Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 36

2001
‎Beraz, euskaldun izateak, euskaldun jantzi eta oso izateak, gure barru-barruan euskara noranahiko hizkuntza izateraino lantzeak ez gaitu beste hizkuntzak lagatzera behartzen, ez gaitu deusen aurkako bihurtzen. Hori ongi ulertu beharko genuke, eta aintzat hartu, hain zuzen ere aintzat hartu beharko genukeen bezala euskaraz hitz egiteko gauza ez izateak ez duela inor euskararen aurkako bihurtzen.
2002
‎Aldatu dira gauzak azken urteetan, ez dakizu zuk nola: errolda betetzen dugun bakoitzean, edo ez dakit nik nongo etxeak edo gobernuak informazioaren biltzeko orduan eskuratzen dituen datu multzoak eskaintzen dizkigun bakoitzean, badakigu badela jendea, ehuneko honenbeste biztanle, gainerako guztiak kontuan izanik, euskaraz hitz egiteko, normal gainera, gai dena. Euskaraz eta kitto.
‎Zergatik? Lanean, eguneroko adiskideen artean, beti badelako norbait euskaraz hitz egiteko gai ez dena. Berari irakatsi beharrean, erdaraz hasten gara".
2003
‎Erraten ahal da Errepublikak ez zuela deus obratu bere arauen, eskola publikoa barne, onarrarazteko: zenbat min ez zuten sortu eskolan euskaraz hitz egiteagatik pairatu gaztiguek. Populua ideologikoki menderatzen zuen jauntxo eliztarraren botere zapaltzailea bere aurka jartzea baino ez zuen lortu.
‎Larramendik entzungor egin eta bere horretan setatu zen: aingeruren bat topatuz gero, euskaraz hitz egiezue, horixe baita beraien hizkuntza.
‎Urrun ari dira gelditzen berba hauek: " euskaldun jaio, euskaraz hitz egin, euskaraz bizi eta euskaraz hiltzen da hemen. Euskara aberri bat da, ia erlijio bat36".
2005
‎Ikuskari hura ere, beste asko bezala, demokrata zen orain, magiaz, eta aire berrien bultzatzailea. Juliori esan zion ezen, auzo hartan lanean jarraitu nahi bazuen, euskaltegira edo akademia batera joan beharko zuela, auzoko haurrek euskaraz hitz egiten baitzuten etxetik.
‎Zailtasun bereziak zituzten haurrei eta batxilergoa geure aldetik egiten genuenoi gure maistrak eskaintzen zigun denboraren ordainetan, berari euskaraz hitz egiteko eskatzen zigun, eta hau eta beste galdetzen zigun, pixkanaka-pixkanaka hiztegitxo bat eta gramatika bat osatuz joateko. Hilabete batzuen buruan, gai zen gurekin euskaraz mintzatzeko egoerarik ohikoenetan; gurasoekin eta kaleko jendearekin ere halaxe mintzatzen saiatzen zen, eta, hala, euskaraz hasten zituen beti elkarrizketak, nahiz eta segituan erdarara pasatu behar, batik bat baserrietako jendearekin.
‎Juliok ez zuen begi onez ikusten Adelaren jarrera, guri euskaraz hitz egin behar hura, eta eskola barruan gaztelaniaz egiteko agintzen zion, hala baitzioen legeak eta ez baitzuen arazorik nahi ikuskaritzarekin, bera izaki eskolako zuzendari. Julioren jarreran, jeloskortasuna eta etsaigoa nahasten ziren; jeloskortasuna, maistrak haurren eta gurasoen artean zuen arrakasta ikusita; etsaigoa, maistraren pentsamoldea ez baitzuen ontzat ematen, bera erregimenaren aldekoa zen eta.
2006
‎Eman dezagun, adibide gisa, honako galdera: Zuek, denak euskaldunak izaki, zergatik ez duzue euskaraz hitz egiten?
‎Hizkuntza normalizazioaren definizio posible bat: euskaraz hitz egitea, jolas egitea, lan egitea eta bizitzea. Beno, bizitza hori baino gehiago ere bada, ezta?
‎Gaitza: euskaraz hitz egiten hasteko ezintasuna.
2009
‎Ez beza inork uste izan, elebitasun pasiboari balio positiboa aitortzen diogunean, euskara-maila bikaina eskuratzeari uko egiten diogunik edo garrantzia murrizten diogunik, ezta hurrik eman ere. ...ikulu bat idazteko edo hitzaldi bat emateko edo irakaskuntza unibertsitarioan bezala ez-unibertsitarioan irakasle lanetan jarduteko edo komunikazioaren munduan profesional gisa aritzeko nahitaez euskara-maila egoki eta jasoa behar dela diogun bezala diogu, halaber, oso okerreko bidea dela maila altua eskuratu zain egotea etxean, lagunartean, lankideekin eta hainbat zerbitzu publiko eta pribatutan euskaraz hitz egitera pausoa emateko. Balizko euskara" eder eta erakusgarri" bat lortzeko, agian mesedegarri izango da" eder eta erakusgarri" omen den euskara izatea erabiltzen den euskara bakarra eta, ondorioz, euskaraz primeran moldatzen ez diren guztiak" euskal mutu ofizial" edo deklaratzea.
‎Horregatik esan dugu lehenago euskara eta hizkuntza-bizikidetzaren gainean guztiok identifikatu gaitzakeen identitate zabal, baturagile eta berri bat eraiki behar dugula. Izan ere, euskaraz hitz egiteagatik eta euskaraz bizitzeagatik, ez luke inork kolokan edo kuestionaturik ikusi behar bere identitate-sentimendua, zeinahi delarik ere. Euskararen aldeko adostasuna areagotuko bada, lortu egin behar da euskaraz hitz egin eta neurri batean euskaraz bizitzea guztiz bateragarria izatea espainiar sentitzearekin, edo ekuadortar, kolonbiar, errumaniar edo marokoar sentitzearekin (gaztelaniaz hitz egin eta bizitzea euskaldun edo euskal herritar sentitzearekin bateragarri zaien bezala milaka eta milaka euskal herritarri).
‎Izan ere, euskaraz hitz egiteagatik eta euskaraz bizitzeagatik, ez luke inork kolokan edo kuestionaturik ikusi behar bere identitate-sentimendua, zeinahi delarik ere. Euskararen aldeko adostasuna areagotuko bada, lortu egin behar da euskaraz hitz egin eta neurri batean euskaraz bizitzea guztiz bateragarria izatea espainiar sentitzearekin, edo ekuadortar, kolonbiar, errumaniar edo marokoar sentitzearekin (gaztelaniaz hitz egin eta bizitzea euskaldun edo euskal herritar sentitzearekin bateragarri zaien bezala milaka eta milaka euskal herritarri).
‎Molde horretako ikuspuntuak indar biziz plazaratu ziren Espainian, 2008 urtean," espainiera, hizkuntza komuna" manifestuaren bultzatzaileen eskutik. Zerumugan, urruneko zerumuga batean bada ere, izan behar dugun helburua da euskaraz hitz egiten digunari euskaraz erantzuteko eta gaztelaniaz hitz egiten digunari gaztelaniaz erantzuteko prestutasuna izatera iristea denok normaltasun osoz, hizkuntza bat bestearen gainetik nahita edo ezinbestez inposatu gabe. Zalantza izpirik gabe uste dugu euskararenak ez duela izan behar inposizioaren bidea, zaila baita behartuta ezartzen den hizkuntza inoren begietara maitagarri gertatzea.
‎Nolanahi ere, eta berriro ere Euskal Autonomia Erkidegoko perspektibatik begiratuta, euskararen bizi-indarraren berri ematen diguten adierazleen argitan esan dezagun azken hamarraldiotan erabilerak ere goranzko bidea egin duela, hilzorian diren hizkuntzek ez bezala. Badakigu gauza bat dela euskaraz jakitea eta bestea euskaraz hitz egitea, eta horretan, geroago ikusiko dugunez, bada arduraz zeri erreparaturik; baina erabili ere lehen baino gehiago erabiltzen da, eta zenbait gune geografiko eta funtzionaletan asko erabiltzen da. Herritarrek, euskaraz dakitenek ez ezik ez dakiten askok ere bai, estimu handitan dute euskara.
‎Beraz, Europako Erreferentzia Markoaren B2 maila eskatzen zaie lanpostu horietan aritu behar dutenei. Horrek, izatez, euskaraz hitz egiten jakin arren alfabetatu gabe dauden edo alfabetatze maila apala duten herritarrak lanpostu horietan aritzeko egoera zailean edo ezintasunean uzten ditu, idatzizko proba gainditzeko zailtasun nabaria dutelako. Horrela, euskaldun zahar asko geratu da horrelako postuetan eskatzen den hizkuntza-eskakizuna egiaztatzetik kanpo.
‎Erraza da hizkuntza kontuetan katramila sortzea, baina, adostasunak edo desadostasunak gorabehera, gezurretan ibili nahi ez duen orok onartu eta aitortu behar du kontsumitzaileen hizkuntza-eskubideei buruzko Euskadiko araubideak ez duela inor behartzen esparru pribatuan gogoz kontra euskaraz hitz egitera. Behartu, ez du inor behartzen; araudiak bermatzen duena da zenbait enpresak eta establezimenduk ezin izango dutela eragotzi kontsumitzaileek euskara erabiltzea, eta, euskara erabilita ere, artatuak izango direla.
‎Honek, jakina, planteamenduak berraztertzea eskatzen du hainbat alorretan. " Te responderé en castellano, baina nirekin euskaraz hitz egin dezakezu": praxi mestizo hori zabaltzeko gai bagina, sekulako aurrerapausoa egingo genuke hizkuntzen eta hiztunen arteko bizikidetzaren bidean, eta sekulako aurrerapausoa litzateke, bereziki, euskararen erakargarritasunari dagokionez.
2010
‎Renault 4L zahar bat gelditu zen gure hatzari jaramon eginik. Gidari gaztearekin euskaraz hitz egiten saiatu ginen baina ez zekiela esan zigun apur bat lotsatuta. " Mais je suis en train d, apprendre le basque" edo antzeko zerbait esan zigula uste dut.
‎Bera ere erdi euskal herritarra zela esaten zigun, ez dakit zer arrazoirengatik, Santanderrekoa izanik familiaren parte bat Euskal Herrikoa duelako agian. Mario Onaindia ere eseri zitzaidan aldamenean autobusean eta esan zidan nire lehen ipuin liburua orokorrean gustatu zitzaion arren, ipuin luzeena oso manikeoa zela, pertsonaia onek euskaraz hitz egiten zutelako, eta gaiztoek gaztelaniaz. Guztiz harrituta gelditu nintzen iruzkinarekin.
‎Beraz, gure euskara, ez zen goi mailakoa. Zorionez, geure artean euskaraz hitz egitea eta irratsaioak egitea eguneroko lana zen eta" osmosi" antzera guk ere aurrerapen handiak egin genituen, baita ikastaro batzuk geure artean antolatu ere.
‎Gure etxean benetako elebitasuna bizi izan genuen beti. Orain xelebrea iruditzen baldin bada ere, guraso eta anaion artean beti euskaraz hitz egiten genuen: arrebekin ordea, gehienbat erdaraz.
‎Ordurako jesuita euskaldunok geure euskaltasuna gero eta biziago sentitzen ari ginen. Talde bat osatu genuen eta elkarrekin euskaraz hitz egiten hasi ginen. Udako oporretan, Loiolan jardunaldi batzuk antolatu genituen, euskara ikasi eta euskaraz hitz egiteko erraztasuna lortzeko asmoz.
‎Talde bat osatu genuen eta elkarrekin euskaraz hitz egiten hasi ginen. Udako oporretan, Loiolan jardunaldi batzuk antolatu genituen, euskara ikasi eta euskaraz hitz egiteko erraztasuna lortzeko asmoz. Gure taldeari" Euskal etxea" jarri genion izena eta, noski, gure maisua Patxi Altuna zen.
2011
‎Euskara ikasten hasi duk. Intina indiarra izan, eta euskaraz hitz egiten zuela ikusirik, hark ere ikastea erabaki dik. Eta ikasiko dik.
‎Hasieran, gogor samarra egin zitzaidan, baina pixkanaka hasi nintzen jartzen. Umeek euskaraz hitz egiten jarraitzen zuten etxean. Anjel hamahiru urterekin mekanika ikasten hasi zen eta beste biak oso langileak ziren, eta nota onak ateratzen zituzten.
2012
‎Oteizarekin eta euskararenganako arretarik erakusten ez duten Euskal Herriko beste hainbat artistarekin gogoratu da: ez dute euskararenganako arretarik, baina beren lanek euskaraz hitz egiten omen dute.
‎Carmenek gauza bat ulertu gabe esan zion agur bere mundualdiari: zaintzen zuten erizainek edo bisitan joaten zitzaizkion ilobek, denak ikasiak, zergatik ote zeukaten halako tema euskaraz hitz egiteko berari?
2019
‎Patxik aldiz, olioz beltzatu eri muturraz, menean zeraman Bibliaren azal uherra ferekatu zuen. Aitorren Hizkuntzaz irakurtzen zuen liburu bakarra zen, euskaraz hitz egiten entzuten ez zen arren.
‎Jonek ez zuen euskaraz hitz egiten, eskualdeko eta klaseko mutikoen pare. Baina bost.
‎Erdaldun, euskaraz hitz egiten ez duena. Adiera horretan bat egiten du barbaro hitzaren antzina bateko hiztun arrotz adierarekin, baina ez inperio erromatarraren ostean barbaro hitzak hartu zuen eta nagusitu denarekin.
2020
‎–Ez nekien euskaraz hitz egiten zenuenik, jarraitu zuen Mikelak.
‎Norbaitek zalantzaren bat badu, ekitaldi hau bukatutakoan argituko diot dena". Agian, gobernadoreak ez zuen ulertuko, euskaraz hitz egin nuen eta, baina alkateak jakinaren gainean ipiniko zuelakoan nago. Hurrengo egunean, Zarauzko kaleetan hainbatek zoriondu ninduten," atzo oso ausarta izan hintzen" esanez.
‎Denboraldi osoan ia ez genuen izaten elkar ikusteko aukerarik eta horixe zen komunikatzeko bide bakarra. Nahiz eta geure artean beti euskaraz hitz egin, idazterakoan arazo gehiago izaten nuen, alfabetatu gabe nengoelako, baina, hala ere, saiatzen nintzen, postal honetan ikus daitekenez.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia