Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 152

2008
‎Xembus> eta Xalinis. Garbi dago lehendabiziko izena orokorragoa den Sembus> izenaren aldaera dela, bigarrena latinezko Salinis ena denaren moduan, hau ere lehengo corpusean ezagutzen genue na. Horrek erakusten digu, alde batetik, X hitz hasieran ez dela fonema autonomo baten adierazpidea, S ren bitartez idazten den edo diren txistukari frikari (ar) en aldae ra baizik, eta bestetik, ondorio gisa, lehengo azalbidea funtsean indartu egiten dela, aldaera hori euskararen historian Erdi Aroko lekuko zaharrenetik hasita ezagutzen dugun asimilazio bustidura edo palatalizazioaren adibidetzat hartzen badugu.
‎Sarana> (agian,* Susarana, > San Clementeko lur-saila). Sarasitas>( hau ere Sagasti ren ildokoa, sarats>, sauce, etik. Otra de cinco celemines en Sarasitas, solano San Millan, cierzo Camino?. Arch.
‎Bigarren aipamena sobrecarta> da, hau ere Bizkaiko Foruen bilduma berritik hartua: Sobrecarta.> Se llama tambien la segunda provision, ù despacho, que dá el Consejo acer ca de una misma cosa, quando con algun pretexto no han dado cumplimiento otras Justicias a la primera[...] Fuerz.> de> Vizc. f. 92 No habian sido llamados, ni oídos para dar las dichas cedulas, y cartas, y sobrecartas12.
‎1968ko Txillardegiren. Literatura hizkuntza osatu, ala euskalki guziak hil? (Euskera> XIII, 222) egiazkoari, gaur Erramun Baxoken ideia hau ere, berez, 1987koa dena gehitu beharrean gara: –behin betikoz jakin dezagula, jatorrizko hiztunek dau katela konpetentzia, eta euskaldun zaharrak ez badira euskaldun, ez da euskararik, arima gabeko euskaranto hil bat baizik?.
‎Ez dugu, hortaz, eragozpen larririk ikusten hau ere zale izenondoarekin batean sailkatzeko. Horren erakusgarria da, esate baterako, (6a) eta (6b) adibideen arrotza eta onargarritasuna, hurrenez hurren:
‎esanahiarekin lotuak badira ere. Horrenbestez, hitz hau ere Nafarroako zenbait hiz keren adierazgarri gerta daiteke, Hegoaldekoetatik bereiziz eta Iparraldekoekin elkar tuz.
‎–beldu rra? adieraztera igaro den hizkeretan beste esanahirako ahalke> hitzaz baliatzen direla; baina hau ere ez beti, Baztango hizkeran esaterako, lotsa> eta ahalke> agiriko desber dintasunik gabe erabiltzen baituzte. Ezin da, halere, erabateko hitz desberdina denik esan, esanahia desberdintzen bada ere, lotsa> hitza, baina bai adierazgarriak direla era bilera horiek hizkerak bereizteko.
‎Hazparnen preseski, eta hau ere xixtera laburrean arizana, ikusi dugu
‎Lehenxagokoa zuen Darraidouk, gorago jada aipatua dugun Leon Leon apeza, Uztaritzeko erre tora. Uztaritzen hain zuzen, ikusia eta ezagutua ginuen guhaurek lehenagoko Blazy apeza, pilotaria hau ere bere denboran eta pilotaz liburu ederra idatzia zuena. Beste gai eta dohainik ere bazuela Blazyk erran baitugu ez zirena Greciet Kalonjea, eta biak ibiliak Uztaritzeko semenarioko elizarentzat, hau ere pilotaren berri zahiena, euskal arima onetan gaindi diru eske, beste izenik ez baitu, obra eder eta balios horrentzat, Ameriketako eskaldunetan
‎Uztaritzen hain zuzen, ikusia eta ezagutua ginuen guhaurek lehenagoko Blazy apeza, pilotaria hau ere bere denboran eta pilotaz liburu ederra idatzia zuena. Beste gai eta dohainik ere bazuela Blazyk erran baitugu ez zirena Greciet Kalonjea, eta biak ibiliak Uztaritzeko semenarioko elizarentzat, hau ere pilotaren berri zahiena, euskal arima onetan gaindi diru eske, beste izenik ez baitu, obra eder eta balios horrentzat, Ameriketako eskaldunetan
‎hemen berean aipatuz. Michel baino zazpi bat urte gazteagoa, pilotaria dugu hau ere, erran dezagun, amaturretan. Erakasle eta bikario lehenik, Hazparne, Baigorri, Irisarri, Garroan, beti gazteriarekilakoa, onda rrean 20 bat urtez Urruñako erretor, denetan pilotari mundukoa, maiz haren eskuari torraka artze harek erakusten zuen bezala, azken heietan ginuen elgar jastatu, hura erretor eta ni bikario, igande eta astelegunetan Urruñako elizan eta, kaperan?
‎« Beñat Sein horrekin berarekin zerbait bazen Arrayet anaien kontra artzea ere. Hauk Saran garaitu ginituen, Edouard Arrayet, ikustekoa baitzen hunen karra, anaia Ernest, hau eztiagoa, akulatzen zuelarik, alta hau ere zer artista! Eta guk irabazi heieri.
‎Erraiteko Saint Martin zaukala hor haundiena bere denboran eta, berriz ere, Arrayetarrak, bereziki Edouard, ahantzi gabe. Durruty Detxima, eta, onetan hau ere, Gustave Garmendia orotako on zena, trinket, ezkerpareta, plaza. Bainan etzitzaion ahanzten errepikatzea Michel Gozterratxu apez lagunarekin garaitu zituztela Saliesen Durruty Damestoy, orduan hoberenean zirenak 45
‎botari on horrekin, gibelean ezarri zuten behin Leon baina zer munta zuen holako gaiarekin? Etchegorry aldiz, geroago landare eder ontsa errotuen gisan, ez bide zen naski hoin goiztiarra agertu bainan adinak ekarriz indartu haatik, emeki eta segurki Mauleko San Frantses ikastetxean eta Altzumarta Lukuzen, Pochelu Guillenteguy eta geroago Etchegarayen herri gunean, hau ere apeza, berriki zendua.
‎1920an sortu zen hau ere, Urrustoi Larrabilen, Xiberun, Jean Louis Davant gure euskaltzain lagunaren herrian. Preseski hango bereko herritar hunek zer estimutan zaukan, beste ainitzen gisa funtsean, erakutsi izan dio beti.
‎Hor haatik Hiriart Durruty, orduan Louvie Juzonen errefusiatua zenak, bide ko traba zenbait izanik, gure Hasperue bera ezarri zuten ordaintzeko. Eta hau ere irabazi zuten. Hasperue apez onarenik batere ez galtzeko, bera joana dugun huntan goazen erran, aipamen xoila bederen, apez xuberotarrak zion hau oroitaraztera:
‎Berak zion sei urtetan abiatu zela plazarat, pilota eskuan. Eta hau ere: «> Eskola> hauta> izan> duela> berak> pilota> apeztasunerako> bidean>», Chilhar, Darraidou, Harambillet aitasemeak ikusiz eta zenbait lauzka tuz pilotan eta izerdi ederrik ixuriz bere, liburuekilako borroken?
‎Horra, bada, nola gelditu den euskararen aztarna hori hango mintzoan arras sustraitua, hango zainetan sartua, erdaran eta euskaran. Nirekin solasean ari zen hark ez daki euskaraz( hau ere, artista haren kasuan bezala, aski harrigarria da, Baztangoa izatea eta euskaraz ez jakitea, baina tira!), kontua da hark ez zekiela euskaraz, baina elkarrizketan bat batean atera zitzaiola. Ya puedes decir, si!?. Holako kontuak, aski interesgarriak, aztertu gabe daude.
‎1973koa falta zaio Arantzazun, baina Lazkaoko beneditarrenean bada ale hau ere; bizkaierazkoan gehiago dira eskas direnak).
‎ahal zelarik, Errepublikako urteetan ezabatu egiten ziren Euzkadi egunkarian Azkueri buruzko aipamenak) eta Baroja, liberalak? ( hau ere kakotxen artean) Salamancan egingo dute topo
‎Arrazoi bera izango litzateke superlatiboetan PoS bere lekuan uzteko, hau ere izenlagun gisa agertzen baita (KO bidez, nahiz erlatibo gisa). Baina bestelako postposizioren bat dugunean, ezintasun hori desagertzen da:
‎* [Zenbat litro >] edan ditu [[ardo] gehiago] zuk baino? Bestalde, (64) ren parean beste honako hau ere esan daiteke. Eta biek izan
‎euskaraz idatzi eta unibertsaltasunaren utopia ahanztea, jomuga zilegitasun nazionalera mugatuz. Baina bigarren aukera hau ere, bere xumetasunean, problematikoa suertatu izan da luzaz, aipatu moduan ez delako hiriburu nazional ez politiko ez literario ongi definiturik existitu edo existitzen Euskal Herrian. Nora jo orduan?
‎19 Aitor dezadan, halere, ene ustez, puntu hau ere, ematen zaion itxuran behintzat, berriz ikustekoa litzatekeela.
‎Errazkiago lortuko zen estatuak eskualde soil gisa emandako autonomia moduan. Eta Azkuek, posibilista izanik oroz gain, autonomia lortzearren bigarren aukera hau ere ontzat ematen zuen, estatutua edo bestelako formula autonomikoak gustora onartuz. Nolanahi ere, atal honetan, Azkueren barne ideiak ikusi nahi izan dira.
‎194 Aurrerago, 1935ean,. Lauaxetak?, «Langille eraildu bati» olerkian talde hau ere bere obrara inkorporatu zuen, baina Arrats beranidatzi zuenean, 1932an, Estepan Urkiagaren imajinarioa giro burgesera mugatzen zen (cf. Kortazar, 2000:
‎Izan ere, Primo de Riveraren diktaduraren amaieran, Euzkeltzale Bazkunakoek beren behinolako Euzko­Deya haren tokian aldizkari berri bat sortu zuten, Euzkerea hilabetekaria(), hau ere osotara sabindarra, baina jada ez euskara hutsez, baizik gaztelaniarekin batera erdibana. Izenak, jakina, Euskaltzaindiaren buletinari, Euskera ri, ematen zion erantzuna, edukian ere Euzkereak sarritan ekiten zuelarik Akademiaren aurka eta Sabino Aranaren autoritate osoaren alde511 (Bidenabar Euskera ere Bilbon argitaratzen zela aipatu behar da, Akademiaren aktak euskaraz, eta txostenak eta gisakoak euskaraz zein gaztelaniaz argitaratuz).
‎Ondoren harreman handia mantendu zuten, eta dirudienez Azkueren Euskaldun Biltokian euskara klase gehiago jaso zituen. Euskarazko pasarteak aurki daitezke Rocheltek Nicolas Viarrekin elkarlanean( hau ere Azkueren ikasle izana) 1897an idatzitako Euterpe Fúlgida obran. Cf. Juaristi (1999b:
‎Hola bada, Lekeitioko kontua tarteko zela, eta ziurrenik Aranaren forma zuzenak eta Azkueren forma leunagoak zio izanik, bien arteko harremana eten egin zen. Eta Azkue Sotaren alderdira igaro zen, nazionalista hau ere, baina Sabinorena baino moderatuagoa, independentzia barik autonomia zabal bat eskatzen zuena. Euskalerria Elkartekoen forma posibilistak Azkueren izaera eta politika ulertzeko moduari hobeto egokitu bide ziren.
‎sabindarrak mesprezuz hartzen zuen Menéndez Pidal hori bera izatea zenbait urte geroago sabindar eskolako bere lagunek inbokatuko zuten autoritatea Euskaltzaindiak bultzaturiko euskara batua salatzeko. Izan ere, Koldo Mitxelenak ohartarazi zuenez, espainiar filologoa euskara Akademiak batzearen aurka azalduko zen, nahiz «Ez lukeen sekula bereaz [espanierari buruz] esango Menéndez Pidalek gureaz ari zela 1921an esan zuena (eta hitzaldi hau ere aipatu dute,
2010
‎14 Mendiburu misioetan ibili zen hotegeita hamar utean(), batez ere Nafarroako iparraldean eta Gipuzkoan (Altuna 1982). Kardaberaz, berriz, Araban eta Bizkaian ibili zen, inkernu handiz azken hau ere, 150 misio emateraino (Garai, 1.or.).
‎Ez jakitea eta ez jakitearen ondorioak markatzen dituzten hizketa egintzak leudeke bertan. Atal hau ere oso hornituta dago. Baina oraindik ez gara preskripzioara iritsi.
‎OBLIGAZIOaren modalitate hau, gogora ekar bedi hizketa egintzak potentziatzeaz eta ahultzeaz esan duguna (cf. supra 3.1.2.2) litzateke BETEBEHARRAREN bertsio gogorragoa, point a potentziaturik lukeena, eta alderantziz. OBLIGAZIOaren modalitate hau ere horniturik asko dago.
‎Beste konstatazio hau ere egin dugu. Sermoiaren helburuaren berri egoki eman gura bada, enuntziatuen gainean zehazten diren hizketa egintzak murritz gertatzen dira, eta perspektiba zabalago batean sartu behar dira.
‎Zein ote da elementu indefinituen interakzio eragina gure corpuseko testuetan? Ohar, fenomeno hau ere dela medio, manipulazio arriskua erreala dela.
‎Elebidunen moldaera nagusi hori dela-eta, beste hau ere kontuan hartu behar da: euskal elebidunen eta elebidun orekatuen artean ere, hizkuntza osaera aski berezia zen:
‎Norbaitek esan dezake, hori dela medio, lurralde eta norbanako irizpide horiek ez direla txuri eta beltz moduko zati bi, continuum baten bi punta mutur baizik. Honako hau ere esan dezake halakok: continuum baten punta muturrak direla irizpide horiek eta, beraz, ez dutela irizpide posibleen espektro osoa estaltzen.
‎c) Konbergentzia horren alde dago beste hau ere: sektore publikoan zein pribatuan, eredua ari da etengabe hazten;
‎Bai elebitasun orekatuaren xedea eta bai ikasbide hizkuntzaren aukera askatasuna ez dira osorik betetzen. Horrezaz gainera beste hau ere badiote gaitzespen horiek: legez agindutakoa ez betetze horren errua Herri Aginteena (kasu honetan bertako Hezkuntza Administrazioarena) da.
‎1). Baita beste hau ere: –The support of native speakers is particularly crucial in the learning of lesser used languages.
‎Beste aldetik, Eusko Jaurlaritzaren Gizarte Azterketarako Lantaldeak egindako estudioak (GAL, 1983: 43) beste taula hau ere eskaintzen zuen:
2012
‎18 Sarrionandiarenean ere antzeko gogoetak aurkitu ditugu: . Poetak badaki ezin duela errealitatearen bere esperientzia baino islatu ahal, eta esperientzia hau ere galbahe ugari iraganda gero bakarrik, bere gogoaren hutsuneekin, bere lengoaiaren akatsekin eta poemagintzako desfigurazioekin. Galbahe hauek pasaturik, poesiaren objektua errealitatea bada ere, poeman ez da benetako errealitatea islatzen, baizik eta errealitate poetikoa, poesian bertan kreaturiko beste errealitate hori.
‎Halere, jatorrizko latinekoarekiko leialtasuna azpimarratzen jarraitzen da, hala ez egitea zilegi ez balitz bezala. Diskurtso modernoan behin eta berriz errepikatzen den kontraesana hau ere.
‎Jatorrizko testua eta Orixeren euskarazko itzulpena alderatuz gero, erraz antzematen da itzultzaileak pasarte asko laburtu zituela, Orixeren bertsioa jatorrizkoa baino dezente motzagoa baita. Testu literarioak itzuli ohi zituen askatasun berberaz euskaratu zuen adierazpen hau ere, literaturarekin zerikusirik ez zuen testua irizpide literario pertsonalen arabera itzuliz edo birsortuz. Itzulpen honetaz dihardu Joxe Azurmendik Orixeren ikuspegi linguistiko eta traduktologikoa kritikatzean:
‎gisa definitu izan den bigarren etapan, artekoan, autore garaikideagoak euskaratu zituen Arestik, eta itzulpen horiek eragin nabarmena izan zuten Arestik garai horretan idatzitako harrizko trilogian (Harri eta Herri, 1964; Euskal Harria, 1967; Harrizko Herri hau, 1970). Garrantzitsuenak gaztelaniazko hainbat poeta (Angela Figuera, Blas de Otero, Gabriel Celaya, José María Basaldua, Javier Ortiz88), eta Nazim Hikmet turkiarra lirateke( hau ere poeta konprometitu eta komunista izanik, aurrekoen ondoan sailka daiteke). Poeta horiek, joera estetikoengatik baino gehiago, gaiarengatik interesatzen zitzaizkion Arestiri, bere inguruko gizarteko injustiziak salatzen zituztelako.
‎[...] Liburu hau ere idatzi gabe dago. Ez larritu, ez duzu berriz leitu beharrik.
‎Ez larritu, ez duzu berriz leitu beharrik. Esan nahi dut, hau ere ez dela testamentua, ez ezertarako agindua. Begirada libre altxa dezakezula, eskuak hutsik eta aske dituzula ikusteko (Sarrionandia 2010b:
‎Ez da ezinezkoa Jose Ramon Negrete Sarrionandiaren adiskideren bat izatea, guretzat ezezaguna, poema horiek itzuli eta Sarrionandiari eman dizkiona. Halere, beste hainbat (sasi) itzulpenekin egin dituenak ikusita, hau ere autoretzaren kontzeptua korapilatzeko egindako jolas gisa ulertu behar delakoan gaude.
‎156 Katuloren lau poema ematen ditu Sarrionandiak; antologia honetan ageri diren hirurak ez ezik, baita beste hau ere: –Lekukoak?.
‎Antzeko adibide bat, Azkorbebeitiaren lan xehean aztertua hau ere (1998: 27), Sarrionandiak itzulitako Kavafisen. Ziudadea?
‎Arau hau ere, Griceren kalitatearen arau maximarekin bat dator: –Ez esan hala dela ziur ez dakizun hori?
‎Hizkuntzalari hau ere ohartzen da hitzez hitz esandakoaz harago jo behar dugula enuntziatuak interpretatzeko, hitzez esaten dena aditzera ematen dena baino gutxiago baita. Eta horretarako testuinguruak edo hizketako baldintzek (entornos) zeresan handia izango dute.
‎Ikus beste honako adibide hau ere:
‎138 Lokailuaren ondoren zein puntuazio marka darabilen jakitea ere garrantzizkotzat jotzen dugu eta, beraz, kokagune hau ere gehitu egingo diogu.
‎Horrez gain, garrantzizkoa da diskurtsoaren ikuspegi batetik begiratuta, egiten duen honako baieztapen hau ere: intzisoek beste diskurtso bat, hau da, diskurtsoaren hari nagusiaren mailatik aldentzen den beste diskurtso bat osatzen dute, eta hari nagusitik aldentzen den beste maila batean egote horrek berak diskurtso nagusiaren koherentzian hausturarik ez izatea zilegi egiten du.
‎– . Joanak joan, en gaia, hau ere gauza nabaria, Etxahunen bizitza da. (LIB I:
‎Corpusari erreparatuz ohartuko gara, ordea, Mitxelenak enuntziatu parentetikoak sortzeko elako kausazko menderagailua darabilenean, ez duela kausal beteak egiteko erabiltzen. Aurreko baiteta eta enklitikoekin gertatzen zen bezala, hau ere azalpenak emateko darabilela esatariak, bere kabuz, bere ardurapean ematen duen zerbait adierazteko. Azalpen hori, bada, esatariak bere gain hartuko du eta perpaus nagusitik aparte emango, kanpo izaera sintaktiko horri eutsirik.
‎Bigarren ezaugarri horrek berez bezala dakar hirugarren hau ere:
‎Beste hau ere: –Laborari idazleak ez dira arte itxüra berriak sortzen dütüen argitü beretarikoak, beren ereduer ahalik hüilanenetik jarraikitzen dira, eta agitzen bazaüe berritzea, gaüza xeheinietan baizik ez düe egiten.?
‎Erraiten balin badügü gure antzerkiak ez düala dena erakusten, halere gure barneko izateala erakarten gütü, hau ere errealitate bat beita. Ikusgei güziak, orozgain güdüak, agertzen deigü zer den gizakiaren egiazko borroka.
2013
‎Bistan denez, Baionan zen gehien saldua, hala nola 1.405 ale. Egia da Bordeleko egunkariek baino salmenta gutxiago zuela Baionan berean, baina ez zen egunkari lokal bakarra. beste bi egunkari ere baziren Baionan, hala nola La Chronique de Bayonne, hau ere egunkari kontserbadorea, eta L. Echo des Basses Pyrénées. Bien artean 2.500 bat ale saltzen zuten.
‎Erreserbakoak, hala nola Baionako 249 Infanteria Erregimentua eta Paueko 218 Infanteria Erregimentua, zerbitzu militarra egina zuten 35 urtetik beherako gizonek osatzen zituzten. 35 urtetik 48 urte artekoak 142 Lurralde Infanteria Erregimentuan zeuden, hau ere Baionari atxikia. Pauek antzeko beste erregimentu bat bazuen, 143 zenbakiarekin.
‎Augustin Ithurbide. Baina hau ere ez da Eskualduna n idatzi zuen hura, hain zuzen, 1914ko irailaren 7an heldu baitzen gerla lekura; ordurako Charleroiko gudua bururatua zen, eta astekarian idatzi zuenak dio gudu hartan ere parte hartu zuela. Augustin Ithurbide, gainera, ez zen borroketan ibili, baizik eta administrazio militarreko langileen atalean.
‎Lau urte geroago, 1910ean, Uztaritzeko erretore nagusi izendatu zuten. Uztaritzen izan zuen, garai batez, Jean Elizalde Zerbitzari bikario gisa, hau ere Eskualduna ko idazlea. Zerbitzari gerlara joan zenean, Adéma bakarrik gelditu zen Uztaritzen.
‎Mitralletaren ekarle bakotchak badakarza berezkin, haren hazkurri, hiru ehun bala. Mitraillette delakoaz bestalde, alemanek badakarte mitrallusa egiazkoa, bainan hau ere lehen danik hunat hobetua, erran ere ditake hoberendua. Gizon batek baderabil sorbaldan, bertze bat jarraikitzen zakolarik lagun; biek, azpirat bileduak dituen hiru changoak luzatzen daizkotela, ezartzen dute behar denean chutik; asto dabilan hirugarren batek atheratzen ditu keza batetarik bala zerrangak.
‎Hainbat adibide badago, artikulu gehienetan, gerlaren gorabeherak aipatzean eta Frantzia zertan zen zehaztean, «gu» erabiltzen baitzuten, Arraseko guduari buruzko artikulubatean bezala. Jean Saint Pierrena da ondoko adibide hau ere, garbi ageri baita «gure alde» horrekin, «Frantziaren alde» ari zela idazten:
‎Soldado frantses bihotzdun bati esker. Eskualduna hau ere, Haltsukoa. [?] Horra hirur soldado eder, gure herritarrak.
‎Batean Senpereri ohoreegin zion, hango soldadu batzuen balentria aipatuz. Zerbitzari rena da ondoko pasarte hau ere:
‎Gisa bereko beste adibide bat da hau ere, euskaldunak egoera guztietarako prest zirela azpimarratu baitzuen:
‎Mendiskarik gorenetarat heldua da, eta han kokatua, ja bi hilabethe huntan. Gure eta ur handiaren ezkerretarik bere eskuetan du Mort Homme delakoa, eskuinetarik Douaumont, orotako gotorrena, urrunerat ikusbiderik hoberena emaiten dakona, eta Vaux, hau ere laguntza handikoa.
‎Pariseko jaun andere hoiek soldado kolpatu bat besarkatu dutela guzien aintzinean, matela poxi bat baizik ez zuelarik ageri bere loturaren erdian. Nunbeitik ere eskualduna hau ere. Min ttipia eta lotura handia.1057
‎137 Garai hartako apaizen zerrenda begiraturik, izan daiteke Bernard Dolhagaray(), Senperen sortua eta Donazaharreko apaiz, Kanboko bikario eta kalonje izana. Izan daiteke ere Léon Dolhagaray(), hau ere senpertarra, Mendikotako eta Behobiako apaiz izana.
2014
‎Ezta hau ere: –Hemen, > askotan> esan> dut, > ez> dago> herri> >/ Hau> da> herri> baten> kontra> altzatu> eta> zabaldutako> hiria?.
‎Birjaiotze prozesu oro esperientzia mingarria da. Baita hau ere. Mailu duen ahotsa lur eta itsaso zehatzak kolpatzeko ditu:
‎Hori abesten zuelarik natxo de Felipek nire baitan irudikatzen nuen elur maluta hotza begia ren ertzean, urtzen ari zen elur mataza, negar malko bilakatuz; elur gaziaren zaporea hartzen nuen nire ezpainetan. Kanta hori entzunaz batera jakin genuen, izebaren ahotik hau ere, abestiko protagonista hil egin zela abortatzearren, debekatua zegoelako orduan haurdunaldia etetea, eta orobat jakin genuen euskaldun askok urte haietan ez genituela gai horiek behar bezala ulertzen, ez genuela uste abortatzea eskubidea ere zenik, itxiegiak ginela horretan, beste gauza askotan legez. Kanta hori entzunaz batera aditzen genituen etxean, sukaldeko mahai azpian jolasten ari gi nela edo, ez entzunarena eginez, etxeko emakumeak berbetan, nola bidaiatu behar izan zuen halakok edo bestelakok, edo haiek beraiek, Londres puntara ebakuntza egitera, eskubide hori era bat legez kanpokoa zelako hemen, artean. oskorriren kantuez ari naizela, gaizki ulertu bat gogorarazi nahiko nuke, batzuetan akatsak irudimenarentzat bide ere izan baitaitezke. oskorriren tzat idatzitako letren artean gustura eta gogo biziz kantatzen ge
2015
‎Hortik, antologia baten taxuketan agertzea, ezinbestean, arazoak, arriskuak, gabeziak. Antologia hau ere ez dago tentsio, gorabehera edo galzoritik libre. Antologia hau ere anbibalentea da.
‎Antologia hau ere ez dago tentsio, gorabehera edo galzoritik libre. Antologia hau ere anbibalentea da.
2016
‎Abenduaren 18ko alean Etxahun Urruñan ere emana izan zela jakiten zen, eta baita ere beste ikusgarri bat Ferrando, Larzabalena, hau ere euskaraz.
‎Hemen, hiru ekitaldi soil ditugu. Baina hau ere aldakorra izan da, Larzabalek obretan ez du arau finko eta mugiezina erabili. Hemen hiru ekitaldi dira, ekitaldi hitza hartuz beste antzerki batzuetan agerraldi hitza hartzen zuelarik.
‎Durfortek ere parte hartzen du elkarrizketan eta erantzuten dien hau ere oso garaikidea da zurrumurru batekin:
‎Bestalde, Bilboko lehen antzokia Ronda karrikan eraiki zuten 1799an, baina 1816ko abenduaren 23an sute baten ondorioz desagertu zen. Bilboko Iturribideko frontoia baliatzen zen operen eta antzerkien eskaintzeko, baina hau ere erre egin zen 1912an. El «Nuevo Teatro» altxatu zuten 1834an, 1886an botako zutena, ondoren Arriaga antzokia eraikitzeko, hau 1890eko maiatzaren 31n irekiko zutena.
‎1868 urtetik ia heriotzaraino bere izena agertuko da Donostiako egunkarietan. Harreman estuak ziren Soroaren eta Euskal Erriako arduradunen artean, hauek argitaratzen baitzituzten antzerkiak eta bertako zuzendariek, Jose Manterola eta, ondoren, Antonio Arzac, azken hau ere poeta, parte hartze kementsua baitzuten garaiko literatura mugimenduan.
2019
‎Ikastaroko ikasleak ez daude orain Euskaltzaindiaren Bilboko egoitzan, Bilbotik Donostiarako bidea egiten ari den Euskotren konpainiako tren baten bagoian baizik, eta azalpenak ematen ari zaiena ez da Broussain E19, Oleaga E19 baizik, Nazario Oleaga irudikatzen duen androide kaskazuri biboteduna, hau ere aspaldiko estiloan dotore jantzia, Broussain E19 bezala. Hark zeukanaren antzeko kapela hegal zabala du buruan.
2020
‎Nolako hatsa zien ohoit niz... (1981) ipuineko pasarte hau ere, zentzu horretan doa:
2021
‎Agaramonteko jaunak beretzat eta bere alderdiarentzat, Domintxaineko jaunak beretzat, gehi Graxia Lüküz, Lapurdi Senpereko jaunak, eta ber Domintxaineko jaunak On Johane Lüküzeko jaun gazteñiaren haurrabe bezala, gainera Pées de Peralta Iruñeko apezküpü jaunaren ordezko bezala, hau ere jaun gazteñiaren haurrabe izanez amaren aldetik, delibero horier beren bermea ekarri düe, baita horien betatzea zin egin, bestela ohorea galdürik, Morlaaseko bi mila liberako isunaren pakatzea lükeie.
‎...rgiala doa, Arpajoneko Guy jaun txit noble eta azkarraren aitzineala, jaun hori Züberoa herri eta bizkonterriko kapitain eta gobernaria beita, eta kontatzen deio düala bospasei hilabete igaranik, nonbait han, bordalteko alorrean ützültzen ari zelarik idiekin, Gillen Arño semea lagün, hara jin zeitzela Bernat, Etxarri Erretegiren semea, Gaxernaut, horren anaia, Bortiriko Arnautoxe, etxarriara hau ere, Gillen Erramon, Sarrikotapeko Azkonen semea, Grazian, Bildozeko Garagarren (Gargatainen?) semea, Petiri, Billorohandi deitüa, bildoztarra hau ere, Grazian, Lextarreko Irigoienen semea, Mendikota Bohoxantzen bastarta, eta beste gizon bat, Montori/ Berorizeko behizaina deitüa. Jin ziren maltzurki eta tzarki, ezpiritü gaixtoak akülatürik eta bulkatürik, Gillen Arño semea eho züen, baita balezta eta arropak ebatsi, berak sekülan ez zütüalarik ofentsatü, ez egintzaz, ez hitzez.
‎...kontatzen deio düala bospasei hilabete igaranik, nonbait han, bordalteko alorrean ützültzen ari zelarik idiekin, Gillen Arño semea lagün, hara jin zeitzela Bernat, Etxarri Erretegiren semea, Gaxernaut, horren anaia, Bortiriko Arnautoxe, etxarriara hau ere, Gillen Erramon, Sarrikotapeko Azkonen semea, Grazian, Bildozeko Garagarren (Gargatainen?) semea, Petiri, Billorohandi deitüa, bildoztarra hau ere, Grazian, Lextarreko Irigoienen semea, Mendikota Bohoxantzen bastarta, eta beste gizon bat, Montori/ Berorizeko behizaina deitüa. Jin ziren maltzurki eta tzarki, ezpiritü gaixtoak akülatürik eta bulkatürik, Gillen Arño semea eho züen, baita balezta eta arropak ebatsi, berak sekülan ez zütüalarik ofentsatü, ez egintzaz, ez hitzez.
‎Kontaira hau ere A. Xahoren kantütegian zagoan. FrancisqueMichelek eta Salaberrik Jaurgainek beno lehen argitaratü züen.
‎Aurrerago gehitzen du (ibidem, 448) Belex eta belatz gauza bera balira akitanieran elkargunean bokalak aldatzen zirela frogaturik geratuko litzatekeela, euskarazko oinordeak ez baititu bele k dituen bokalak. Ohar esanguratsu hau ere egiten du (ibidem, 419): akitanierako har (harbelex) eta hars (harsi [gen., Gordan e Polinhan], harsori [Bordèras de Loron, Vathcrabèra]) erroen artean dagoen lotura bihoeta bihos en artean dagoen bera izan daiteke (cfr. bel vs. bels).
‎Deigarria da gaineratiko leku izenek (Morogi, Menosca...), jatorri indoeuroparrekotzat jo direnek, oinorderik ez izatea, are gehiago Gipuzkoan egun badirenean jatorki indoeuroparreko toki izen aski zaharrak (Zegama, Beizama...). Hor dago, orobat, Getaria herri izena, bizirik dirauen mailegu goiztiarra hau ere. Gainera, inork ez daki non zeuden; Oiarso ren munta bertsukoak izanik ere, ez da haien aztarnarik kausitu.
‎Leku batzuetan erabiltzen den aurkaritza DMtzat har daiteke hau ere. Ba (da) arren esapidearen laburdura izan liteke.
‎42.22.2i Bada ren forma eta balioa. Loturazko ondoriozko diskurtso markatzailea da hau ere. Mitxelenaren hitzez esateko:
‎42.22.4c Perpausean hartzen duen lekuari dagokionez, adibide horiek eta liburuetatik harturiko beste hauek garbiro erakusten digute DM mugikorra dela hau ere, leku bat zein bestea hartzen baitu. Hona lehenik zenbait adibide orduan hasieran dutenak:
‎42.20.4a Aditzondoa da hau ere, formari dagokionez —gain izenak kasu marka bat baino gehiago hartuz sortua, hain zuzen ere—, baina diskurtso markatzaile gisa erabiltzen dena, osterantzean en pare pareko. Gainerontzean aldaera ere badu, gutxiago erabilia egun. Honen, eta orobat bestela diskurtso markatzailearen bi balioak bere ditu DM honek ere:
‎42.20.5a Ezpere (n) diskurtso markatzaile zaharkitu hau ere (egun ez da ia ageri testuetan) bestela ren parekoa dugu, neurri batean bederen. Izan ere, besteak beste, baldintza moduko hautaketa adierazteko ere balio baitu:
‎Aurreko bi atzizkien pareko dugu hau ere, nahiz emankortasun urrikoa izan. Iparraldeko testuetan adibide gutxi batzuk besterik ez dugu aurkituko:
‎Berehala ikusiko dugunez, ordea, salbuespen dira dun eta ko3; ziurrenik, lehena erlatibo laburtua baino ez delako eta, beraz, aditzen osagarri zuzenek izan ditzaketen egitura berak har ditzakeelako. ko atzizkiaren kasuan, berriz, hau ere berez flexioaren alorrekoa delako; beheraxeago ikusiko dugu zergatik esaten dugun hemen aztertuko dugun ko3 hau adjektibo sortzailea dela, hau da, eratorpenaren eremukoa.
‎Halaber, umetoki ‘umeentzako tokia’ edo ‘umeak dauden/ sortzen diren tokia’ dela pentsa dezakegu; hau da, ‘helburua’ erlazio semantikoaren adibidetzat har dezakegu, edo ‘edukia’ (zer non) erlazioarena. Autobus ilara izen elkartuak ere izan dezake ‘ilaran autobusak daude’ irakurketa (‘edukia’); baina baita beste hau ere, ‘autobusek sortu duten ilara’, kausa edo jatorria. ‘Ondorioa’ eta ‘helburua’ ere:
‎Ulertu, zerua goibel zegoela lainoek ekia ‘kukutzen zutelako’ nahiz ‘kukutzen zuten eta’ uler daiteke, beharbada, lehen adibidean; hirira ekarri zutela balentriak ‘han eginak zituelako’ nahiz ‘han eginak zituen eta’, bigarrenean; eta gehiago kostatuko dela ur garbia ‘behar duelako’ nahiz ‘behar du eta’, hirugarrenean. Arrazoi bera modu bitan azaltzea izango litzateke hau ere, besteetan bezala.
‎38.6c Perpaus kausalak eratzen dituzten beste formak bezala, hau ere maiz erabiltzen da giza jarrera adierazten duten aditzekin, hala nola, eskerrak eman, kexu izan, ahalketu, urrikaldu eta damutu gisakoekin. Perpausa zenbaitetan kausal eta osagarri gisa uler daiteke:
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
hau 136 (0,90)
ukan 14 (0,09)
edun 2 (0,01)
Lehen forma
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
hau ere ez 6 (0,04)
hau ere bera 2 (0,01)
hau ere egin 2 (0,01)
hau ere esan 2 (0,01)
hau ere maiz 2 (0,01)
hau ere oso 2 (0,01)
hau ere zilegi 2 (0,01)
hau ere A. 1 (0,01)
hau ere aipatu 1 (0,01)
hau ere aldakor 1 (0,01)
hau ere anbibalente 1 (0,01)
hau ere apez 1 (0,01)
hau ere aski 1 (0,01)
hau ere aspaldiko 1 (0,01)
hau ere atxiki 1 (0,01)
hau ere autoretza 1 (0,01)
hau ere azalpen 1 (0,01)
hau ere Azkue 1 (0,01)
hau ere aztertu 1 (0,01)
hau ere Baiona 1 (0,01)
hau ere berak 1 (0,01)
hau ere Bizkaia 1 (0,01)
hau ere Corpus 1 (0,01)
hau ere denbora 1 (0,01)
hau ere determinatzaile 1 (0,01)
hau ere egunkari 1 (0,01)
hau ere erabili 1 (0,01)
hau ere erre 1 (0,01)
hau ere errealitate 1 (0,01)
hau ere eskaini 1 (0,01)
hau ere euskaldun 1 (0,01)
hau ere euskara 1 (0,01)
hau ere galbahe 1 (0,01)
hau ere gauza 1 (0,01)
hau ere gauzatu 1 (0,01)
hau ere gehien 1 (0,01)
hau ere gehitu 1 (0,01)
hau ere goi 1 (0,01)
hau ere harritu 1 (0,01)
hau ere hegoalde 1 (0,01)
hau ere hornitu 1 (0,01)
hau ere hura 1 (0,01)
hau ere idatzi 1 (0,01)
hau ere instrumental 1 (0,01)
hau ere irabazi 1 (0,01)
hau ere izenlagun 1 (0,01)
hau ere jaun 1 (0,01)
hau ere kakotx 1 (0,01)
hau ere laguntza 1 (0,01)
hau ere lehen 1 (0,01)
hau ere lehengo 1 (0,01)
hau ere Nafarroa 1 (0,01)
hau ere ni 1 (0,01)
hau ere ohartu 1 (0,01)
hau ere on 1 (0,01)
hau ere osotara 1 (0,01)
hau ere pilota 1 (0,01)
hau ere poeta 1 (0,01)
hau ere sagasti 1 (0,01)
hau ere senpertar 1 (0,01)
hau ere trantsitibo 1 (0,01)
hau ere xixt 1 (0,01)
hau ere zaharkitu 1 (0,01)
hau ere zer 1 (0,01)
hau ere zuzen 1 (0,01)
ukan ere esan 1 (0,01)
ukan ere kontu 1 (0,01)
ukan ere poeta 1 (0,01)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia