2003
|
|
Izenak berak dioen moduan, egitasmoa urrats desberdinetan dago banatuta eta norberak aukeratzen
|
ditu
euskararen alde egiteko eman ditzakeen pausoak. " Bakoitzak bere abiapuntua kontuan hartuta bere helburuak markatzen ditu.
|
2012
|
|
5 EAEn pertsuasio iturri bat nabarmen eraginkorragoa suertatzen da bezero edo bezerogai euskaldunekin euskara erabiltzen duenean. Mota honetako pertsuasio abantailak lortzen
|
ditu
euskaraz eginda: gertutasuna, konplizitatea, enpatia, hurbilketa afektiboa, identifikazioa, bertakoago edo talde bereko pertzibitua izatea, balio antzekotasuna...
|
2015
|
|
Kepa izeneko lagun bizkaitar bati" ez datorkio ondo" euskaraz egitea eta erdaraz egiten diote. Berak ere zailtasunak
|
ditu
euskaraz egiteko gazteekin, haiekin batua egin behar duelako eta nahiago duelako erdarara jo.
|
2016
|
|
Euskaltzaindiak hasieratik parte hartu du egitasmo honetan, eta 2017an ere izango du bere Kilometroa. Euskaltzaindiak begi onez ikusten
|
ditu
euskararen alde egiten diren ekimen guztiak, esan du Xabier Kintanak, AEK ko ordezkariekin batzartu ostean. Euskalgintzaren egoeraz jardun dute, ordu betez, ondorio berdinera heldu direla batzuk zein bestetzuk:
|
2021
|
|
87). modu nabarmenagoan aurretik aztertu ditugun historiografien aldean, eta, gainera, erkatu ere egiten duelako beste literatur mugimendu batzuetako itzulpenaren funtzioarekin. Aldekoak, beste hainbat historiografok bezala, literatur joera eta eraginekin lotzen
|
ditu
euskarara egindako itzulpenak, eta, halaber, beste historiografo batzuek bezala, genero batzuen testu fundazionaltzat jotzen ditu.73 Ez hori bakarrik, ordea: genero batzuetako alor eta estilo aberastasunerako iturritzat ere jotzen ditu (adibidez, 1980ko hamarkadako haureta gazte literaturaz diharduenean). 74 Halaber, esan dugunez, literatur joeren eta joera aldaketen ildotik aipatzen ditu euskarara egindako itzulpenak, baina ez modu orokorrean soilik, ezen berariaz dio autore jakin baten asmo poetikoen eta haren literatur eraginen ispilu dela autore jakin batek itzulitakoa, beste behin ere itzulpenen funtzio kulturala agerraraziz.
|
|
Aldekoak, beste hainbat historiografok bezala, literatur joera eta eraginekin lotzen ditu euskarara egindako itzulpenak, eta, halaber, beste historiografo batzuek bezala, genero batzuen testu fundazionaltzat jotzen ditu.73 Ez hori bakarrik, ordea: genero batzuetako alor eta estilo aberastasunerako iturritzat ere jotzen ditu (adibidez, 1980ko hamarkadako haureta gazte literaturaz diharduenean). 74 Halaber, esan dugunez, literatur joeren eta joera aldaketen ildotik aipatzen
|
ditu
euskarara egindako itzulpenak, baina ez modu orokorrean soilik, ezen berariaz dio autore jakin baten asmo poetikoen eta haren literatur eraginen ispilu dela autore jakin batek itzulitakoa, beste behin ere itzulpenen funtzio kulturala agerraraziz. Esaterako, Lauaxetak" bere itzulpenen bitartez bere asmo poetikoen berri" (2008:
|
|
Gaztelaniaren interdependentzia horrek, gure ustez, erabilera ideologikoak izan
|
ditu
euskaratik egin izan diren itzulpen prozesuei, aurkezpenei eta ikusgaitasunei dagokienez. Bi joera nagusi daude:
|
2022
|
|
Igortzen ahal dituzte langileak euskarazko formakuntzetara, edo euskara munduko elkarteak gehiago diruztatu. Herriko etxeak berak proposatzen ahal ditu ekitaldi batzuk euskaraz, edo lehenesten ahal
|
ditu
euskaraz eginen diren antzerki edo kontzertuak. Herriko etxeak baditu anitz manera euskarari presentzia handiagoa emateko, eta plazan eta publikoki leku bat emateko.
|