Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 9

2008
‎Orain arte herri honek oso argi izan du Euskararen Herria dela, eta euskaldunok Euskararen Jendea, halaxe definitzen da gure kulturan gure identitatea. Hau horrela izanda, hemendik edozein herri pasa arren (zeltak, erromatarrak, barbaroak,...), edozein arotan, zernahi egoeretan historian barna, gehiengoak beti eutsi dio bere hizkuntzari, bere identitateari.
‎zabalkundea du euskarazko iragarki laburren atariak.
2018
‎Herritarren ekimenetik irtendako Elgoibarko Izarraren eta Udalaren arteko elkarlana azpimarratu eta zoriondu du." Euskalgintzan eta kulturgintzan gakoa elkarlan hori izan litzateke eta emaitzak besteak beste webgune honek erakusten ditu", esan du Barandiaranek. EHUko ikerketa talde baten hitzak hartuz esan du euskararen eta kulturaren inguruko sozializazioa epe hurbilean digitala izango dela sare sozialen edo horrelako atarien bidez eta oso garrantzitsua dela gaurdanik eskaintzea aurkeztu dena bezalako guneak. Guk internet euskarazko edukiz inundatu behar dugula eta euskaldunak ahalegindu behar gara ez dezan egin ahaleginik euskal kulturaren eduki bila joateko baizik eta eduki dezala eskura etengabe.
‎Gogora ekarri behar da, Manuel Sarrion arbitroak ukatu egin duela euskaraz egitea debekatu zienik jokalariei, hainbat komunikabidetan egin dituen adierazpenetan. Sarrionek ETBri azaldu dionez, azarotik bizi da Gipuzkoan, eta ez du euskara ulertzen, eta, horregatik, partida hasi aurretik taldeetako ordezkariekin biltzen da bere egoera pertsonala zein den azaltzeko. Berari gaztelaniaz hitz egiteko" eskatzen" die, baina partidan zehar euren artean euskaraz hitz egin dezaketela esaten die.
‎Euskaraz hitz egiteagatik jokalariak zigortuko zituela esan izana ukatu du gaur Manuel Sarrion arbitroak Euskal Telebistari eman dizkion adierazpenetan. Are gehiago, ez ziela debekatu euskaraz hitz egitea esan du Gipuzkoako Futbol Federazioan.Sarrionek ETBri azaldu dionez, azarotik bizi da Gipuzkoan, eta ez du euskara ulertzen, eta, horregatik, partida hasi aurretik taldeetako ordezkariekin biltzen da bere egoera pertsonala zein den azaltzeko. Berari gaztelaniaz hitz egiteko eskatzen die, baina partidan zehar euren artean euskaraz hitz egin dezaketela esaten die.Idiazabalgo eta Elgoibarko futbol taldeek oso bestelako bertsioa dute, eta neurriak hartzeko eskatu diote Federazioari.
2021
‎Euskaraz izango gara da Danobatgroupek etorkizunerako aurreikusten duen agertokia, eta agertoki hori errealitate bihurtzeko lanean dihardutela azaldu dute, bai eguneroko lanean, ikerketa eta garapenean, teknologia berrietan zein elkarren arteko harremanetan.Baina, egunerokotasunetik haratago, gizarteari ere euskararekiko duen konpromisoaren berri eman nahi dio Danobatgroupek. Aurten, aurreko urteetako bidea jarraituz, Danobatgroupek lantegiak dituen herrietako herritar guztiengana iritsi nahi izan du Euskararen Eguneko lehiaketaren bidez, eta gizarte osora zabaldutako lehiaketak badu sariduna: Aitzol Beristain.
‎Hau da, taldeak izendatu behar ditu eusleak, eta horiek euskaraz berba egingo diete beti gainerako lankideei. Eusleak beti egin du euskaraz, beraz, baina gainerako lankideek ez dute zertan, nahiz eta konpromisoa hartuko duten ahal duten guztian eusleari euskaraz egiteko.Lau esperientzia pilotu haien ondotik, 2019an jarri zuten martxan metodologia hau Debabarrenako ESIko pertsonaleko sailean, 11 laguneko lantalde batean. Bi hilabete iraun zituen ariketak, eta bi txandatan egin zuten:
‎Cerezok eta Morenok ez dute inolako arazorik euskaraz ulertzeko eta berba egiteko, eta metodologiarekin hasi baino lehen ere, euskaraz egiten zioten elkarri, “ia beti”. Xabierrek, baina, zailtasun handiagoa du euskaraz berba egiteko, baina ikasteko “gogo bizia”.
2022
‎Izan ere, Echeverria edota Echenique bezalako askok halaxe pasa dizkiete euren abizenak oinordekoei. Orain, bakoitzak erabaki eta gauzatu du euskarak izan dituen garai ilunen ondorioak gainditzeko urrats txikia.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia