Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 15

2000
‎Frantzian frantsesa ikasten aritu nintzenean, nire irakasle batek Berlineko horma bota zutenekoaren inguruan saiakera polita argitaratu zuen. Beti barrez ari zitzaidan, inork ez dakien hizkuntza batean idazten dudalako. Halako batean, nire nobelaren zenbat ale saldu nituen galdetu zidan.
2008
‎[Lexikologia des engainatua.] Batek dakien hizkuntza batean ezin egon daiteke" egia dioen" hitz solte edo soilik, zeren egia, izatekotan ere, esan egin baitaiteke, baina ez aipatu.
2009
‎Beraz, Euskal Autonomia Erkidegoaren barrutian, Konstituzioari eta Autonomia Estatutuari esker, libre gara hizkuntza bat edo bestea erabiltzeko. Elebidun denak egin dezake bi hizkuntzen artean aukera librea, bere askatasuna baliatuz; ez, ordea, elebakarrak, hark dakien hizkuntza bakarra erabili baitezake, ezinbestean. Baina, gainera, elebakarrak elebidunari hizkuntza aukeratzeko askatasuna mugatu egiten dio, eragozteraino mugatu ere, bizikidetzaren kaltean, ezbairik gabe.
2010
‎Eta gero, begi bistakoa den beste kontu bat dago, katalana gero eta gehiago gerturatzen ari da gaztelaniara, ez soilik lexikoan, egiturazkoak diren mailetan ere bai, sintaxian. Bi bide horiek beraz, disoluzio geldorantz daramate katalana, esparru elebidunaren baitan beti, zeinean mundu guztiak dakien hizkuntza bat eta soilik zati batek bestea.
‎Euskal gizarteak hizkuntza gaitasun hobea izatearen aldeko apustua egiten du, hau da, gure gazteek, geroko gizon eta emakumeak izango direnek, normaltasun osoz erabil ditzaten euskara eta gaztelania, baita ingelesa ere. Gaikuntza horretan lehentasuna eman behar zaio berezkoa dugun eta oraindik gutxiengo batek dakien hizkuntzari: euskarari.
2011
‎Testamentugileak bere borondatea adierazten duenean notarioak ez dakien hizkuntza erabiliz, beharrezkoa izango da interpretatzailearen parte hartzea; testamentugileak aukeratuko du interpretatzaile hori, eta berak itzuliko du testamentuko xedapena, testamentua egiteko lekuan ofizial diren hizkuntzen artetik notarioak erabiltzen duen horretara. Agerkaria bi hizkuntzotan idatziko da, hizkuntza horietatik testamentugileak zein erabili duen adieraziz.
2012
‎Honako egoera hauek oztopoak izaten dira: hartzaileak ez dakien hizkuntza bat erabiltzea; hitz sarkastikoak edo zentzu bikoitza dutenak erabiltzea, alde batek ulertzen ez dituenean; eta giro zaratak.
2015
‎Igorleak ez du ondo ezagutzen kodea, eta oker erabiltzen du. Mezuaren edukia nahas daiteke, esaterako, igorlea ondo ez dakien hizkuntza batean ari denean edo ortografia hutsekin idazten duenean.
‎Hartzaileak ez du ondo ezagutzen kodea, eta oker deskodetzen du. Adibidez, norbait ondo ez dakien hizkuntza batean idatzitako gutun bat irakurtzen ari denean edo azkarregi irakurtzen ari denean.
2017
‎Hau da, gure ama zena bezalako euskaldun hutsak, motibazio politiko arrastorik gabe pentsatu eta lexikoan konpontxorik bilatu beharrik sentitzen ez duenak, oso garbi bereizi dituela bi munduak: euskalduna dago, beraren komunitatekoa, eta erdalduna dago; berarekin euskaraz mintzo dena dago eta arrotza dago, h. d., berak dakien hizkuntza bakarrean hizkuntzazko komunikaziorik harekin posible ez duena. Elebakarrarentzat hizkuntzak garbi eta seguru bereizten ditu komunitateak.
2018
‎Euskaraz egin du Fakirrak, Duprezek frantses azentua –“Oh là là, quelle horreur! ”– zuzendu ez diezaion. Zeuk beste inork ez dakien hizkuntza munizio bezala erabil daitekeen une bakan horietako bat.
2019
‎" Neure hiztegi urriaren biktima naiz", dio Homo Faber nobelako protagonistak. Testuingurutik aterata dago aipua, zeren protagonistak perpaus hori esateko arrazoia ez baita bere hizkuntza (alemana), gaztelania baizik, protagonistak ozta dakien hizkuntza bat (narratzaileak aitortzen du espainieraz moldatzen dela harremanetarako, baina hortik aurrera, ezetz, hiztegiaren biktima dela). Aipua, ordea, ondo dator kontraste gisa, denok baikara neurri batean gure hiztegi urriaren biktima:
2021
‎Nelson Mandelaren esaldi gogoangarriak zerikusia dauka honekin: pertsona bati bere hizkuntzan hitz egiten badiozu hori bere bihotzera joango da eta dakien hizkuntza batean hitz egiten badiozu hori bere burura joango da. Nahiz eta bihotza buruan dagoen, garunean, ez da gauza bera, ez zaitu berdin hunkitzen.
‎Ni etxeko norbaitekin topatzeko beldurrak nago. Mâredek irribarretsu begiratzen dit, berak ez du halako ardurarik bere ama etxetik inoiz irteten ez baita, gehiena jota etxe azpiko harategi islamikoraino, berak dakien hizkuntza bakarraz barra barra egin dezakeen aldetik. Nire kasuan, ordea, ez dut ama edo arrebak ustekabean harrapatuta izateko beldurrik soil soilik, badaude hor zehar nire lehengusu Hâkim jakintsua bere supermerkatu txatxar eta zantarretik edonoiz irten litekeena, eguerdian etxean bazkaltzeko ikastolatik datorren irakasleren bat edo, edota jeneralean nire ama eta arreba ezagun dituen edonor; biak gazteleraz polito modaltzen dira-eta.
2023
‎ezagutza, erraztasuna, erosotasuna, aldagai garrantzitsua da subjektuentzat euskara edo gaztelania hautatzerako orduan; askotan etxeko hizkuntzak markatzen du gailentasun hori. Baina, batez ere, solaskideak (edo solaskideek) dakien hizkuntza izaten da pisu handiena duen irizpidea (izan ere, ikerketa subjektu gehienek antzeko gaitasunarekin aritzen dira bietan).
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia