2000
|
|
Absolutua giza espirituaren irrika bat da, eta (horregatixe!) askotan nortu edo nondu egiten dugulaesango du Leturiak (kasu honetan giza bizitza sentimentalaz diharduela; erlijio batzuetako absolutu nortuedo nonduez ere berdin esango luke agian, Txillardegiren
|
beste
testu batzuek pentsaraz diezaguketenez). Baina hori eginez, ezabatu egin dugu absolutu zen bezainbatean.
|
|
Zazpi herrialdek osatzen dabe Euskal Herria eta hiru administraziotan banatuta dagoz: Euskal Herriko Autonomi Elkartea eta Nafarroako Foru Komunitatea Estatu Espainiarrean, eta Iparraldea Estatu Frantseseko Pirineo Atlantiarren Departamentu barruan." Eusko Legebiltzarraz mintzo zen taula
|
beste
testu batean: " Euskadiko Autonomi Elkarteak bere Legebiltzarra dauka.
|
2001
|
|
Testuan leihoa jokoa baino ez da. Baina
|
beste
testu batean, leihoa ispilu bihurtzen da. Presoen amek leihotik begiratzen dute eta urrunean dagoen semea ikusten dute:
|
|
intertestualitaterako joera. Sarritan azpimarratu denezeta idazleari berari entzun berri diogunez, ezin ugariagoak dira Sarrionandiarentestuek
|
beste
testu batzuekiko dauzkaten harremanak: izugarria da testuartekotasuna, besarkaezina askotan.
|
|
Ene ustez, poemakzalantza agertzen du, eraikitzen ari omen garen nazioaren inguruko zalantza, etanolabaiteko interesik eza halako estatu tekniko artifizial baten lorpenean. Izan ere, eta
|
beste
testu batzuk gogoratuta, nik esango nuke Sarrionandiari ez zaiola atlaseanagertzeko moduko estatu hutsala eraikitzea interesatzen. Nazioaren ideia bera ere (eta bere zutabe gertatu ohi den planteamendu esentzialista eta batasunzalea) zalantzan jarri izan du behin baino gehiagotan (ikus. Harriak eta herriak?
|
2002
|
|
Santi Mamiñe», azken hau, Xabier Etxebarrieta «Txabi» hil zutenean
|
beste
testu batez kantatu zena. Horrek aurreko testuak ahantzarazi zituen, nolabait.
|
2003
|
|
Izenaren morfologian, urrats bat da ausartena, a amaieradun hitzei mugatzailea eranstean ea egitea, geroago ä itxuraz ere proposatuko duena. Hitz ebakera hori, a+ a> ea egitearena, ez da berez bizkaierarena bakarrik; gipuzkera mendebaldea ere (Urola eta Goierriko alderdi batzuk barne) hartzen du, dotrina eta
|
beste
testu zahar batzuetan edota gaur egungo euskaran lekukotzen den bezala. Kurl en idatziko du:
|
|
12 Villasantek argitaratua (1974), Zarauzko Ikastetxearekin zerikusi zuzena duten
|
beste
testu guztiak bezala. Libro Becerro delakoak, zoritxarrez, ez du Ikastetxeak iraun zuen urte guztietako kronika eskaintzen:
|
|
baldin eta zientzialari komunitateak zerbaitek —proposizio batek, teoria batek— zientziatasun estatusa duela baieztatzen badu, orduan zerbait hori zientifikoa da. Jakina, Egitura eta
|
beste
testu batzuetan Kuhnek findu egingo ditu bere hitzak, baina oinarrizko ideia aipatutakoa da. Hain zuzen, horregatik kritiko askoren ironia Kuhnekiko, zientzialari komunitateak iratxoen existentzia onartuz gero Kuhn ere iratxoak existitzen direla onartzeko gauza dela esaten dutenean.
|
2004
|
|
Ni ez nago, bada, zuk esan duzunaz hain ziur. Oso konbentzituta nago ni ere, Ibarretxe Planak
|
beste
testu bat ekarriko duenaz. Baina EAJ ez da mugatuko PSOErekin egoera gestionatzeko elkarlana adostera.
|
2005
|
|
euskara eta iberiera hizkuntza indoeuroparrak direla eta harreman hori frogatuko duela liburuan. Horretarako Cogul eko testu elebidunaren azterketa oinarritzat harturik eta Gomez Moreno-ren signarioa (bere beharretara) egokituz,
|
beste
testu batzuk ulertzeko eta gaztelaniara itzultzeko gai da.
|
|
Zamanillo k iberiar lekukoetan indoeuropar aztarnak leku guztietan ikusten ditu, besteak beste, erabiltzen dituen iberierazko testu asko zeltiberiar eta lusitanierazko inskripzioak baitira (adib. Botorrita ko Brontzea, Cabeço das Fraguas, teserak,...), eta hain zuzen ere iberieraz ez dauden testu horiek giltzarri dira benetan iberieraz dauden
|
beste
testu laburragoen esanahia argitzeko orduan38.
|
|
Aitzin zeltaz idatziriko testurik garrantzitsu zein luzeenetarikoa da. A eta B aldeen azterketa linguistikoak eta
|
beste
testu batzuekin gaur egun zeltiberieraren ezaugarriak honela finkatzen ditu akademiak:
|
|
Andelosen (Nafarroa), Mezquiriz ek burutako indusketetan, K.a. II I mendeetakoa iberierazko inskripzio musibo bat (mosaikoan egina) aurkitu zen. Testuak(, likine: abuloraune: ekien: bilbiliars?) 100 Caminreal en (Teruel) aurkitu den
|
beste
testu baten(, likinete: ekiar: usekerteku?) 101 taxutze teknikoarekin antz handia du. Zenbait autorek, testuotako ekien eta ekiar formak egin euskal aditzarekin parekatu dituzte (Gorrochategui, 1995:
|
|
Hau guztia oso kontuan hartu du pedagogo orok, jakina, baita edozein hezkuntza edo formazio proiektu martxan jarri aurretik ere. Ideia hauek, lehenik eta ondoen," Fragmente der Monographie uber die Basken"() 154 izenburuko testuan azaltzen dira, nahiz eta geroko
|
beste
testu batzuetan ere antzekoak aurkitzen ditugun.
|
|
5 Honekin loturiko
|
beste
testu batzuk hauek izango lirateke: " Tagebuch der Reise nach Spanien"()," Tagebuch der baskischen Reise" (1801) eta" Cantabrica" (1801).
|
|
6 Garai honetan() euskarari buruz idatzitako
|
beste
testu batzuk, hain zuzen J. Garatek lehen aldiz gaztelaniaratuta ezagutzera eman zituenak, hemen ere aipatzekoak dira: " Analisis de la lengua vasca"," Gramatica vasca" eta" Fuentes y medios auxiliares para el estudio de la lengua vasca" (ikus Garate, 1933:
|
2006
|
|
Gatazkaren irakurketa afektibo horretan dago ziur asko, azken aldiko hainbatlibururen ekarpena. Bizia lo liburuarena, nola ez, baina baita bera bainolehenagoko
|
beste
testu batzuena ere (Jokin Muñozek, bide batez, Bizia lo bainolehen Joan zaretenean eleberria ere idatzi zuen, eta hor ez al zegoen abiapuntumoralago bat. Ez al da hor dilema moral bat liburuaren motor nagusia. Intimotasunera eta mundu afektibora errazago hurbiltzeko gatazkara aurrezhurbilpen morala egin izanak lagun dezake, apika?).
|
|
Dokumentu honen faltsutasuna ez du inork agertu garbi, hala ere, bada uste duenik San Miguel de Tirón, Santa María de Lara40 eta Osmillako aipuak askoz geroagoko intrusioak direla, 852ko
|
beste
testu batekin konparatzean41, non Abitok zenbait emanaldi egiten zizkion Tobillasko San Erromani (Perez de Urbel, 1945: III, 1056).
|
|
Mañaricúa k proposatzen du, pertsona berdina dela testu honetako Antso Nunusoez Aberankakoa(. Sancio Nunusoç de Aberanka?) eta 1051n Eneko Lopez Bizkaiko kondeak eta bere emazte Todak egindako Busturi Axpeko emanaldian datorren. Sancio Annussoiz Aberancanensis? 103 Are gehiago, Balpardak zioen (1974, II: 27) Leguntia zela ere 1051ko azken testu horretako, domna Leguntia Esceverrianensis?, hots, Leguntia Etxebarriakoa104 Mañaricúa k argudiatzen zuen monasterioaren barrutia mugatzea ere egiten zela
|
beste
testu batzuetan. Aldi berean, uste zuen, bertan ageri diren lekuak eta toponimoak gaur egun existitzen direla eta, beraz, kokatu egin daitezkeela eta barrutia kalkulatu.
|
|
Berak elite buruzagientzat galdegiten duen goratasun intelektual, moral edo politikoa, arrazak ematen du. Ez dirudi minimizatzea dagoenik horren lazgarria, garaiko
|
beste
testu ahaztezin batzuen lazgarria ere minimizatu nahi ez badugu. " Weltanschauung [kasu honetan:
|
|
Homeroren testuez harago doa: paradigma bat osatzen du,
|
beste
testu eta autore ugarirekin batera hartzen du zentzua.
|
|
(*) Liburuko
|
beste
testu batzuek on line argitalpenak izan dituzte hainbat webgunetan.
|
2007
|
|
Taula horiek aztertu arte, Antzinaroko Ekialde Hurbilean zer jaten zuten
|
beste
testu batzuei esker genekien. Biblia, horien artean.
|
|
Liburu honetan, bada, eragile juridikoak eskura ditu lege politiko nagusiak, hain zuzen ere, egunero gizarte gaietan sekulako pisua dutenak. Gure lanaren helburua, bilduma honetako
|
beste
testuetan bezalaxe, lanabes egokia eta oinarrizkoa ematea izan da, euskara eremu juridiko politikoan erabiltzeko, eta, bide batez, zuzenbidearen munduan gero eta ozenago izan dadin euskaldunon zeregina.
|
|
Hona hemen, orain, antzeko tonua izan lezakeen
|
beste
testu bat. Sinesgarritasuna landu gura da, balitekeelakoan oinarrituz.
|
|
poema batzuk irakurri zituen, eta alkateak, senargaiak? ez zuen aukera hura pasatzen utzi
|
beste
testu baten bidez bataio, ezkontza eta, hemen denek barre egin zuten, hileta zibilen alde jarduteko.
|
|
Testuinguru historiko berri honetan kokatu behar da baita garai hartako
|
beste
testu bat, bere interesarengatik maiz aipatua eta erabilia izan dena, Landaburuk 1951n gertatutakoaz idatzitakoa, bere hausnarketen liburua hain zuzen (Landaburu 1977). Testu horretan defendatzen zen errepresioaz gain Euskal Herrian egoera eta errealitate berri bat zegoela, euskal errealitate berria, non gizartea" miseriatik ateratzen ari baitzen hazkunde —ekonomiko— fase batean sartzeko".
|
2008
|
|
Honela definitzen da itzulpen automatikoa: sorburu hizkuntzan idatzitako testu informatizatu bat eraldatzea (informatika sistema bat erabiliz) xede hizkuntzan idatzitako
|
beste
testu informatizatu bat lortzeko; itzulpen landugabea deritzogu azken testu horri.
|
|
Honela definitzen da itzulpen automatikoa: sorburu hizkuntzan idatzitako testu informatizatu bat eraldatzea (informatikasistema bat erabiliz) xede hizkuntzan idatzitako
|
beste
testu informatizatu bat lortzeko; itzulpen landugabea deritzogu azken testu horri.
|
|
Zergatik darien testu batzuei bizitzaren izerdia edo odolaren usaina edo sumatzen diren lerroen artean bihotz baten taupadak, eta zergatik jaiotzen diren
|
beste
testu batzuk hilotz. Hori da literaturaren misterioa.
|
|
Lehen liburuki honetatik (1726) seigarren eta azken liburukira (1739), autore eta testuen hurrenkera nabarmen zabaldu da. Hartara, Fueros> de> Vizcaya> direlakoek bere horretan jarraitzen dute,
|
beste
testu juridiko admi nistratibo askoren artean. Bestetik, esan behar da hiztegiaren iturrien artean Nafarroako testuak, Gipuzkoakoak eta Arabakoak falta direla.
|
|
Eta hortaz, eleberrietako hizkuntza aldaeretan ordenagailuak duen garrantzia erlatiboa izango da. Baina badaude, hala ere,
|
beste
testu batzuk espezifikoak.
|
|
Oek> dugu lehen pertsonako plurala, mugatzailearen itxura berberekoa. Hori dela ta zail egiten da mugatzaile erakusleon arteko bereizkuntza zehazten, Lazarragarenean legez
|
beste
testu zaharretan. Idazkera ere ez da izaten testu zaharretan bereizpide argia, zeren banan edo bereiz idatzirik idazlearen arabera ageri baitira maiz.
|
|
Hainbat testu motatan aurki dezakegu deskripzioa. Beraz, esan daiteke testu mota baino gehiago,
|
beste
testu moten osagarria dela.
|
|
Septentrio irakurtzean, liburu «eruditu» hori, erran dugun bezala, eta «collage» literario bat dirudiena, parte batez gai ez literarioz osatua dena, irakurleak ikasten ditu, bai, euskal itsas munduari lotuak diren gauzak, Ihoan Mandabillaren bidaia kondairari esker,
|
beste
testu artxibatu eta argitaragabeen erreferentziei esker (adibidez Martin de Hoyarsabal ena, 101 or. aipatua, eta horretaz itzulpena egin zuen Piarres Dorre-rena, 135 or.), «orain goibelak» iruditzen zaizkigun lehengo mapen erreprodukzioei esker («désormais opaques», Septentrio, 2006), edo eleberri laburrari esker, lehen pertsona erabiltzen duena, eta Ipar iparreko tokietako herritarren eta e...
|
|
%9 Itzulpenak, aldiz bai: itzulpena markatuta daukatenak %52 dira, baina mozorrotuta datoz
|
beste
testu asko, egiaz eta benetan itzulpen baitira.
|
2009
|
|
Claro Jose Fernandez bokal kontserbadoreak aurkeztutako
|
beste
testu batek (Exekutiboaren legearen kontrakoa eta Azterketa Batzordearen aurkakoa) ere ez du beharrezko babesik jaso. Izan ere, aldeko hamar boto jaso ditu (kontserbadoreenak) eta 11 kontra (PSOE, EAJ eta CiU).
|
|
(Ikus originalean? aipatzen diren
|
beste
testu gehienak ere, hobe originalean euren testuinguruarekin begiratzea).
|
|
Sei eleberri (1960ko eta 1970eko hamarkadetan idatziak, baina horietako bi 1990eko hamarkada arte argitaratu gabeak) eta milatik gora artikulu (1962tik aurtengo otsaila arte egunkari eta aldizkari askotan agertuak) dira Antoñanaren idazlan nagusiak. Artikulu hauetako batzuekin eta ipuinekin edota genero aldetik sailkaezinak diren
|
beste
testuekin, hamairu liburu osatu zituen Antoñanak, horien artean Patrañas y otros extravíos (Pamiela, 1985). Bilduma honetatik «Este soy (Mi ficha)» autoerretratua hartu eta euskaratu da, oinarrian «Mi ficha» (Diario de Navarra,) izeneko artikulua duena.
|
|
Anarkismoaren historia luzera hurbiltzeko baliagarriak dira liburuok. Euskal Herrianideologia horrek gerran izan zuen parte hartzea aztertzeko ezinbestekoa Chiapuso renlana, oraintsu berrargitaratua
|
beste
testu batzuekin batera. Bookchin en liburuak1936ra arteko anarkismoaren historia aztertzeko saio bibliografiko interesgarri batere badakar.
|
|
Seguru asko, ziberkazetaritzaren berrikuntza nagusia hipertestua izan zen.Hipertestuari esker, informazio batean kokatzen diren estekek
|
beste
testu batzuetara eramaten gaituzte. Testuaren kontzeptu berri bat sortu zen.
|
|
Horidela eta, albiste hauek oso bizitza motza dute, hainbat kasutan minutu batzukbesterik ez. Gertatutakoaren xehetasun gehiago ezagutu ahala, landuagoa etaluzeagoa izaten den
|
beste
testu batek beteko du azken orduko albistearen lekua.Testu hauek, batez ere, istripu, atentatu eta kiroletan erabiltzen dira.
|
|
Alta, azken urteotanpaperezko egunkarietan interpretazioa eta zerbitzu gaiak indarberritu dira. Generohorietan (erreportajea, kronika, txostena...)
|
beste
testu egitura batzuk erabiltzendira, besteak beste, areazko erlojua izenekoa, non istorioaren funtsa ez baitaagortzen lehen lerrokadan.
|
|
Paperezko egunkarian ikus dezakegu albiste horren kokapena (orrialdearen goiko edobeheko aldean dagoen). Albiste horren ondoan
|
beste
testu batzuk agertuko dira etazenbait kasutan gai berbera jorratuko dute (zatiduren kasua, adibidez). Beste aldebatetik, idatzizko hedabide batean albistearen aurkezpenarekin bere garrantziarenbalorazio bat egiten da.
|
|
12 adibidea. Publico.es ek albiste nagusia gai bera jorratzenduten
|
beste
testu batzuekin lotzen du.
|
|
Beste alde batetik, testu batean
|
beste
testuekiko loturak txerta daitezke. Esaterako, entziklopedia bateko termino baten azalpenean, termino horrekin erlazionatuta dauden beste terminoei egindako erreferentziak aurki ditzakegu.
|
|
Iragan ostiralean zuten bozkatzekoa, eta NaBaik, PSNk eta ezker abertzaleak aldeko botoa iragarria zuten ostiraleko atentatua tarteko, atzeratu egin zuten eztabaida. Asteburuan, ordea, iritzia aldatu zuten sozialistek eta astelehenean
|
beste
testu bat aurkeztu zuten. Gora Iru, eari ETAren azken atentatua gaitzesteko eskaera egin zioten proposamenean, eta halakorik egin ezean euskal gunea Taconeran jartzeko aukera eragozteko asmoa azaldu zuten.
|
|
Azterketa Batzordearen txostenaren aurka bozkatu zuten hamar epaileek
|
beste
testu bat aurkeztu zuten bozkatzeko. Azterketa Batzordearen ondorioen aurkakoa zen testua; hamar boto jaso zituen alde, 11 aurka.
|
2010
|
|
Bestetik, haren itzala, beltzez jantzitako pertsonaia". Badaude
|
beste
testu batzuk, patioaren biztanleen bakardadea eta inkomunikazioa jorratzen dituztenak, Bakardadea ipuin laburra, Denboraren fabrikazioa testua edo Dena berdin poema adibidez.
|
|
Garai honetarako espero zuen Lokarrik deklarazio berri bat baina, atzeratuko da. Ez du uste ezker abertzaleak orain, indarkeriaren gaia aipatuko duenik
|
beste
testuren batean.
|
|
Azken batean, Ternerarekin Suitzan eta Oslon hitzartutako prozedura osoa aldatu zen proposamen horrekin. Hau onartuz gero,
|
beste
testu guztia alferrik dago. Nahikoa litzateke akordio txiki batekin, bi urtean erabakitzeko eskubidea izango duen autonomia erkidegoa osatuko dela hitzartzen dugula esanez.
|
|
Steinerrek memoriaren defentsa sutsua egiten du, irakurtzeko ekintza klasikoaren oinarrizko faktorea baita. Irakurleak oroimena zuen, eta irakurritako testua kokatzerakoan,
|
beste
testu askoren oihartzunak zituen lagun. Oihartzunari erantzuten dio oihartzunak.
|
|
NIk joko ugari egiten du. Agertzen da bere kabuz ari den aurkezle edo azaltzaile bezala; baina agertzen da, baita ere,
|
beste
testu batzuen iruzkingile bezala, hau da, alteritate iturri bezala edo beste ahots batzuen aurkezle gisa. Esango bailukeen zuekin, San Pablo, orain, David Santuak hitz egingo dizue, uzten zaituztet dotrinak esaten duenarekin?.
|
|
Kakotxen agerrera oso mugatua da. Kakotxak soilik erabiltzen dira
|
beste
testu bateko zati luzeak ekartzeko eta bereziki sermoi hasieretan (zehazki dotrinaren liburuko aipua, CCtik hartua). Ohar kakotxak lerro bakoitzean ageri direla esaldiaren hasierako posizioan(«).
|
|
industri politikaren barne azaltzen baitira. Alderantziz, berrikuntza politika, testu honetan aztertzen duguna,
|
beste
testu batzuetan industri politikatik kanpo aztertzen da.
|
|
Patua, baina, arrunt apetatsua da. Testua maketan sartzeko tenorean, ez zuten erabat ezabatu Ramon Saizarbitoria aipatuz hasten zen
|
beste
testu bat, eta uztarketa horretatik hitz berria sortu zen. Apirilaren 21ean egunkari honek argitaraturiko kronikan, honako hau irakur zitekeen:
|
|
Patua, baina, arrunt apetatsua da. Testua maketan sartzeko tenorean, ez zuten erabat ezabatu Ramon Saizarbitoria aipatuz hasten zen
|
beste
testu bat, eta uztarketa horretatik hitz berria sortu zen. Apirilaren 21ean egunkari honek argitaraturiko kronikan, honako hau irakur zitekeen:
|
|
Abiapuntua ETAk hil zuen gure institutuko ikasle baten gertakizun goibela izan zen. Tankera hartako
|
beste
testu batzuk idatzi nituen haren ondoren eta haien inguruan hasi zen Ohe bat ozeanoaren erdian eleberria sortzen, 2001 urtearen bukaeran argitaratu zena. Eleberriaren aurrerapen gisa handik hartutako kontakizun batzuk liburu txiki batean atera ziren lehenago, 1996an, Ahotsak izenburuarekin.
|
|
Accursioren glosan ere bereizketa bera aurki daiteke, Digesto laneko
|
beste
testu baten inguruko iruzkina egiten denean. Testu horretan, zuzenbide orokorra eta berezia aipatzen dira, lehenengoa erkidegoari ezartzen zaiola esanez; bigarrena, berriz, pertsona bakarrari buruzkoa izan daiteke.
|
|
Beste testuei helduta, hauxe erantzuten diegu horren kontrako eragozpenei: hitz horiek bakarrik ez dute inor konbentzitzen, egia da, baina interpretazio batek ere ezin die kendu euren indarra, eta
|
beste
testuekin nahiz doktoreen interpretazioarekin batera, orain arte defendatu dugunari eusteko balio dute.
|
|
" aukeratu duala. Eta,
|
beste
testuek, zer gai izango dute?", galdetu diot. " No puedo confesar, camarada.
|
|
North Cape One, North Cape Two. " Itzuli dudan
|
beste
testua, berriz, tragikomikoa da, japoniar bati buruzkoa."" Toshiro?", esan diot. " Berak Yukio jartzen du."" Non gertatzen da?
|
|
Euskal Hiria sutan, Obabakoak eta Soinujolearen semea, Elektrika... itzuli behar direla hizkuntza guzietara, dudarik ez dut. Baina badira
|
beste
testu batzuk itzulezinak, ez hain unibertsalak, eman dezagun, baina garrantzia dutenak barneko eta anbiguosoak kanpoko. Hau bezala.
|
|
Baimen eta sostengu horiekin argitaratu zituen Leiçarragak Testamendu Berria eta
|
beste
testu kalbinista batzuk. Ezaguna da Biblia Europako estatu nazionalen formazioaren zutoihala izan zela XVI. mendean.
|
2011
|
|
ez hil ezjakintasunagatik. Eta azpian,
|
beste
testu bat: Pertsona batekin oheratzen zaren bakoitzean ez zara bakarrik harekin oheratzen ari.
|
|
Napar Zuzterrak taldeak Nafarroako konkistaren inguruko testua aurkeztu zuen. Honakoa dio besteak
|
beste
testu horrek: " Honenbestez, honakoa adierazi nahi dugu:
|
|
Napar Zuzterrak taldeak Nafarroako konkistaren inguruko testua aurkeztu zuen. Honakoa dio besteak
|
beste
testu horrek: " Honenbestez, honakoa adierazi nahi dugu:
|
|
Tristura galanta dakarkit hori irakurtzeak: nire kolkorako ezabatu egiten du Etxepareren eta Lafitteren arteko hurbilketaren sinesgarritasuna, ez du ematen bien arteko adostasunik lortu zutenik, areago, badirudi
|
beste
testu batzuetan Etxepare garbi uzteko Lafittek egindako ahaleginak paperezkoak izan direla benetakoak bainoago, eta Etxeparek gogoa ilun eta elea beltz iraunarazi dituela beti. Hau da, Lafitte kontraesanean ikusten dugu bere buruarekin, eta hemen darabilen esateko modu gordin eta bortitz horrek pentsarazi dit ea besteetan erdi gezurretan ez ote den ibili.
|
|
Ezin dogu Jaungoikoagandik Jesukristo baino zerbait edo norbait hobeagorik espero, ezta bilatu be. Honetaz be Aita Santuak hausnarketa eder batzuk egin ondoren, Joan Kurutzeakoaren
|
beste
testu bikain hau dakar: –Bere Semea, bere Hitza eta Hitz bakarra dauana emon deuskunean, dana batean eta behin betiko esan euskun Hitz bakar horretan eta ez dauka beste esatekorik.
|
|
Hori dela eta, 1978an,
|
beste
testu bat egitea proposatu zen. Hurrengo urtean hasi ziren hura idazten, eta, 10 urte negoziatzen eman ondoren, Haurraren Eskubideen Hitzarmena idatzi zuten.
|
|
zilegi da, EK prestatzen ari zenean ere gai eztabaidatua izan baitzen bake justizia 125 artikuluan sartzea edo ez. Horren adierazgarri, Unión, Centro y Democracia (UCD) alderdi politikoak artikulu horri
|
beste
testu bat eman nahi izan zion, bake justizia herritarrek justizia administrazioan parte hartzeko era zela esanbidez aintzatetsiz.21 Are gehiago, BJKNk berak, 1981eko uztailaren 1ean emandako bere Boletin Informativo delakoan bake justizia EKren 125 artikuluaren eremuan justifi katzen zuen.22 Era berean, BJLOren 19 artikuluak, aipatutakoez gain, herritarrek justizia administrazioan parte hartzeko ... Lan honen azken kapituluan bueltatuko gara kontu honetara.
|
|
Irudikapen modu hori aditz osagaiekin eta osagai sinbolikoekin (marrazkiak, grafikoak, etab.) ikasleak azaltzen diren ideiei buruz dituen pertzepzioak erregistratzeko aukera ematen du. Hitzetarako erabiltzen duen tamaina, irudi baten kokapena edo aplikatzen zaion kolorea dira oharpena egiten zaien kontzeptuei informazioa ematen dieten alderdiak,
|
beste
testu baliabide zabalagorik erabili beharrik gabe. Ikusizko estrategiak Taulak eta koadroak ere erabilgarriak dira datu espezifikoak ematen direnean Apunteak hartzen dituzten ahozko aurkezpen motaren arabera, ikasleek ikusizko estrategiak erabili eta tartekatu ditzakete beren oharretan, informazioa modu ordenatuago eta ulergarriagoan biltzeko, ondoren aztertzeko.
|
2012
|
|
Eskertu nahi nioke Gorka Etxebarriari errespetuz eta modu argian idatzitako Nafarroako Estatua eta historia nazionala testua, BERRIAn argitaratua. Hala ere, barregarri uztea eta iraina oinarri duten
|
beste
testu batzuetan berak «aire freskoa» ikustea ulergaitza da niretzat. Nolanahi ere, Gorkaren testuak mahai gainean jartzen ditu herriaren ikuspegi baten argudioak eta mugak, eta eztabaidatzea merezi duelakoan nago.
|
|
Baliokidetza hori zer den zehaztu nahian, baliokidetza testuala eta korrespondentzia formala bereizten ditu. Baliokidetza testuala sorburu hizkuntzako testu baten (edo testu zati baten) eta xede hizkuntzako
|
beste
testu baten (edo beste testu zati baten) arteko baliokidetza litzateke, eta korrespondentzia formala, berriz, bi hizkuntzaren arteko harremanean oinarritutako kontzeptu orokorragoa. Bi kontzeptu horiek bat ez datozenean, itzulpen aldaketak() gertatzen dira, hots,, departures from formal correspondence in the process of going from the SL to the TL?
|
|
Baliokidetza hori zer den zehaztu nahian, baliokidetza testuala eta korrespondentzia formala bereizten ditu. Baliokidetza testuala sorburu hizkuntzako testu baten (edo testu zati baten) eta xede hizkuntzako beste testu baten (edo
|
beste
testu zati baten) arteko baliokidetza litzateke, eta korrespondentzia formala, berriz, bi hizkuntzaren arteko harremanean oinarritutako kontzeptu orokorragoa. Bi kontzeptu horiek bat ez datozenean, itzulpen aldaketak() gertatzen dira, hots,, departures from formal correspondence in the process of going from the SL to the TL?
|
|
Alde batetik, Tel Quel aldizkariaren inguruan bildutako idazleek proposatutako, intertestualitate? edo, testuartekotasun? 39 nozioaren bidez, agerian jarriko dira testu bakoitzak
|
beste
testu batzuekin dituen loturak, eta argi erakutsiko da, beraz, ezein testu ez dela guztiz originala. Beste alde batetik, azpimarratuko da jatorrizko testuak etengabe berridazten direla orainean, eta irakurketa edo itzulpen bakoitzak jatorrizko testua berreraikitzen duela.
|
|
nozio orokorragoa proposatuz. Testu oro
|
beste
testu baten berridazketa dela berretsi zuen Genettek lan horretan, itzulpenaren ikuspegi postmodernoaren garapenean berebiziko garrantzia izango zuen ideia, inondik ere.
|
|
Ars amatoriaz gain
|
beste
testu klasiko batzuk ere itzuli zituen Ibinagabeitiak, besteak beste Virgilioren Bukolikoak(. Unai kantak?) eta Georgikoak(. Alor kantak?). Izan ere, gerra aurreko eta osteko urte haietan izugarrizko garrantzia ematen zitzaion literatura obra klasiko itzultzeari.
|
|
aipatuz amaitzen du Mendigurenek meza bezperei buruzko bere kritika, gorazarreak jatorrizkoaren neurri berean itzulita daudela azpimarratuz: . Honetan ezagutu beharra dago Orixeren trebetasun aparta, eta
|
beste
testuetan ez bezala edukinaren ere aski baliakide ageri dira bi testu motak? (Mendiguren 1988:
|
|
Jacques Derridaren testuetan ere, ikusi dugunez, behin eta berriro errepikatzen da testuen arteko kateaketa edota, enchaînement? delakoaren ideia, testu bakoitza, halabeharrez,
|
beste
testu batzuekin lotuta dagoela gogorarazten diguna. Tradizioa osatzen duen kateaketa edo ehun hori, Derridaren ustez, testuen arteko etengabeko transformazio edota itzulpen prozesua besterik ez da, non testu bakoitzak, aurreko testuarekiko arrastoak gordez baina aldi berean diferentziak sortuz, testu hori eraldatzen eta berritzen duen.
|
|
112). Teoria hermeneutikoak azaltzean aipatu dugun Octavio Paz idazle eta itzultzaileak ere antzeko ideiak defendatzen dituela ikusi dugu; alegia, testu bakoitza bakarra (hots, originala) dela baina aldi berean
|
beste
testu baten itzulpena dela. Pott bandakoek ere Octavio Pazen gogoeta bat tartekatzen dute. Itzulpena eta traizioaren praktika?
|
|
...enaren behar eta arriskuekin jarraituz, Hasier Etxeberriak itzulpena nork egin lukeen galdetzen dio Sarrionandiari, obraren idazleak berak ala beste norbaitek.98 Sarrionandia ez da ez bataren ez bestearen alde agertzen; izan ere, beste behin ere gogoraraziko digu itzultzea berriro idaztea dela, eta, beraz, testu bat bere autoreak nahiz beste itzultzaile idazle batek itzultzen duenean, halabeharrez
|
beste
testu bat sortuko dela:
|
|
Beste hizkuntzetara itzuli ezinekoak direla esatean, Sarrionandiak askotan errepikatu izan duen ideia iradokitzen du berriz ere, alegia, testu bat itzultzean
|
beste
testu berri bat sortzen dela:
|
|
Jean Arp (franko alemana), Henri Michaux (jatorriz belgikarra), Francis Picabia, Jacques Prévert eta Christine Billard. Sarrionandiak itzulitako frantsesezko
|
beste
testuak, berriz, frantsesez ere idatzi arren frantsesak ez ziren autoreenak dira: Nikos Kasantzakis greziarra, Leonora Carrington jatorri ingeleseko mexikarra eta Kostas Axelos greziarra.
|
|
(Sarrionandia 1981: 6), poema original oro jadanik itzulpena dela, alegia, itzulpen oro
|
beste
testu baten birsorkuntza originala den bezala.
|
|
André Bretonen antologiako
|
beste
testu baten itzulpena Izkiriaturiken argitaratu zuen Sarrionandiak:
|
|
Manipulazio horren lehen arrastoa itzulitako testuen hautapenean datza: hainbat testu beren jatorrizko testuingurutik atera eta liburu bakar batean jartzean, hautsi egiten ditu jatorrizkoek beren testuinguruarekin zituzten loturak, eta
|
beste
testu batzuekin jartzen ditu harremanetan, ezinbestean lotura berriak eraikiz. Kasu askotan, gainera, jatorrizko testuak beren testuingurutik ateratzean, ez ditu beren osotasunean ateratzen, baizik eta interesatzen zaion zatia soilik hautatuz eta itzuliz.
|
|
Testu oro, zirriborro? gisa ulertzen du Borgesek,
|
beste
testu askorekiko loturak gordetzen dituzten palinpsesto gisa, eta ez ditu onartzen jatorrizkoaren eta itzulpenaren artean ezartzen di
|
|
edozein testu, izan, originala? nahiz, itzulpena?,
|
beste
testu eta tradizio batzuekiko harremanetatik sortzen da, eta, zentzu horretan, ez da inoiz guztiz, originala?; aldi berean, ordea, idazle/ itzultzaile bakoitzak bere modu pertsonalean (ber) antolatzen ditu harreman horiek, eta, horri esker,, bere berea, den obra berri eta bakar bat idazten du.
|
|
arintzeko tresna edo instrumentu hutsa, itzulpenaren epistemologia modernoak definitu izan duen bezala; aitzitik, hizkuntzak elkarrengana hurbildu eta xede hizkuntzaren eta xede literaturaren aukerak zabaltzeko balio duen genero literarioa da itzulpena, Sarrionandiaren arabera. Sorburu testuak beren jatorrizko testuingurutik atera, moztu, nahierara moldatu eta berak hautatutako
|
beste
testu eta itzulpen batzuen ondoan jartzean, itzulpenaren ahalmen sortzaileaz baliatzen da Sarrionandia jakintza eta errealitate berriak sortzeko. Izan ere, itzulpenaren epistemologia postmodernoan, jakintza ez da jatorrizko testuan gordeta dagoen eduki aldaezintzat jotzen, itzulpenaren bidez gauzatzen eta birmoldatzen den asmo zehaztugabetzat baizik.
|
|
beste autore batzuen testuetan oinarritutako bariazio, imitazio eta berridazketak, esaterako, itzulpenaren eta sorkuntzaren arteko hirugarren espazio batean leudeke: guztiz originalak izan gabe(
|
beste
testu batean baitute jatorria), ez dira itzulpenaren definizio hertsiaren arabera sailkatzekoak ere (itzultzailearen esku hartzea hainbesterainokoa da, non obra berritzat jo behar baitira). Jolas moduan idatzitako birsorkuntza horiek, azken batean, edozein testu berridazketa moduan definitzen duen itzulpenaren epistemologia postmodernoaren erakusgarri genituzke.
|
|
testu horren bertsio edo itzulpen desberdinei baino balio handiagorik ematen, hain zuzen ere, original? deitutako testua ere, hein batean,
|
beste
testu batzuetan oinarritutako berridazketa, birsorkuntza edota, itzulpena, izaten baita ezinbestean, eta, ondorioz, ez baitago askotan jatorria zein izan den zehazterik ere.
|
|
izaten baita ezinbestean, eta, ondorioz, ez baitago askotan jatorria zein izan den zehazterik ere. Sarrionandiak nahiago du literatura itzulpenen itzulpenen itzulpenez osatzen den sare erraldoi bezala ulertu, jatorririk eta helmugarik ez duen eta etengabe eraldatzen ari den harreman joko bezala, non testu batek aurreko
|
beste
testu batzuei erantzuten dien eta aldi berean erantzun berriei irekita gelditzen den.
|
|
hasi ahozko tradiziozko eragin nabarmena duten ipuin pasadizoen aipuetatik, euskal idazle klasikoen aipuekin jarraitu, eta XX. mendeko literatura modernoaren ispilu direnetara iritsi arte. Esan beharrik ez dago testuartekotasun161 honek, estarian nahiz agerian
|
beste
testuei egiten dien erreferentzia sare honek? –nolabaiteko gaitasun literarioa?
|
|
Hori ez da zapalketa, askapenada. «Eso de que Cataluña, Vasconia(...) hayan sido oprimidas por el Estado españolno es mas que un desatino» (egia da,
|
beste
testu batzuetan zapalketa hori beraksalatu duela); espainola ikastera behartuz euskaldunak eta katalanak edo galegoakeuren estukeriaren leizetik askatu eta mundu zabal argira ateratzen ditu. Espainolak, gaztelaniak?
|
|
Haien artean egon badaude kutsu indigena berezkoa dutenak, hots, 7 artikulua, etnozidioaren kondena egiten duena. Genozidioaren kondena agertu egiten da
|
beste
testu juridikoetan baina ez etnozidioarena (Burger, 1997: 105).
|
|
irudi edo mezu idatziak. Mota horretako txarteletan ere zailtasun maila desberdinak daude, testu sinple batetik (bideo honetan ikusten den bezala, txartela ez baita Eguberrikoa, baina bere prestaketa ulertzeko aukera ematen du),
|
beste
testu konplexuago batera. Hemen ere badaude 3D eta pop up adibideak.
|
|
Bilduk bi testu aurkeztuko ditu, Kutxabank en ingurukoa lehena, eta Sektore Publikoaren erreformen ingurukoa bigarrena. Bilkurara joateko deiaUsurbil Zero Zabor taldeak larunbatean Donostian dagoen manifestaldiari begira beste mozio bat aurkeztu du. Eta azkenik, Usurbilgo Ezker Abertzaleak, Patxi Segurolaren estradizio eskaerak direla eta
|
beste
testu bat errejistratu du gaurko osoko bilkuran jorratzeko. Herritarrei hain zuzen, aipatu hitzordura joateko deialdia egin zitzaien, joan den ostiralean burutu zen presoen eskubideen aldeko elkarretaratzean.Lau mozio eta beste hainbat puntuz osaturik, honakoa da udal ordezkariek gaurkoan aztergai izango duten gai zerrenda: 1 Aurreko akten onespena:
|
|
Beste hainbat udaletan bezala, Azpeitikoan ere gaixo dauden presoen eskubideen aldeko mozioa aurkeztu zuten atzo, Bilduren udal taldeak proposatuta. EAJk gaiaren inguruan
|
beste
testu bat eraman zuen baina, gai zerrendan ez zegoenez, ez zuten testu hori bozketara eraman. Bi testuen edukia" oso antzekoa" zela nabarmendu zuten bi aldeetako ordezkariek eta bat etorri ziren, era berean, denboraz landu izan ezkero adostutako idatzi bateratu bat aurkeztea posible izango zela.
|