2000
|
|
—Badago
|
euskaraz
erran komun bat, aski adierazgarri dena: " Izena, izana", eta uste dut ezen alor honetan ere antzeko zerbait gertatzen dela.
|
2003
|
|
Hori bera
|
euskaraz
erran nezake: –Eliza ez da mugatzen hartatik ageri den horretara, baina hartatik ageri den hori, ezin du berak nehondik ukatu.
|
2005
|
|
Hiruzpalau hamarkada Paris aldeko lizeo pribatuetan irakasle higatu arren, etxeko hitza piztia kontrolagaitzaren pare eskapatzen zitzaion, eta bere elasturiaz damutzen zen, zikinkeria, bekatua, medikuntzak berak senda ez zezakeen gaixotasun fisiologikoa bailitzan. Bat batean zerabilen adiztegiaz ohartu eta publikoa lekukotzat hartuz, erdarara pasatzen zen,
|
euskaraz
erranak sakonki itzuliz. Agatak herrikoa baliatzen zuenean, Louise asaldatzen zitzaion:
|
|
Baina baforeak ez zeukan konpasa Amsterdamerako, portutik hogei miliatara zegoela fletatzailearen deia eduki zuten, Avilesera gateko zamatzera, edo A Coruñara, edo Lisboara, hori ez daki lanabes eta tramankulu guztien izena
|
euskaraz
erraten ahal dela uste duen zoro horrek. Eta orduan, uharte galduenean legokeen naufragoaren antzera txanel batetik zeinuka ari zen urketariari kasu egin gabe edo ez ikusiarena eginda hartu zituen hamar edo hamabi gradu noroeste, zera jakinen du hori komandanteak.
|
2008
|
|
Hor dago Casenave txokolategia, adibidez. Arratsalde on!,
|
euskaraz
erran eta hemen ez dute Hein??, basatirik.
|
2009
|
|
Elkarrizketatu senpertarrek beren begirada
|
euskaraz
erran dizute, eta horrek ere baduke bere eragina, ez?
|
2010
|
|
Adibide merke baten emateko. " Gasna izigarri ona" entzuten delarik
|
euskaraz
erranik, zer irudi/ gostu dakarkigu gogora. Pariseko laborantza saloitik urrezko domina ekarri duenarena?
|
2012
|
|
Haurren arteko elkarreraginetan hizkuntza eredua ematen diote elkarri. Ondoko adibidean ikusten da, antzara jokoan ari direlarik erdararako joera duen H mutikoak gaztelaniaz adierazi duena haur taldeak
|
euskaraz
erraten duela haren hizkuntza portaera euskarara erakartzen (LK,):
|
|
Jendarme haietan bat, euskalduna zen, bere behako zorrotzean zegoen eni begira eta
|
euskaraz
erran zautan: Zer arizan zara hor, gizona! Gisa hortan izorratua izateko. Bainan, bankoetxeak berak hartuak zituen gure txekeak! Ez bankoetxeak ez, haren ordezkari faltsuari eman dizkiozu eta harek bere izenean
|
2014
|
|
Orain ikusi duzuen ezena hau biziki goxoa zaigu euskaldunoi baina ez luke euskal antzerkian lekurik behar. Ez du interesik hori
|
euskaraz
errateak, euskaldun guziak horren jakinean baitira edo hasteko sala honetan direnak. Denak konbentzituak zarete horretaz.
|
2015
|
|
GORRIA, frantsesez" rouge" erraiten da, bainan gorria eta rouge ez da gauza bera. Hala nola
|
euskaraz
erraiten dugun" buluz gorri"," miseria gorria"," gerla gorria"," beranta gorria"," behar gorria"," damu gorria"," errabia gorria"," kale gorria"," haize gorria"," negu gorria"," goiz gorri"," ohe gorri"," mendi gorri". Horiek denak" rouge" itzultzen badituzue frantsesez, deus ez du erran nahi.
|
2018
|
|
Ba, ez, bada lotura hizkuntzaren eta matematiken artean. Adibidez,
|
euskaraz
erranen dugu hogeita hamar; frantsesez, trente. Behin paziente batekin ikusi nuen frantsesez ongi idatzi zuela, eta euskaraz idatzi zuen:
|
|
Laborari aita familiako on hau, berrogei urtetan, osoki gorra zen. Aise ulertzen zuen
|
euskaraz
erraten genizkion hitzen erran nahia, keinuz, ezpainen jokoaz eta begitartearen itxuraz. Euskal Herriko menditarrak dira, ene ustez, Sartaldeko populu bakarra, non jaiotzazko gorrak mintzatzen baitira.
|
2021
|
|
Orai ez dut konprenditzen ahal zertako frantsesak hartu duen euskararen tokia ene bizian. Lehenbiziko amodiozko hitzak, ene
|
euskaraz
erranak zituzten. euskaraz perekatua eta besarkatua izana naiz, ttipi ttipitik euskararen soinu ederrarekin; kantu pollit batzuek laguntzen ninduten lo eder baten egiten".
|
|
Zunzunegik
|
euskaraz
erran omen zien erasotzaileei Abaina, zer egin dizuet nik? @ Arreba bat komandoko baten kontra hasi omen zen, eta hark pistolaz geldiarazi zuen, besteak anaia akabatzen zuen bitartean.
|
2023
|
|
«Frantses zorrikeria hori». Bestea oro
|
euskaraz
erran zidazun, hori ere euskaraz, baina hori frantsesez errepikatu: «Cette pouillerie de francais».
|
|
Hegoaldean erraten zidaten: ‘Zu frantsesa zara’,
|
euskaraz
erraten zidaten. Eta nik:
|
|
Hegoaldean erraten zidaten: " Zu frantsesa zara",
|
euskaraz
erraten zidaten. Eta nik:
|