antzeko jardunak antzina baztertu eta atzendu diren tradizio diakroniko garatuetan (cf., esaterako, Dixon 1997 glotokronologiaz).
|
|
" La aspiracion seria etimologica(...) cuando es el resultado de(...) 4) antiguas oclusivas sordas o fuertes en posicion inicial". Errebisatzaile berberak 3" lat. errom. f" ri buruz"
|
hau
ez da euskararen/ h/ fonemaren iturri bat. Honetarako ez dago adibide bakar bat.
|
|
G.L.: Eta gainera, oso aditua denez [aktore] jende hori, haiengandik ere jaso nituen gero, errodajean bertan eta irakurraldietan ere,"
|
hau
ez da hobeto horrela esaten badugu?" eta antzekoak. Iradokizun horiekin ere, nik uste dut, hobetu genuela gidoia.
|
|
923 Azken otoitz
|
hau
ez dator A edizioan, aurrekoarekin eman baitzion bukaera Calvarioco Estacioac atalari.
|
|
983 Eskakizun
|
hau
ez da A eta B edizioetan ageri.
|
2020
|
|
Horrez gain, interpretazioaren aldetik ere ezkongarriak izan behar dute partikulek, perpaus berean batera agertu ahal izateko, eta oraingo kasuan badira. Egia esan, aurretik aditzera eman dudan bezala, egoera
|
hau
ez da batere bitxia beste hizkuntza batzuei erreparatzen badiegu, hizkuntza gehienetan ohikoa baita partikula modal bi aldi berean erabiltzea, are gehiago izaera pragmatiko desberdinak dituzten kasuetan, horietako bat galdera partikula eta bestea epistemikoa edo ebidentziala direnean, alegia. Egoera horixe dago (22) adibideetan.
|
|
127). Horrez gain, pertsonaia
|
hau
ez da espazioan mugitzen, eserita dago beti, eta bere bakarrizketek bi toki hartzen dituzte soilik: tren geltokiko kafetegia eta lokutorioa.
|
2021
|
|
Bada gure artean itauntzen dauanik, oraingo euskera
|
hau
ez ete dan gatxagoa gertatuko gure eleiztarrentzat. Lehen gipuzkera osotua deitzen geuntsana eta bizkaiera ziran aukerak.
|
|
Hustasun
|
hau
ez da besterik bakoa, ez da kasuala. Ai lagunok!
|
2022
|
|
Kode bateratua erakustearekin eten duenez, hitz bakoitza neurtzeko premiarik ez zuenean, bi hitzetan adierazten ditu hainbat esaera. Ekimen
|
hau
ez dator Azkue eleberrigilearengandik baizik eta hizkuntzalariarengandik; izan ere, gertalekukoek gaztelania ezagutzen dutenez, kontakizunean bertan euskaratzen du, hartzailea jakinaren gainean jartzeko zein den berba egokiena euskaraz baliatzeko. Estandarizatuta ez dagoen euskararen bidez egikaritzen duenez kontakizuna, estandarizatuta dagoen gaztelaniaren bitartez zehazten ditu ezohiko diren erabilerak, istorioak garatzen diren tokietan hizkuntza ofiziala zenera joz, euskaldun ororen hizkuntza ofiziala ez izan arren.
|
|
Eta, berriz ere,
|
hau
ez da soilik oinutsik hitzaren kasualitatea, homonimoetan gertatzen den bezala: biluzik hitzak berdin funtzionatzen du.
|