Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 34

2008
‎Eskubideen gainetik, Frantziako hizkuntza bakarra frantsesa dela dio Konstituzioak. Bitartean, eguneroko bizian euskaraz egin ahal izateko trabak baizik ez ditugu atzematen, ezina eta debekua. Euskaldunok frantsesek dituzten hizkuntza eskubide berak behar ditugu eta aitortza hori zor digu Frantziak.
‎Nahiko lotsagarria dela deritzogu euskaraz egin ahal izan eta gaztelaniari ematea lehentasunik handiena. Zeren seinale ote da?
2009
‎Bilboko bihotzean euskarak leku duina izan zezan nahi genuen; kanpoaldetik erdigunera ekarri nahi genuen euskara. Aukera eman nahi genien euskaldunei euskararen munduan lasai bizitzeko, euskaraz gozatzeko, eta batez ere beren bizitzaren ahalik eta gehiena euskaraz egin ahal izateko, azaldu zuen Lauzirikak, irekieratik hamar urtera.
‎Italian italieraz egiten dituzte, Frantzian frantsesez eta Alemanian alemanez. Euskal Herrian, berriz, azterketak euskaraz egin ahal izateko oztopoak eta zigorrak pairatu dituzte euskaldunek. LABeko zerbitzu publikoetako federazioko kide Arantza Sarasolak salatu du Administrazio Publikoak euskaldunak erabiltzaile eta langile gisa diskriminazioa pairatzen dutela.
2011
‎«nola ez dakit, baina iraun egin dut»?, eta garbi ikusten du akordio hark garrantzi berebizikoa izan duela gaur egun euskarazko filmak egiteko erraztasun handiagoa egoteko. «Une horretatik aurrera zinema euskaraz egin ahal izateko diru funts handiak sartzen hasi ziren, eta, beraz, azken urteetan bultzakada garrantzitsua izan du ikus entzunezkoen sektoreak eta zinemak. Ez da ahaztu behar sektoreak urteetan egin duen presio ia historikoa».Eneko Olasagasti zinema zuzendariak ere hurbil hurbiletik bizi izan zituen akordioaren garaiak, IBAIAko ordezkari moduan aritu baitzen lanean.
‎Madrilen izango ditugun ordezkariek Estatuko administrazioak euskaldunok ditugun hizkuntza eskubideak berma ditzan jarrera aktiboa izan luketela iruditzen zait. Bermatuko litzaiguke Telenortek euskaraz ere emititzea, Estatuaren administrazioarekin dihardugunean euskaraz egin ahal izango dugula, nortasun agiriak euskaraz ere egongo direla. Alegia, benetako estatu eleanitz batean normalak diren eskubideak betetzea.
2015
‎Argi eta garbi eduki dugu egin beharrekoa, baina desioa, plazera eta gorputzarekin loturiko kontuak ahaztu zaizkigu. Horrek ez du esan nahi euskaraz egin ahal ez denik. Horretan gabiltza; egin daitekeela soilik ez, egin behar dela sinesten dugu.
‎Hiru eskaera egin dizkio Seaskak Parisi: elkarteak galdegindako irakasle postu kopurua errespetatzea, ikasleen zenbaketan 2 urteko haurrak ere aintzat hartzea, eta, azkenik, baxoa euskaraz egin ahal izateko urratsak egitea. Aitzinamendurik ezean, Seaskaren ustez, hitzarmenak ez luke zentzurik, eta, beraz, ez lukete izenpetuko.Sartze «historikoa»Protestarako baino ospakizunetarako arrazoi gehiago ditu egunotan Seaskak, nolanahi ere.
2021
‎«Murgiltzea» Hezkuntza Kodean sartzeak brebeta eta baxoa ere euskaraz egin ahal izatea bideratu lukeela uste du Hur Gorostiaga Seaskako zuzendariak. «Irakaskuntza osoki hizkuntza gutxituan egitea bermatzen badu, logikoa da azterketa ere euskaraz pasatu ahal izatea».
‎Shock bat izan zen». Hondarribira (Gipuzkoa) joan behar izan zuen ikasketak euskaraz egin ahal izateko, baina aldea handia zen han ere. Ikastetxe mistoa zen Hondarribikoa:
2022
‎Azterketak euskaraz egin ahal izatea aldarrikatzeko komunikazio kanpaina abiatu dute Ziburuko (Lapurdi) Piarres Larzabal kolegioko ikasle, irakasle eta gurasoek. Frantziako Hezkuntza Ministerioak hizkuntza gutxituen irakaskuntzari buruz prestatu duen zirkularrean ez diote konponbiderik eman azterketen gaiari, baina atea ireki dute tokiko administrazioekin negoziatzen saiatzeko.
‎Komunikazio kanpainaren bidez, gaia berriz plazara atera nahi dute Ziburuko kolegiokoek. Arlo anitzetako pertsona ezagunengana jo dute, kolegioko eta lizeoko ikasleei babesa erakusteko eta azterketak euskaraz egin ahal izateko eskubidea aldarrika dezaten. Ondoren, #AzterketakEuskaraz traolarekin zabalduko dituzte bideoak Instagram sare sozialaren bidez. Kolegioko ikasleen egoera azpimarratu du Amaia Saez irakasleak.
‎Anartean, Piarres Larzabal kolegiokoek komunikazio kanpaina bat abiatu dute sare sozialetan #azterketakeuskaraz traolarekin. Arlo anitzetako pertsona ezagunengana jo dute, kolegioko eta lizeoko ikasleei babesa erakusteko eta azterketak euskaraz egin ahal izateko eskubidea aldarrikatu dezaten.
‎UEFAk homologatutako entrenatzaile ikastaroak euskaraz egin ahal izango dira, lehen aldiz, Gipuzkoako Futbol Federazioaren eta Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika sailaren arteko akordio bati esker. UEFA C eta UEFA B ikastaroak egin ahal izango dira euskaraz —UEFA A eta UEFA Pro ikastaroak ere badaude— Hizkuntza gutxitu batek lehen aldiz ireki du UEFAren atea.
‎Hori onartu zuen atzo Nafarroako Parlamentuak, osoko bilkuran. EH Bildu eta Geroa Bai taldeek hiru puntuko mozio bat aurkeztu zuten, Nafarroako Gobernuaren egoitza elektronikoan tramite guztiak euskaraz egin ahal izatea bermatzeko: lehen bi puntuak aurrera atera ziren; hirugarrena, berriz, ez.
‎Belaunaldi perspektibarenak badu garrantzia sarearen ekinbidean, baita borroka moldeetan ere. «Euskaraz biziko den belaunaldia izan nahi dugu, eta uste dugu belaunaldi moduan heldu behar diogula auzi horri», azpimarratu zuen Camonek, eta sarearen egituraketan garrantzia izan dute lekuan lekuan hizkuntza eskubideen alde egiten ari diren borrokek; NUPeko Euskara Taldeak, Nafarroako Unibertsitate Publikoan euskaraz ikastearen alde egiten ari denak alegia, edo Ipar Euskal Herrian azterketak euskaraz egin ahal izateko ikasleek abiarazitako mobilizazio zikloak, kasurako. Euskaraz bizitzeko oztopoak egunerokoan eta euren bizipenetan presente dituztela erakusten dute borroka horiek.
‎Lehentasun bat da azterketak euskaraz egin ahal izatea. Kolera handi bat bada.
‎Aspaldikoa da azterketak euskaraz egin ahal izateko eskakizuna, bai baxoan eta baita brebetan ere. Brebetari dagokionez, 1995etik Historia eta Geografiako proba euskaraz erantzuteko baimena zuten ikasleek, eta Matematikan tolerantzia bazen; haatik, gaiak frantsesez ematen zitzaizkien ikasleei.
‎Aspaldikoa da azterketak euskaraz egin ahal izateko eskakizuna, bai baxoan eta baita brebetan ere. Brebetari dagokionez, 1995etik Historia eta Geografiako proba euskaraz erantzuteko baimena zuten ikasleek, eta Matematikan tolerantzia bazen; haatik, gaiak frantsesez ematen zitzaizkien ikasleei.
‎Administrazioan hasi zen lehen itzulpen lanak egiten —nahiz eta, egiaz, hasi ikasle garaian hasi zela dioen: «Lanbidean baino lehen hasi nintzen ni itzultzen; institutuan, asanbladetan... jendeak euskaraz egin ahal izateko, itzuli egin behar zen»—, eta lanpostua Basauriko Udaletik (Bizkaia) Gipuzkoako Foru Aldundira aldatzean bildu zitzaion ingurura literatura itzultzen hasteko giroa. «Soziologiako ikasketak neuzkan, baina ordurako erabakia nuen itzultzaile izan nahi nuela, eta literaturakoa».
‎Adibidez, jaso dute maila ertaineko lanbide heziketa bukatzean ikasleek B2 maila izan dutela gutxienez. Kirolen arloan, C1 maila erdietsi dute goi mailako teknikariek, eta galdegin dute arte ikaskuntzako ikasketa guztiak euskaraz egin ahal izatea.
2023
‎Hezkuntzari lotutako auziak izango dira lehentasun Ipar Euskal Herrian ere: ikasleek bigarren ziklo amaierako eta batxiler bukaerako azterketak euskaraz egin ahal izatea eta murgiltze eredua «zabaltzeko eta sendotzeko eragozpenei» aurre egitea.
‎Ematen du etsita gaudela. Iparraldean ikasle eta gurasoen greba bitxi bezain miresgarria antolatu dute azterketak euskaraz egin ahal izatea aldarrikatuz, baina horrek ez du Errepublikako Jakobinismoaren oinarriak suntsitu beharra aldarrikatzen. Eta azkenaldian Euskal Autonomia Erkidegoan, EAEn alegia, Irunetik Ezker Alderaino edo/ eta Gasteizko eta Arabako hainbat kasutan epaitegiek jarritako oztopoak bere horretan gelditu dira.
‎Osakidetzan inoiz eskaini diren lanpostu kopuru handiena ekarriko duen lan eskaintza publikoan izena emateko aukera dago oraindik. Baina betiko arazoarekin gatoz, euskaldunok euskaraz egin ahal izango ditugu azterketa hauek?
‎Bada, euskaldunok eskubide osoa daukagu lan eskaintza publiko edo oposizioetan azterketak euskaraz egin ahal izateko, noski. Baina berdintasun egoeran aurkezten da euskaraz azterketa egin nahi duen pertsona eta gaztelaniaz egin nahi duena?
‎Urte luzeko borrokak eman du fruitua: Seaskako ikasleek euskaraz egin ahal izango dute aurten brebetaren zientzietako azterketa. Hala iragarri zuen atzo Vincent Bru Frantziako Asanbleako diputatuak, sare sozialen bitartez.
‎«Onartezina da». Hurrengo erronka baxoa euskaraz egin ahal izatea izango dela erantsi zuen Jorajuriak. Hain justu ere, Seaskak biharko elkarretaratze batera deitu du Etxepare lizeoaren atarian, 13:30ean, Azterketak Euskaraz lelopean.
‎Aldundiak epaia atera zen unean eman zuen helegitea jartzeko asmoaren berri. «Euskaldunok eskubide osoa dugu zerbitzari publiko guztiekin euskaraz egin ahal izateko», esan zuen orduan hizkuntza berdintasuneko zuzendari Garbiñe Mendizabalek. «Sumindura eta desadostasun irmoena» adierazi zuen epaiaren harira.
‎«EAEn euskara eta gaztelania hizkuntza ofizialak izanda, oposizio publiko batean aukerako hizkuntza erabili ahal ez izatea hizkuntza eskubideen urraketa larria da». Horregatik, ELAk Arkautiko Akademiari «exijitu» dio euskaraz egin ahal izan ez zituzten azterketako atalak baliogabetzea, eta kalifikazioa moldatzea. Azterketa psikoteknikoa euskaraz egiteko eskatu zuten horiek berriro egiteko aukera izan dezatela ere galdegin du, «eskatutako hizkuntzan».
‎JxCk eta ERCk eskatu dute hizkuntza gutxituak Kongresuan erabili ahal izatea eta Europako Parlamentuan ofizialak izatea. Zurian beltz agertzea exijitu dute, gainera, eta, horregatik, datorren asteartetik aurrera euskaraz egin ahal izango da Kongresuan, eta datorren asteartean ere euskarari hizkuntza ofizial izaera onartuko al dioten bozkatuko dute Europako Kontseiluan. EAJ eta EH Bildu atzetik joan dira horiek babestera.
‎Euskara etxe barruko hizkuntza izatera garamatza horrek, intimitatetik kanpo ez erabiltzera. Legearekin topo egin eta legeari dagokion guztia euskaraz egin ahal dugunean, orduan izango gara hiri edo herri euskalduna».
‎Euskara etxe barruko hizkuntza izatera garamatza horrek, intimitatetik kanpo ez erabiltzera. Legearekin topo egin eta legeari dagokion guztia euskaraz egin ahal dugunean, orduan izango gara hiri edo herri euskalduna».
‎LAB sindikatuak ohar bidez salatu du «borondate falta» dagoela arazoaren oinarrian: «Suhiltzaile kabo izateko azterketa teorikoa euskaraz egin ahal izateko, adibidez, nahikoa da galderak eta erantzunak itzultzea. Administrazioak berak erraz egin lezake hori Euskarabidea institutuaren bidez, horretarako borondaterik balego, noski.
‎LABek langile guztiok hiru hitzorduetan parte hartzera deitzen ditu: enplegu publikoa sortzeko eta egonkortzeko; sektore publikoa indartzeko; erosahalmena berreskuratzeko; zerbitzuen eskaintzak eta lana euskaraz egin ahal izateko; neurri feministak ezartzeko; eta negoziazio kolektiboaren eskubidea bermatzeko. Denok grebetara!
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia