Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 31

2007
‎" Non gaude?" edo" Non egiten dugu lan?" izan daitezke galdera honen sinonimoak. Helduentzako hizkuntzaren irakaskuntzan dihardugu, eta hori da geure abiapuntua, gainera geure jardunak esparru geografiko eta sozial baten kokatzen da.
2009
‎Pertsona bakoitzak erabaki behar du nola jokatu nahi duen hizkuntza transmisioarekiko. Aldagai kognitibo eta afektiboekin egin behar dugu lan.
‎Harrezkero, 2008ko abenduaren 31ra bitartean, 91 enpresa edo erakundetan egin dugu lan. Guztira, 179 proiektu kudeatu ditugu.
‎2008ko abenduaren 31ra bitartean, 91 enpresa edo erakundetan egin dugu lan. ditugu, betiere aldez aurretik egindako diagnostikoak erakutsi digun abiapuntua aldatzea helburu.
2011
‎Nondik jo behar da orduan? Hizkuntza normalizatuei begiratzen badiegu, ikusten dugu lan hori gazteek beraiek egin behar dutela. Alegia, gazteek eurek egokitu behar dute hizkuntza beren beharretara, jergak sortu behar dituzte, hizkera berriak sortu eta euren adinaren ezaugarrietara egokitzen diren espresio berriak sortu.
‎Nondik jo behar da orduan? Hizkuntza normalizatuei begiratzen badiegu, ikusten dugu lan hori gazteek beraiek egin behar dutela. Alegia, gazteek eurek egokitu behar dute hizkuntza beren beharretara, jergak sortu behar dituzte, hizkera berriak sortu eta euren adinaren ezaugarrietara egokitzen diren espresio berriak sortu.
‎Amaitu dugu lana. Azalpen txosten luzexka idatzi genuen hasieran (eta jendaurrean azaldu). zazpi ohar idazki jaso dira gero, beste horrenbeste aditurenak.
2012
‎Antzerkia alde batera lagaz gero, beste biak euskal tradizioari edo folkloreari lotutako jarduerak dira biak. eta" tradizioa"," folklorea" gehiegi gustatzen ez zaizkigun hitzak ez ote diren, horixe gure zalantza. zaharkitua, estatikoa... moduko ideiekin lotzen ez ote ditugun, modernotasunarekin eta irekitasunarekin kontrajarriak bezala. eta horrek guztiak, bigarren mailakotzat kontsideratzera ez ote garamatzan. euskal kulturak, gainera, prekarietatean iraun behar izan du eta edozein baldintzatan irautera ohituak gaude. ez da, beraz, erraza beste kultur adierazpideek dituzten eskaerak egiten hasiz gero (ekonomikoak, azpiegiturazkoak...) erantzun baikor eta ulerkorrik topatzea. Garrantzitsua litzateke geure geureak ditugun kultur adierazpideak balioestea eta, gizartearen aldaketetara irekita, tradizioak berritzen joatea nahiz eta askotan ez den erraza oreka egokia topatzea. euskal kulturaren gaineko aipuren bat edo beste ere jaso dugu lan honetan; bandarako euskal obra edo piezen kalitatea eskasa dela dion iritziren bat. kalitate falta izan daiteke kantitatea ere ez delako behar adinakoa, seguru asko. Nolanahi ere, kalitatea, nork eta zeren arabera neurtzen den erlatiboa da, guk uste.
‎Mundu globalizatu honetan gazteen artean elebidun kontzeptua guztiz gainditu beharra dagoenez (etorkizunak ez du barkatuko), geuk kudeatu behar dugu hizkuntz aniztasuna, euskara galtzen atera ez dadin. Euskaldunok burutu behar dugu lan hori, ezinbestean, gure hizkuntzaren erabilera eta hedapena euskararen ikuspuntutik bermatzeko. Eta hori egin ahal izateko, garrantzi handia eman behar zaie aurrez aipatutako hizkuntza baliabide horiei guztiei, behar besteko baldintzatan jarri behar ditu administrazioak, euskarazko aukerak benetan ugaltzeko beharra dago eta horren aldeko hautua egiteko garaia ere bada.
2013
‎Horregatik, hemen kontuan hartutako 175 ikerlanak diziplinaren ikuspegitik aztertzeari interesgarri deritzogun arren sailkapena oso prekarioa eta guztiz diskutigarria litzateke, eta egileek beraiek zalantzan jar litzakete horretarako baliatutako irizpideak. Hortaz, amore ematen dugu lan horiek guztiak landuak izan diren diziplinaren arabera sailkatzeko intentzioan. Ez dago, erronka horri aurre egin eta hortik arrakastatsu ateratzea bermatuko lukeen gutxieneko baldintzarik.
‎Egitasmoaren helburuak horiek izanik, ikerketa metodo kualitatibora jo dugu lanerako, gazteen sentipen eta bizipenetan oinarrituz, euren barne dimentsio sinbolikoan murgildu nahi izan dugulako. Euren pertzepzio eta barne desiretan.
‎Nola sentitzen dute euskara? Geure buruari halako galderak eginez hasi dugu lan hau eta egindako galdetegiaren erantzunak ikusita argitzen saiatuko gara.
2014
‎Bukatu dugu lana eta iritsi zaigu eskerrak emateko ordua.
2015
‎Zenbateraino da prestigiatua edo gutxietsia ipuin kontaketa bat edo bertso saio bat edo albiste bat? Ikaslearengan zenbat eta gertuago eta onartuago dauden generoekin errazago egingo dugu lan.
2016
‎Laburpena. Aiako (Gipuzkoa) kaleetan eta leku publikoetan hizkuntzen ahozko erabilera zein den neurtu dugu lan honetan. Gehienak dira soilik euskaraz egiten dutenak (%64), baina oso portzentaje nabarmenean egiten da gaztelaniaz (%24) eta kode aldaketaren fenomenoa ere begi bistakoa da (%11).
‎Habitat linguistikoa aldatzeko, habitusetan egin behar dugu lan eta habitusak aldatzeko habitatean. Bourdieuk egituraketa bikoitzaz hitz egin zuen:
2018
‎Herri batzuek hala egin nahi izan dute, eta udal horien eskariz Soziolinguistika Klusterrak behaketa luzeagoak egin ditu. Ez dira gutxi izan hautu hori egin duten herriak, eta horietan oinarrituta garatu dugu lan hau. Hortaz, VII. neurketan egindako diagnosi orokorraren osagarria da hemen aurkezten duguna.
‎" Dokumentu nahiko adostua da, baina oraindik ere badaude inertziak administrazioan, zaila da gauzak eta ohiturak aldatzea. Orain arte saiatu gara gehienbat gizarte eragileentzako laguntzak berreskuratzen eta, alde horretatik, gizarte eragileei begira modu nahiko pasiboan egin dugu lan. Aurrera begira, erakunde oso formala izan den Euskararen Nafar Kontseiluaren egitura aldatu nahi duguii. Orain arte 22 kide ditu, aurrerantzean 35 izango ditu, eta euskararen aldeko politikak garatzen dituzten elkarteak bi kide izan beharrean zazpi izango dituzte.
‎Bide hori jorratzen jarraitu behar da, baina euskara zerbitzuetatik egiten den lanaz harago zeregin handia dago. Euskararen gaia zeharkakoa dela ondorioztatu ahal izan dugu lan honetan; izan ere, erabileran eragiten duten faktoreak askotarikoak dira eta horien ardura ez dago Euskara Sailaren esku soilik. Horrenbestez, politika publiko guztietan euskara erdigunean jarri behar da, udaleko hainbat sailetan plangintzak diseinatzen direnean.
‎Beraz, inkestaren emaitzetatik ondoriozta dezakegu osasun zientzietako terminologia bateratu eta osatu bat euskaraz izatea zein garrantzitsua den, gaixo eta osasun langileen artean euskarazko harremana normalizatzeko, baita osasunaren munduan egunerokoan euskararen erabilera sustatzeko ere. Hori izan dugu lan honen motibazio nagusia: osasunzientzietako terminologia euskaraz izateko urratsak ematea, osasunaren alorrean euskararen normalizazioan aurrera pauso bat egiteko.
2019
‎Bertako egoerari dagokionean hasi masi horien jakite alorretik abiatzen gara, hortaz, gaurkoan. c) Norentzat prestatu da gaurko lan hau, eta nola? Beste era batera esanik, nor dugu lan honen mezu jasotzaile, norentzat ari gara idazten, hona erantzuna:
‎trauma psikosoziolinguistikoa. kasuaren lekukotasuna, bere terapeutarena m. J. Sibillebai eta autore zenbaiten ekarpenei esker josi dugu lan hau, zailtasun horiei paliatiboak proposatu nahian. • Hitz gakoak:
‎Agidanez, bai. Jada ikusi dugu laneko 4 puntuan: euskararen egoera osasuntsua da interneten (internetetik kanpo duen egoerarekin alderatuta, behintzat) eta komunitate aktiboa du.
2021
‎Jardunbide horiek, baina, eskola elebakarra eta ama hizkuntzaren garapena izan dute helburu. Guk, aldiz, eleaniztasunean kokatuko dugu lana. Gurea hezkuntza sistema eleaniztuna izanik ikasle askorentzat eskolako hizkuntza eta etxeko hizkuntza ezberdinak dira, eta eskola da, sarritan, ikasleek euskarazko gaitasunak eskuratzeko duten bide bakarra.
‎Espero dugu lanak lagunduko duela, alde batetik, irakasgai guztietako irakasleek ikasgelan egiten dituzten jarduera guztietan dimentsio linguistikoa zaintzearen garrantzia aintzat hartzen; bestetik, irakasle izango direnak prestatzeko ardura dutenek ahozko komunikazio trebetasunak garatzeko moduak aztertzearen eta irakastearen garrantziaz jabetzen, eta, oro har, ikerketa eta prestakuntza hori euskara bezalak...
2022
‎Ikastetxeetan tradizionalki pisu handirik izan ez badu ere, aditu asko dira soziolinguistika eta hizkuntza ekologiaren lanketa gazteen hizkuntza jarrera eta ohituretan eragiteko eta euskararen erabilera sustatzeko ezinbestekotzat jotzen dutenak. Hala izanik, helburu nagusi bat izan dugu lan hau burutzerako orduan: Euskal Herrian lanketa hori Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzan eta Batxilergoan burutzeko dauden materialak eta baliabideak biltzea, aztertzea eta sailkatzea.
‎Helburu nagusi bat izan dugu lan hau burutzerako orduan: Euskal Herrian lanketa hori Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzan eta Batxilergoan burutzeko dauden materialak eta baliabideak biltzea, aztertzea eta sailkatzea.
‎Algorri inguruko harraldeari begiratu, eta haitzetako flysch egituran topatuko dugu lanerako estrategia edo filosofia baliagarri bat: zutikako geruza bigunak eta gogorrak tartekatuta milioika urte iraun dutela ikusita, malgu baina aldi berean sendo jokatu dugu geuk ere.
‎Hirugarren atalean generoari dagozkion erpinak jarriko ditugu agerian, eta, azkenik, hitanoak ikus entzunezkoetan eta kultura jardueretan zer eman duen edo eman dezakeen eztabaidatuko dugu. Azken ondorio eta hausnarketa batzuekin itxiko dugu lana.
2023
‎Egiteko modu hori da irakurlearekin partekatu nahiko genukeena. Gainera ez dugu lan pedagogikoa produktorearen zentzuan ulertu nahi, baizik eta praktika posibleen eremu bezala; irekia eta heterodoxoa, ez itxi eta ortodoxoa. Prototipoa kasu honetan entsegua bera da, ez moldea.
‎Helburua ez zen esku hartzeko eredu espezifiko bat formulatzea edo proposatzea, baizik eta problematika horri buruz lan espezifikoak egiteko elementuak biltzea eta aurrerago ikerketa zehatzak egitea. (...) Ez dugu orokortasunik egin nahi; beraz, lagin ez probabilistiko intentzionalarekin egin dugu lan, agintari indigenen eta erakundearen irizpidearen arabera. (CRIC 2009, 2)
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia