2003
|
|
Beste hizkuntza guztiak elkarrekin nahastuak eta kutsatuak izan direla dio Kardaberazek, eta, aitzitik, euskarak zuzenean hitz egiten digula Jainkoaz. Euskarak galdu du, bai, neurri
|
batean
jatorrizko garbitasuna, eta hori euskaldunen lotsagarri da. Baina hiz  kuntza galdu, inondik ere ez da galduko, beti iraungo baitu
|
2004
|
|
Nahiko entzutetsua izan den beste ekimen bat" CD Crossing" deritzona da. Kanona duen CD
|
batean
jatorrizko disko bat kopiatzean datza eta ondoren, kanonaren inguruko informazioa ematen duen eta CD hori ez dela pirata argudiatzen duen mezu batekin batera, leku publiko batean uztea. CDa ikusten duen hurrengoari entzuteko edo kopiatzeko gonbitea egiten zaio, berriro ere leku publiko batean utzi dezala eskatuz.
|
|
““ikurra” paragrafoak aipatzean erabiltzen da; izartxoak, berriz, letra lodiz egiten ditu esaldiak edo hitzak nabarmentzeko, eta beheko gidoia azpimarratzeko erabiltzen da (“Esto está ado_ ”). “Smileys’ deritzenak gehiegi ez erabiltzea Erantzun
|
batean
jatorrizko mezuaren zati bat,* zati bat*, sartzea, zertaz ari garen jakin dadin. Bidalitako mezuen irakurketaren berrespen automatikorik ez eskatzea eta ‘presakoa’ ikurra dohainik ez erabiltzea.
|
2007
|
|
Geroago azalduko dugu. Orain eman dezagun beste hurrenkera
|
batean
jatorrizko perpausa, subjektotik (Pakistango Armada) hasita:
|
2011
|
|
Kontakizunen
|
batean
jatorrizko izenburua laburrago eman digu Korok, baita adjektibo" harrigarri beldurgarriren" bat ere tartekatu, baina horrek zer digu emaitza ikusita. Irakurri ahala jabetuz goaz itzultzaileak ez duela nahitaez zertan traidorea izanik.
|
|
Beste hizkuntza batzuk ikasteko erraztasunak lagundu egiten du, baina kasu honetan ere ordu batzuk eman behar dira ikasten. Urtebeteko lana atzerriko herrialde
|
batean
Jatorrizko herrialdean bizitzea hizkuntza bat ikasteko aukera eraginkorrenetako bat da Jatorrizko herrialdean bizitzea da hizkuntza bat urtebetean ikasteko aukerarik eraginkorrenetako bat, esperientzia gisa maiz planteatzen den denbora sinbolikoko epe bat. Hori ez egiteko oztopo nagusia ekonomikoa da, baina helmugan lan egin daiteke diru sarrerak lortzeko eta egonaldia amortizatzeko.
|
2012
|
|
Baina ez hori bakarrik; itzulpena argitalpen elebidun
|
batean
jatorrizkoaren ondoan agertzekoa zenez, eta berak asmatutako kapitulua gaztelaniazko jatorrizkoarekin bat ez zetorrenez, Orixek euskaraz idatzitakoa gaztelaniara itzuli zuen, eta jatorrizkoa balitz bezala eman. Gainera, bere horretan emateko baldarregiak iruditzen zitzaizkion hitz edo esapideak aldatzeko edota biguntzeko eskudantzia hartu zuen.
|
2016
|
|
Baina aipatutako moldaketa horiek baino gehiago ere egin zituen Orixek, Jakak bere ikerketan zehazten duenez. « [Tormesko itsumutila ren] itzulpena argitalpen elebidun
|
batean
jatorrizkoaren ondoan agertzekoa zenez, eta berak asmatutako kapitulua gaztelaniazko jatorrizkoarekin bat ez zetorrenez, Orixek euskaraz idatzitakoa gaztelaniara itzuli zuen, eta jatorrizkoa balitz bezala eman». On Kixote ren kasuan, atal bakarra itzuli zuen, eta ezin jakin, beraz, nola jokatuko zukeen zaldunaren pasarterik blasfemoenekin.
|
2017
|
|
Komunitate etniko
|
batean
jatorrizko hizkuntza eta kulturaren oinarrizko erreferentziak eta balioak partekatzen dituzte, horretan datza herritarren arteko batasuna, partekatzen duten sistema etnokulturaleko kide sentitzean. Nazio egitura batean ere antzera gertatzen da, baina hemen funtsezko faktore berri bat erantsita:
|
2021
|
|
Koldo Izagirreren bidez albistea zabaldu zenean, gertatutakoaren berri eman zuen Berria k. Erreportaje horretan kontatu zuen Gerardo Markuletak, hura gertatu zenean Letek bazuela adin bat: " itzulpen batzuk karpeta batean gorde, eta hurrengo
|
batean
jatorrizkotzat hartzea ez zen hain harritzekoa ere". Plagioa deskubritu zuenean Leterekin berarekin hitz egin zuela ere kontatu zuen," ‘egizu egin behar duzuna’, uste dut esan zidala".
|