Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 197

2006
‎1) Arabako campusean, lizentziatura mailan: Filologia titulazioan hautazko irakasgai bat dago: Soziolinguistika izenekoa hain zuzen.
‎• Deustuko Unibertsitatera (DU) jotzen badugu, gaur egun Bizkaiko campusean derrigorrezko irakasgai bat dago: Euskal Filologia graduko titulazioan, Soziolinguistika izenekoa.
‎Hizkuntza merkatua ez da inoiz batua, batez ere Frantzian non hizkuntza bakarreko ohitura dagoen, bai eskolan, bai lan munduan. Beraz, nahiz eta merkatu ofizial bat egon, inguraldeko merkatuak daude non hizkuntza arauen araberako jazaepena eta hastura nagusi diren. Baina, kasu gehienetan, hizkuntza formala ez ongi menperatzeak arazoak sortzen ditu eta gabezia bat gisa bizi da.
2007
‎Hauek testu mota ezberdinetan gauzatuko dira eta bertan aurkituko ditugu bai arau gramatikalak, bai osagai semantikoak. Hala ere arrisku bat badago: blokeak eduki gramatikalei edo semantikoei begira antolatzea, hain zuzen ere.
‎Iruñerriko datu orokorretan udalerri guztietan euskararen aldekoa da alderaketa: Atarrabian+ 2,8, Barañainen+ 2,7, Zizur Nagusian+ 2,2, Burlatan+ 1,7, Iruñean+ 0,5 eta Berriozarren 0,4 Baina datu deigarri bat dago hiriburuan: Iruñean helduen eta adinekoen adin taldeetan bertze hizkuntzen erabilera euskararena baina altuagoa da (helduen artean euskaraz% 2,6 eta bertze hizkuntzetan% 3 neurtu da eta adinekoen artean euskaraz% 1,9 eta bertze erdaretan% 2,1).
2008
‎Europan elkarte bat dago, ELRA (European Language Resources Association), hizkuntza guztietako baliabideak banatzen dituena: www.elra.info.
‎Europan elkarte bat dago, ELRA (European Language Resources Association), hizkuntza guztietako baliabideak banatzen dituena: www.elra.info.
‎Euskarazko WordNet ek EuroWordNet eko zehaztapenak jarraitzen ditu, eta beraz hizkuntzen arteko hitzen esanahiak Hizkuntza_ Arteko_ Indizearen bidez daude lotuta. Edukiak arakatzeko interfaze bat dago (ixa2.si.ehu.es/cgibin/mcr/public/ wei.consult.perl), Euskarazko, Catalanerazko, Gaztelerazko eta Ingelesezko WordNeten edukiak atzitzen dituena. Euskarazko WordNet oraindik garapen bidean dago.
‎Eta nola erabiltzen da katalanerako itzulpen automatikoa? Hizkuntza hori idazten den ia lurralde guztietan beste hizkuntza bat dagoenez (ofiziala da) eta ezagutzen ditugun arrazoiak tarteko menderatzailea denez, zaila da katalanez irakurtzen dakien eta beste hizkuntza batean irakurtzen ez dakien jendea aurkitzea (jende askori, ordea, kontrakoa gertatzen zaio).
‎Eta nola erabiltzen da katalanerako itzulpen automatikoa? Hizkuntza hori idazten den ia lurralde guztietan beste hizkuntza bat dagoenez (ofiziala da) eta ezagutzen ditugun arrazoiak tarteko menderatzailea denez, zaila da katalanez irakurtzen dakien eta beste hizkuntza batean irakurtzen ez dakien jendea aurkitzea (jende askori, ordea, kontrakoa gertatzen zaio). Horregatik, asimilaziorako aplikazioak ia beti egiten dira katalana sorburu hizkuntza dela kontuan izanda:
‎Baina, handik aitzina norberak intelektual rolerako beharrezko dituen formakuntza eskuratzea, autosufizientzia ekonomiko eta soziala lortzea, eta hori guzia Euskal Herrian egunerokoari loturik burutzeko aukeran bihurtzea tokatu zitzaizun banako borroka latz bat beste mediorik etzenuelarik. adierazten denak guzi horren aitzinean zure baitan jarrerazko bertute seinalatzaile bat dagoela ageri du: " Erakunde ofizialak ahalgabetuko dira, beren baitan ez badaukate herri mugimendu indartsu bat" baitzenion.
‎Aipatu ditugun aldaketa soziolinguistikoek hainbat inplikazio ditu ETBrentzat: a) Euskararen unibertsoan integratu beharreko populazio multzo handi bat dago, bereziki gazteen artean. Multzo honetako elebidunek gaitasun desorekatua dute bi hizkuntzetan.
‎Hots, oraingoz ulertzen ez duten hizkuntza horretan mundu oso bat biltzen dela erakusteko neurriak: hizkuntza horretan literatura bat, tradizio bat, nortasun bat, komunitate bat, kultura bat, unibertso oso bat dagoela, azken finean. Honek, besteak beste, euskarazko unibertsoaren berri hedatzeko gaztelera ere erabili beharra planteatzen du, eta hemen ezer gutxi egin du ETBk bere sorreratik. d) Ia euskaldunen kopurua asko hazi da.
‎25 urte hauen gaineko balantzea egitea bezain garrantzitsua da momentu honetan beste horrenbeste urteetarako lan ildoak markatzea, berandu baino lehen. Teknologikoki, kontsumo aldetik eta funtzio soziaEuskararen unibertsoan integratu beharreko populazio multzo handi bat dago, bereziki gazteen artean.
‎Baina biziraupenaz ari garelarik, erabilgarria izan liteke euskararen hizkuntza erkidegoa zirkulu kontzentrikoz osatutako fenomeno bezala aztertzea. Erkidegoaren erdigunean nukleo bat legoke eta bere inguruan zirkulu kontzentrikoak egongo lirateke. Nukleoa, hizkuntza erkidegoaren gune dinamikoena litzateke, euskararekiko atxikimendu handiena luketenak (atxikimendu praktikoa, ez sentimentala).
‎Erabilgarria izan liteke euskararen hizkuntza erkidegoa zirkulu kontzentrikoz osatutako fenomeno bezala aztertzea. Erkidegoaren erdigunean nukleo bat legoke eta bere inguruan zirkulu kontzentrikoak egongo lirateke. Nukleoa, hizkuntza erkidegoaren gune dinamikoena litzateke, euskararekiko atxikimendu handiena luketenak (atxikimendu praktikoa, ez sentimentala). ra dutenek euskararen hizkuntza erkidegoaren nukleoan edo nukleotik hurbil egoteko probabilitate handiagoak dituzte.
‎Eskaintzaren arazoek hedabideek eskaintzen dutenarekin du zerikusia, ez publiko potentzialaren izaerarekin eta kopuruarekin. Gaur egungo egoeran hedabideei a priori publiko mota eta kopuru bat dagokiela aurreikus genezake, baina hedabide zehatz batek eskariaren beharrak asetzen ez dituenean, eskaintzaren arazoak daudela esan genezake. Hots, eskaria egon arren, hedabide baten eskaintza eskasa denean eta ondorioz bere publiko potentzialarengana iristen ez denean.
2009
‎Ziurtagiri hau EFQM estandarrean oinarritzen da, eta metodologia horrek sendotasun handia ematen dio. Adierazle sistema oso bat dago azpian eta horren arabera egiten dira aurre txostena, ebaluazio bisita eta azken txostena. Barru barrutik bizi izan nuen prozesu hau guztia Kutxan, eta esan behar dut oso lagungarri izan dela normalizazio helburuetarako:
‎Hor lotura bat dago, baina. Horrekin bakarrik, hau da, etxean ez bada ezer gertatzen, azkenean antzeman egiten da.
‎Hizkuntzaren aldetik ez baizik buruaren aldetik ezagutu behar dituzu. Abokatu batek egun batean aurkitu zuen ziberokupazioa izeneko amarru bat zegoela Interneten. Adibidez, telebista guztiek daukaten puntu tv domeinua, berez, Tuvaluko siglak dira.
‎Horretaz ez dago eztabaidarik: web pila bat daude, denetarikoak, ideologiatik eta politikatik aparte ere, cat domeinua normaltasunez erabiltzen dutenak, lurralde osoan. Ni nafarra naiz, Valentziakoa naiz, nire zonaldeko edozein udaletxek puntu cat jartzen du eta akabo eztabaida.
‎Ingelesa goian dago, eta denon hizkuntza da. Hizkuntza globala baino gehiago elkartruke orokorreko hizkuntza da, eta eztabaida berri bat dago orain, alegia zein diren hizkuntza globalak eta zein ez.
‎Eleaniztasunak bidea ematen digu gure hizkuntza hizkuntza kolektibotzat hartzeko, eleaniztasuna errespetatuz harekin elkar ulertzeko, geurea den bakarra delako eta bereizten gaituelako. Horrek denak, nire ustez, soziolinguistikaren aldetik unibertso berri bat sortzen du, eta funtsezko aldaketa bat dago bertan. Nirea hizkuntza globala da, ez da ingelesa, ez espainiera, ez italiera, baina nirea ere globala da hala izateko borondatea dagoelako, eta hizkuntza globalen talde horretan sartzea lortu da, globalizazioaren aurrean isolaturik gelditu nahi ez duten hizkuntzen artean, beste edozein baino gutxiago izan nahi ez dutenen artean.
‎Funtsean botere arazo bat dago euskal hiztun herriaren azpian, agintaritzak bere dimentsio anizkunean heldu nahi ez dion gatazka bat, aitzitik, saihestu eta ezkutatu nahi duena. Euskarazko kultur produktu erakargarriak ekoiztea omen da euskarak irauteko eta suspertzeko estrategiaren zutabe nagusia.
‎Zazpi kasu horietan ez da eman aldaketa nabarmen edo erabateko bat harremanean gaztelaniazko ohituratik euskarazko ohiturara. Batzuen kasuan, betidanik egin dutelako neurri batean euskaraz eta gaztelaniaz, eta ezin da esan kasu horietan ohituraren aldaketa nabarmen bat egon denik. Eta beste batzuen kasuan, aldiz, gaur egun ere beraien arteko harremana nagusiki gaztelaniaz dela ondorioztatzen delako beren kontakizunetik.
2010
‎Leitzan erdalduna izatea bizipen bat da; bizipen handi bat, esanen nuke, eguneroko bizitzako bizipen txiki eta errepikatuez osatua. " Horri ere niri gertatzen zaidana gertatzen zaio" moduko pentsamendu erdi ageriko bat egon liteke erdaldunen elkarrenganako erakarpenaren atzean.
‎Aditz forma berriak erabiltzea, batukoak oro har, nahikoa modu naturalean gertatzen ari da Leitzako gazteen artean, eta forma horiek arroztasun sentsazio handiegirik gabe txertatzen ari dira bertako hizkeran, horregatik bertako hizkera gutxietsi gabe. Batzuetan hiztunaren aukera kontziente bat dago horren atzean, eta beste batzuetan, besterik gabe, hiztun horrek dagoeneko ez dauka forma hori bere biltegian eskuragarri, nahiz eta adituz gero ez zaion arrotz eginen.
‎Horren aurrean, ezin ukatu lotura horiek hizkuntzarentzat erabat suntsigarriak gerta ez daitezen sortu diren bitartekoak eta defentsa mekanismo praktiko nahiz psikologikoak ere inoiz baino indartsuagoak direla. Borroka eta lehia bat dago hor, baina gako nagusiak eta arrakastaren giltzak ez daude, neurri handi batean behintzat, herri euskaldunetan, beste nonbait kokatuta dauden zenbait botere guneetan baizik, boterea oso era zabalean ulertuta.
‎nola eragin euskararen hautematea eta irudikapena gizarteak berak alda ditzan? ...netik eratortzen diren ondorio praktikoak baliatzea. hurrengo lerroetan asmo horrekin jardungo dugu; hau da, saiatuko gara kontzeptu horien oinarrizko ezagutza aurkezten eta balizko erabilera iradokitzen. garai gogoangarri hartan, euskara ate handitik sartua zen agenda publikoan eta, nola ez, garaiko komunikabideen agendan ere... agenda horien guztien azpitik loplanta egiten zuen beste errealitate bat egon bazegoen arren. ongi jabetu behar da framing berri hori sortzeak duen garrantzitaz, izan ere, Canel eta Sanders-ek
‎...kusia izan zen guztia, begikotasunez begiratzen hasi zen. abertzaletasunak gidatutako euskal nortasunaren berpizkundea abian zen, euskararen aldeko mugimendua barne, eta abertzaletasunaz kanpoko sektore asko ere joera nagusi horretara bildu ziren. ikastolen mugimendua berreskuratu eta berreraikitzen hasi zen urte haietan, euskal iritzi publikoa euskara deskubritzen hasi zen. gurean beste hizkuntza bat egon bazegoela hasi zen ohartzen, diktadura frankistak ezarritako debekuari muzin eginez. pixkanaka, euskara modan jarri eta erdaldun askorentzat hizkuntza hori erakargarri bihurtu zen. Jende andana hasi zen euskara ikasten. euskal kanta berria ere bidea egiten hasi zen eta jendaurreko erakusleiho ezin hobea eskaini zion euskarari. euskara batuak lehen urratsak eman zituen eta, aldeko zaletasunak eta kontrako jarrerak agerraraziz, euskararen corpusa hizpide —eta auzi— bihurtu zen.
‎189) azken datu horiek ez dira kontrajartzen lerro batzuk lehenago eman ditugunekin: ...z, framing orokortu haren azpian ezkutuan bizi zen euskararen inguruko beste hautemate eta irudikapen motaren berri dakarkigute. hortaz, garai gogoangarri hartan, euskara ate handitik sartua zen agenda publikoan (McCombs eta Shaw k 1972 urtean finkatu zuten kontzeptua erabiliz) eta, nola ez, garaiko komunikabideen agendan ere... agenda horien guztien azpitik lo planta egiten zuen beste errealitate bat egon bazegoen arren.
‎Mendeetan gutxitze egoeran egon den hizkuntzak, tresna balio apartekoa ere izan ez duen hizkuntzak, bestalde, itxuraz behintzat, hain balio integratzaile txikia izatea harrigarri suertatzen da. gainera, hirugarren atalean esan den bezala, hizkuntza gutxituak bizirauteko balio integratzaileak berebiziko garrantzia duela gauza ezaguna da. hori dela-eta, partaideen lekukotasunak beste kontzeptu baten bidez aztertu dira, bi mundu (bi munduko egoeran bizi) kontzeptuaren bidez, hain zuzen, euskarari eta euskarazko ekoizpen kulturalari erreferentzia egiten dietenean besteekin, nirea ez denarekin aurrez aurre jartzen direlako. dimentsio horrek zera adierazten du: euskarari lotutako mundu bat dagoela eta gizateriaren zati batek, euskaraz ez dakienak, ez daukala mundu horretara sarbiderik, gaztelaniak bideratzen duen munduarekin baino ez daukala lotura. hortaz, norbaitek pentsa lezake euskara ikasteak berez ekarriko lukeela euskararen mundura sartzea. baina nahikoa al da euskara ikastea beste mundu horretara, euskararen mundura, sartzeko?
‎(a) batzuk bi munduko egoeran bizi dira eta ez dira horretaz jabetzen euskararekin lotutako beste mundu bat dagoenik ere ez baitira ohartzen. hamabigarren adibideak ere beste mundu bat dagoela oharpen falta erabatekoa erakusten du. institutuan a ereduan ibili zen donostiako doa partaideak, urteak igarota institutu berean d ereduan zegoen ikaskidearekin topo egin eta ez zuela ezagutzen kontatzen du, oso modu adierazkorrean, ikaskide garaiko bata bestarekiko ezjakintasuna gogoan:
‎(a) batzuk bi munduko egoeran bizi dira eta ez dira horretaz jabetzen euskararekin lotutako beste mundu bat dagoenik ere ez baitira ohartzen. hamabigarren adibideak ere beste mundu bat dagoela oharpen falta erabatekoa erakusten du. institutuan a ereduan ibili zen donostiako doa partaideak, urteak igarota institutu berean d ereduan zegoen ikaskidearekin topo egin eta ez zuela ezagutzen kontatzen du, oso modu adierazkorrean, ikaskide garaiko bata bestarekiko ezjakintasuna gogoan:
‎Dimentsio horrek zera adierazten du: euskarari lotutako mundu bat dagoela eta gizateriaren zati batek, euskaraz ez dakienak, ez daukala mundu horretara sarbiderik, gaztelaniak bideratzen duen munduarekin baino ez daukala lotura.
‎Batzuk bi munduko egoeran bizi dira eta ez dira horretaz jabetzen euskararekin lotutako beste mundu bat dagoenik ere ez baitira ohartzen.
‎Inoiz ere ez da planteatzen espainiar eta frantses kultura eta hizkuntzen arteko integrazioa. Garbi dago hemen, beste gauza askotan bezala, tranpa bat dagoela. Izan ere, euskal kultura eta hizkuntza dira espainiar edo frantses kultura eta hizkuntzekin
2011
‎Hots, eraldaketaren azpian hizkuntzaarrazionalitate edo ikuspegi bat dagoela esan dezakegu. Eta zertan oinarrituta?
‎Hemendik abiatuz, aurrera egin eta azken urteetako hiri eraldaketaren burmuin instituzionalak bere baitan hizkuntza arrazionalitate bat txertaturik ote duen aztertu nahiko litzateke. Hots, eraldaketaren azpian hizkuntza arrazionalitate edo ikuspegi bat dagoela esan dezakegu. Eta zertan oinarrituta?
‎Afera hori bakarrik balitz, gaitz erdi, zeren, gainera, lantegitik kanpo ez ezik, euskal kultura eta herri erreferentzia orotatik landa ere egiten baitu ikasketa hori, abstrakzio huts batean, kultur eta erabilera testuinguru barik, baina erdal munduaz inguratuta. Eten bat dago, gainditzeko zaila, euskaltegiko fikziozko euskal munduaren eta hiztun herriaren artean, edo ez dago hiztun herririk ere. Horrela, euskaldunik ez da sortzen, euskal gizarte eta, beraz, kulturarekiko etena da eta.
‎Bere iritziz, termino beraren esanahi desberdinak ez ezik kontrajarriak ere hedatu dira dagoeneko. Gogora ekartzen du nazio artean ere horrelako polisemia orokortu bat badagoela, eta badirudiela buruturiko argitze saioek ere ez dutela nahi bezalako arrakasta izan. Baina, jakina, polisemia ahalik eta txikiena izan luke zientziaren esparruan, eta, beraz, saioaren helburua, besteak beste, konpondu daitezkeen desadostasunak konpontzen saiatzea da, diglosiaren adiera teknikoa eta popularra oso hurbiletik aztertuz, jakinik gainera" adiera popular horrek tiradizo oso handia duela Euskal Herrian".
‎bere iritzia eman zuen hainbatek33 urte hartan bertan, puntu horretaz eta horren (ikus 2002ko IJSLren 157 zkia). Batzuenak eta besteenak irakurri ondoan, alde handiak zeudela antzemateaz gainera, gauza bat zegoen 2002an argi: perspektiba teorikotik osatu arin zegoen, hainbatean (ez, inola ere, osorik), diglosiaren kontzeptu lanketa. ez dut uste, zoritxarrez, ordutik hona gauzak erabat aldatu direnik.
‎Azken kasu batzuetan, berriz, bietariko formula eratu da: konpartimentazio territoriala eta soziofuntzionala hartu da, aldi berean, elkarbizitzaren oinarri arau. konpartimentzaio molde bat hartu oinarri ala beste, gauza bat dago argi: hirugarren emaitza bide honetan, k+ B formularen pean, diglosiaz ari gara bete betean. diglosia hori nagusitu ondoan gizarteak ontzat ematen du, aparteko bortxarik eta berebiziko konflikturik gabe, leku batzuetan edota funtzio batzuetan B hizkuntza dela egokia (arauzkoa, naturala, normala), eta besteetan k hizkuntza. hiru belaunalditik gorako epealdia burutu delarik k hizkuntza ez da dagoeneko, ezinbestean ez behintzat, kanpotartzat hartzen.
‎Are gutxiago iturburu haien gaineko epairik ematea. Interpretazio bat onartu ala beste, gauza bat dago argi: greziako hizkuntza arazoaren informazio teknikoa europako hainbat lekutara zabaldu zen XIX. mendean, 1885etik aurrera bereziki, eta hurrengo mende erdian luze zabal eztabaidatu, finkatu eta, are, beste zenbait ingurumenetara (koptoaren eta arabieraren kasura, bereziki) hedatzen hasi46 Ferguson-en 1959ko artikuluaren aurretik aski historia luzea du, beraz, diglosia terminoak.
‎Ferguson-ek hizkuntza egoera jakinak deskribatzen zituen aldiune historikoan ez zen h ren eta L ren arteko gatazka girorik ageri edota, zuzenago agian, halakorik bazenik edo ez zenik ez zen txostenean esaten. hanka punttaka pasa zen Ferguson puntu horretatik57, hainbaten ustean. Nolanahi ere, gauza bat dago argi: 1959ko artikulu hark erabateko zabalkundea izan zuen unibertsitate giroan, AeBn eta handik kanpora, eta gogoeta zein ikerketa ugari sortu izan du urte luzez," hizkuntza eta gizarte" bikotea zientzia arauz landu nahi dutenen artean. erakarmen intelektual horri zor zaizkio, besteak beste, gorago aipatu ditugun milaka erreferentzia bibliografikoak. diglosiaren kontzeptu lanketa horrek lerro bat baino gehiago izan ditu, 1959tik hona:
‎Hala politikan nola egoera edo bilgune sozial eta herritar gehien gehienetan, kontrako iritziak entzun ahala piztu egiten gara eta, besterik gabe, uko egiten diegu. Ez diegu pentsatu bakar bat ere ematen ea nolabaiteko ekarpenik egiten ote diguten ikusteko". gure azalpen edo planteamenduari egindako kritiketan arrazoi puntu bat egon daitekeela batere pentsatu gabe, kritika horren egilea segituan deskalifikatu ohi dugu. hortaz, ariketa hori eraso pertsonal bezala hartzeak ondorio txarrak ekar litzake, saiotxo honetan ere: lagun dugun hizlaria aurrerantzean etsai bihurtzea. hori horrela, arriskutsua litzateke, adiskide baten lana jendaurrean kritikatzea adiskidetasuna amildegiaren ertzean jar lezake-eta. ez da hori, zalbideren kasua izango, bere gizatasun zabala ongi ezagutzen baitugu, baina gure eremu kulturalean erraz aurki liteke kontrakoaren adibide ugari. horrexegatik, hain zuzen, saio hau ekarpen xume bat izan daiteke zurruntasun kultural hori beratzen, biguntzen eta iraultzen has gaiGure izaera kulturala delaeta, burugogorkeria eta intrantsigentzia kulturaletik ateratzeko ahalegin xumea da saio hau.
‎soziolinguistikaren langaiak askoz zabalagoa direla diote, diziplina bakar baten eremuan sartzen direnak baino. hots, diziplinartekotasunetik landu beharreko gaiak dira soziolinguistikaren baitakoak, askoren iritsiz, ez soilik soziologiatik. ez da kasualitatea izango giza eta gizarte zientzietan hainbat kontzepturen adiera anitz gertatzea. Arrazoiren bat egongo da eta, seguru asko, ez da intentzio maltzurraren edo arduragabekeriaren ondorio hutsa izango. gauzak horrela, posible ote zaigu jatorrizko kontzeptu baten geroko garapenei murrizketak jartzen saiatzea, hau da, zentzuduna da gerora sortu diren diglosiaren beste adiera batzuk zuzentzen, saihesten edo birbideratzen saiatzea?
‎Begirune kontu formalaz gainera bada horren aldeko motibo argirik: inork ez du frogatu orain arte, dakidala, urrunagoko posiziotik egindako kritikak hurbilagokotik egindakoak baino ikasbide meharragoa duenik. gauza bat dago, guztiarekin, argi. Iritzi emate batzuk muin muinekoak izan dira eta beste batzuk periferikoago. kritikagile batzuek eztabaidaren muinera, diglosiaren zer nolakora eta zertarakora, jo dute. diglosiaren inguruko zehaztapen eta ikuspegi alternatibo baliosik eskaini dute horrela, azalpen txostenean esandakoei osagarrizko edo kontrakarreko argibide jakingarriak erantsiz.
‎Benito Lertxundik lehengo batean durangon aipatzen zuen ezjakin batzuk zirela, inoxente batzuk. pentsa zer nolako komunikazioa zegoen 60ko hamarkadan gizartean, eta orduan Bob dylan eta horiek euskaratuz aritu ziren. Bada, bat batean tradizio bat bazegoela deskubritu zuten eta tradizio horrek ez zuela gauza berriak egitea oztopatzen. eta talde hori izan zen hurrengo gazteendako eredu. garai hartan eztabaida oso handia egon zen, esate baterako, gitarra espainolarekin. Tradizioaren izenean euskal musika ezin zela gitarra espainolarekin egin esaten zuten batzuek, eta ingelesez bai. eta, harrigarriki, eztabaida horiek behin eta berriz agertzen dira. esate baterako, duela gutxi gazte batek galdetzen zuen ea euskaldun izateko txapela eraman behar ote zen.
‎Badakigu lerro desberdinak dituela. Laurogeiko hamarkadan hizkuntza plangintzari eman zitzaion lehentaNire ustez hutsune bat badago antropologiaren ikuspegitik: hizketaren inguruko ikerketak, hizkuntza naturalaren erabileraren ikuspegitik burutzea.
‎zenbat euskal hiztun, zein gaitasun, non bizi diren, eta abar. horretan oso ahalegin handia egin zen. euskaldunen tipologia egin dugu eta euskararen erabilera ere neurtu da. Aipagarria da kale erabileraren neurketa, nahiz eta hemendik kanpo oso gutxi ezagutzen den. hala ere, nire ustez hutsune bat badago antropologiaren ikuspegitik: hizketaren inguruko ikerketak, hizkuntza naturalaren erabileraren ikuspegitik burutzea. hemengo ikerketa soziolinguistikoak hizkuntzaren etnografia erabiltzen has daitezke. gai honetan aitzindaria dell hymes antropologoa izan zen, berak sortu baitzuen" hizkuntzaren etnografia" terminoa. esparru honetan egoera naturaletako hizketaldiak aztertzen dira; hizkuntza, gramatikari lotuta baino gehiago, ekimen sinbolikoarekin lotuta aztertzen da.
‎nik mailaketa ezberdin batean jarriko nuke gaia: hizkuntzaren profesionalak, lan profesionalik egin gabe ere militantziagatik aritzen direnak (lehen komentatzen genuen bezala Euskal herriko etxe bakoitzean gutxienik soziolinguista bat dago), euskalgintzaren inguruan dabilen jende ez hain inplikatua edo honelako kontuetan ez hain jantzia, eta ondoren euskalduntzen ari direnak, erdaldunak, edota kontrako jarrerak dituztenak. norantz bideratu behar dugu ispilua soziolinguistikaren zabalpena egin behar badugu?
‎Bigarrena: euskaltzaleen artean esate baterako, diglosia bezalako terminoak ailegatu badira profesional izan barik, konpromiso maila pertsonalaren ondorioz, zerbaitengatik izan da, interes bat egon delako. Neurri batean edo bestean transmisio kate bat badago.
‎euskaltzaleen artean esate baterako, diglosia bezalako terminoak ailegatu badira profesional izan barik, konpromiso maila pertsonalaren ondorioz, zerbaitengatik izan da, interes bat egon delako. Neurri batean edo bestean transmisio kate bat badago. Aztertu litzateke zein izan den transmisio kate hori; heldu, heldu da, deformazioarekin behar bada, baliteke, baina heldu da. hori interesgarria da. eta hirugarrena, hizkuntza gutxitu bat dagoen bitartean, gure jendartean eta bizi garen lekuan hizkuntza aniztasuna dagoelarik, horren inguruko gogoeta eta erabakiak hartzea jende guztiari dagokiola iruditzen
‎Neurri batean edo bestean transmisio kate bat badago. Aztertu litzateke zein izan den transmisio kate hori; heldu, heldu da, deformazioarekin behar bada, baliteke, baina heldu da. hori interesgarria da. eta hirugarrena, hizkuntza gutxitu bat dagoen bitartean, gure jendartean eta bizi garen lekuan hizkuntza aniztasuna dagoelarik, horren inguruko gogoeta eta erabakiak hartzea jende guztiari dagokiola iruditzen
‎...Zarraga – Lanparak eta ispiluak soziolinguistika ezagutza zabaltzeko ekimenerako joera bat. horrek gaiarekiko kezka bat edo jakin nahi bat dakar. horren sintoma izan daiteke soziolinguistika popularra sortzen dela, esate baterako, diglosia terminoa jendearengana nola heldu den ikusten badugu. eta hau gertatu da, helburu bat, kezka bat eta transmisioa egon delako egin da. hor, behar bada, gako bat dago, izan ere soziolinguistikarekin, hizkuntzarekin kezka bat badago, nahi dugulako gure inguru soziala eraldatu, hizkuntza txertatu. gure kasura etorrita, helduen hizkuntza irakasleei galdetuz gero ea ikasleek euskara ikastea nahi duten bakarrik, gehienek ezezkoa erantzungo lukete. gehienek ikasteaz gain euskara erabiltzea ere nahi dute, egin daitekeen lekuetan egitea, eta euskararen aldeko sus... Nolabaiteko aldaketa soziala eskatzen ari gara. zentzu horretan, soziolinguistikak paper bat bete behar du. zein paper?
‎...zabaltzeko ekimenerako joera bat. horrek gaiarekiko kezka bat edo jakin nahi bat dakar. horren sintoma izan daiteke soziolinguistika popularra sortzen dela, esate baterako, diglosia terminoa jendearengana nola heldu den ikusten badugu. eta hau gertatu da, helburu bat, kezka bat eta transmisioa egon delako egin da. hor, behar bada, gako bat dago, izan ere soziolinguistikarekin, hizkuntzarekin kezka bat badago, nahi dugulako gure inguru soziala eraldatu, hizkuntza txertatu. gure kasura etorrita, helduen hizkuntza irakasleei galdetuz gero ea ikasleek euskara ikastea nahi duten bakarrik, gehienek ezezkoa erantzungo lukete. gehienek ikasteaz gain euskara erabiltzea ere nahi dute, egin daitekeen lekuetan egitea, eta euskararen aldeko sustapen lana izatea. Nolabaiteko aldaketa soziala eskatzen ari gara. zentzu horretan, soziolinguistikak paper bat bete behar du. zein paper?
‎Aracilen arabera, hezitzaileek, hizkuntza pairatzen dugun arazotzat eduki beharrean, ulertu beharreko gaitzat hartzen saiatu lukete. hezkuntzan soziolinguistika lantzeko egiten ziren" kulturaeta jolas jarduerak" eskasegiak iruditzen zitzaizkion. ...modua (kontu horrek azken ehun urteotako hizkuntzaren defendatzaileak itsutu ditu), baita hizkuntza erabiltzea bera ere, bere izatean eta izate horren baldintzetan, egituraz eta funtsaz gramatikariak arduratzen baitziren. hain zuzen ere, bere ustez, hizkuntza deskribatu baino gehiago kokatu egin behar zen; hau da, erabilera eremuetan, bai lurraldeari eta bai gizarteari dagokionez, hizkuntza jakin bat badagoen edo ez dagoen argitzea. Adibide bat jartzearren, Nova Cançó katalanaren iraultza soziolinguistikoa modu berezi batean aztertu beharreko fenomenoetariko bat izango litzateke.
‎KulTurArTEKoTASunA komunitate katalanerako sarrerako atea hizkuntzaren erabilera efektiboa denez, eta ez erlijioa, etnia, ezta estatuak sustatutako hizkuntza nazional bat egoteak dakarren erabiltzeko beharra ere, duela urteak generalitateko hainbat hezkuntza departamentuk kultura arteko eredua hartzea erabaki zuten. eredu horrekin, hiztun bakoitzari bere hizkuntzan egiten zaio, posible den heinean, eta katalana ikasteko ahal diren erraztasun guztiak ematen zaizkio. horrela, ikasle etorkinen katalanaren ezagutza indartzeko, Ciuren gobernuen garaian TAe (eskola egok... hizkuntza eta immigrazioa, arabiera, txinera, soninkera eta mandinkera, berberera, fula eta wolofera, punjabera, errumaniera, ukrainera eta tagaloa.
‎Funtsezkoa da elkarrekiko erlazioak ulertzea hizkuntza normalizazioak arrakasta izan dezan, batez ere, mikropolitiken arloan. Legedi bat egon behar da, bai eta ekintza politikoa ere. dena den, garrantzitsua da
‎gaingiroki aztertuz gero, bi elementuk parte hartzen dutela esango dugu. Baina oker gaude; izan ere, hizkuntzez gainera, beste elementu garrantzitsu bat dago: testuingurua. hizkuntzak beti daude testuinguru jakin batean; testuinguruak espezie jakin baten alde egingo du. hortaz, espezieen arteko lehia aztertzen dugunean, espezieak beren testuinguruan aztertu behar ditugu. esate baterako, azter dezagun hizkuntza berdintasunaren gaia katalunian eta euskal herrian, legelarien ikuspuntutik. hasteko, hizkuntza komunitate horien hizkuntza berdintasunak aztertzean, kontuan izan behar dugu hizkuntza komunitate horietako batek besteak baino hiztun gutxiago dituela.
2012
‎Bertze hiruk (Carlos, 8 FG; Gabriel, 9 FG eta Alberto, 10 FG) ez dute ongi ikasi. Aita bat dago (Antonio, 6 FG), Iruñerrikoa baina Baztanera ezkondua, lehen umea izan eta ondoan euskara ikasten hasi eta orain bere hiru haurrekin euskaraz egiten duena. euskaldundu ziren ego belaunaldiko gazteek (neskek) hizkuntza ikasteko" kontzientzia", euskal kulturarekiko" maitasuna" (Miren, 3 FG)," nahia" eta" gogoa" (Laura, 7 FG) aipatzen dute.... Subjektu horiek euskara ikastetik euskaraz mintzatzen hasterako prozesuan adinkideen laguntza eta eredua nabarmentzen dituzte. hau da, euskararekin eratu zuten harreman berrian, euskaraz aritzen hasi zirelarik, anai arrebak, lagunak, kirol taldekideak, bikotekidea... izan zituzten bultzatzaile.
‎Aurreiritziak puskatzeko beste kulturetako pertsonekin harremantzea ezinbestekoa da. Auzokok erakutsi digu harremanen gabezia bat dagoela, euskaraz gaindiko funtzio sozialak bultzatzen dituen neurrian. pertsonak erdian ipiniz, egon daitezkeen kultura ezberdintasunak erlatibizatzen dira, pertsonak ezagutzen dira zuzenean eta harreman parekideak bultzatzeko oinarriak jartzen dira. Auzokoren bertute nagusienetakoa horixe da, harreman pertsonalak bultzatzen dituela. harreman bide horizontalari esker, bi noranzko komunikazioa sustatzen ari da. horrela, euskararen egoeraren berri zuzenean emateaz gain, beste kulturak eta pertsonen errealitateak zuzenean ezagutzen dira. komunikazioa bi noranzkoa den heinean alderantzizkoa ere gertatzen da, noski.
‎Ikastetxean eraikitako egitura. Ikastetxe bakoitzean normalkuntza teknikaria deitzen diogun arduradun bat dago. Arduradun hori etengabeko harremanetan dago ikastetxeko Normalkuntza Batzordearekin, zeinek ikastetxeko komunitate osoaren ordezkariak dituen –ikasle, guraso, irakasle, langile– eta normalkuntza planaren gauzatze prozesua egiten duen.
‎Egia da era guztietako portaerekin gertatzen dela hori, baina hizkuntza gutxituen erabilera adieraztean distortsioa handiagoa izan daiteke, nik eskala desbideratuaren fenomenoa deritzodanaren ondorioz. Era guztietako gutxiengoen presentziari buruz ematen diren iritzietan ikus daiteke fenomeno hori emakumeak, sexueta arrazagutxiengoak, edota hizkuntza gutxituetako hiztunak. Eremu publiko batean, ikuspuntu objektibo batetik begiratuta, gutxiengoen ehuneko txiki bat dagoenean, askotan ehuneko hori benetan zena baino handiagoa gogoratzen da gero. 20 gizonezko zuriz osatutako talde batean bizpahiru beltz, emakume edo gay baldin badaude, talde integratua zela gogoratuko dute gero.
‎Alde batetik administrazioei eta berauen hizkuntza politikei leporatu zaizkie euskararen eta euskal hiztunon gaitzen ardura. Eta arrazoi puntu bat badago, noski, hizkuntza politika uzkur eta herrenak aplikatu direla esan denean (aplikatu diren kasuetan, sarri hizkuntza politikarik eza edo kontrako hizkuntza politikak ere ezagutu izan ditugu eta). Baina euskalgintzaren aldetik, mezu guztia hortxe geratzea ez litzateke zuzena eta zintzoa izango.
‎Zalantzarik gabe, erabileran aurrera egiteko, hizkuntzaren ezagutza unibertsal bihurtu beharra dago, premiazkoa da ezagutza bermatzea. Kontzeptu honek berebiziko garrantzia dauka; izan ere, zenbat bider jotzen dugu gaztelerara gure inguruan euskaraz ez dakien pertsona bat dagoelako. Ezagutza bermatu egin behar dela esaten dudanean, ez naiz ari C1 maila edo EGAren pareko ezagutzaz (hori helburu egokia litzatekeen arren).
‎Txosten honetan ez dugu aztertuko nola eta zergatik erabakitzen duten gizarteko kideek A hizkuntzaren hiztun elebakar izateari uztea eta elebidun (A eta B erabiltzeko gauza) bihurtzea. Gure ustez, gizarte elebidunetan, gehiengoaren hizkuntza bat eta gutxiengoaren hizkuntza bat daudenean, A eta B hizkuntzen arteko lehia asimetrikoa behar bezala deskribatzeko, ezin da hartu oinarritzat, zenbat eta handiagoa izan hiztunen proportzioa eta hizkuntzen estatusa, hizkuntzak orduan eta erakargarriagoak direnik (Abrams eta Strogatz, 2003; Minnet eta Wang, 2008). Izan ere, ustekizun horretan oinarritzen diren ereduen arabera, A erakargarriagoa izango litzateke beti B baino, eta A hizkuntzak askoz ere estatus handiagoa izango luke komunitatearen barruan B hizkuntzak baino [erakargarritasun asimetrikoari buruzko informazioa nahi izanez gero, ikusi Pinasco eta Romanelli (2006).].
‎" Gertutasuna" da," hurbiltasuna", Oihana Etxeberriaren ustez, bezero euskaldunekin euskaraz eginda lortzen dena. Iñaki Mart� nez de Lunarentzat," euskaraz egiten dutenen artean beste konplizitate maila bat egoten da normalean", eta horrek, Maitena Etxebarriaren ustez," identifikazioarekin dauka zerikusia, talde bereko izatearekin". José IgElkarrizketatu guztiak bat datoz onartzerakoan bezero euskaldun bati euskaraz eginda eraginkortasun pertsuasibo handiagoa lortzen dela.
‎Hizkuntza baten atzean ez dago komunikatzeko modu bat soilik. Hizkuntza baten atzean bizitza ulertzeko modu bat dago. nacio Esnaolak euskaldunen artean ikusten duena" enpatia da zalantzarik gabe", eta honako azalpena ematen du: " hizkuntza baten atzean ez dago komunikatzeko modu bat soilik.
‎" hizkuntza baten atzean ez dago komunikatzeko modu bat soilik. Hizkuntza baten atzean bizitza ulertzeko modu bat dago", eta" pertsona batekin hizkuntza partekatzen baduzu, bizitza ikusteko modu bat ere partekatzen ari zara, eta seguru asko ez da egongo hartzaile bat pertsuaditzeko elementu horiek konpartitzea baino zera eraginkorragorik". Maitena Etxebarriak argi dauka:
‎Antzeko bidetik dio Joseba Kamiok" magikoa" dela euskaldunen artean gertatzen dena," menperatuaren psikologia bat" partekatzen dutelako: " hor magia bat dago, zapalduen artean hor daude mekanismo psikologiko batzuk, dispositibo batzuk, disparatu egiten dira. Hori garbi dago".
‎Konplizitatea hitz egokia aldarrikapen puntu bat, borroka puntu bat, eskakizun puntu bat, komunitate zapaldua eta borrokatzaileaedo izan nahiaren parte bat izatea edo" menperatuaren psikologia bat". " Hor magia bat dago, zapalduen artean hor daude mekanismo psikologiko batzuk, dispositibo batzuk, disparatu egiten dira. nekin, euskaldunak ez diren euskararen aldeko erdaldunekin ere bai... Norekin funtzionatzen ote duen galdetuta, gehienek zalantzan jartzen dute euskaldun guztiekin berdin funtzionatu dezakeenik.
‎EAEko erdaldunen euskararekiko hurbiltasunari erreparatuz gero, %55, 5ek uste du" euskara jakin ez arren, euskararen mundutik hurbil dagoela"; %24, 9k uste du" euskararen mundua ezagutu ez arren, interesatzen zaiola"; %9, 7k uste" euskararen mundua ez duela ezagutzen eta ez zaiola interesatzen"; eta 9,5ek" ez du uste euskararen inguruan mundu ezberdin bat dagoenik".
‎2 Irratia. Eskualdean irrati bat badago, Txolarre irratia. Horrez gain, zenbait eskolak ere badute beraien emisioa.
‎%41ek adierazten du egunero erabiltzen duela. Hor kontuan izan behar 4 mailako ikasle multzo bat badagoela, eta pentsa genezake horiek gutxiago erabiliko dutela.
2013
‎Garai haietan euskararen biziberritzearen aldeko jarrera Euskal Herrian modu oso orokortuan txertatuta zegoen. Baina Mart� nez de Lunaren iritziz, garai haietatik bertatik," lo planta egiten beste errealitate bat bazegoen" (16 or.): oro har euskararen aldeko jarrera orokortua euskal populazioan zegoen eta baita neurri handi batean erdaldunengan ere.
‎Hizkuntza bizikidetzarako eredu bat ez ezik, gizarte eredu bat dago aukera horren atzetik. Eta planteamendu horretan dautzan balioak egoPatxi Baztarrika –" Geuk nahi dugun arte" kiak lirateke framing berrirako, 1982an Euskararen Legearen testuinguruan lorturiko adostasun sozial eta politikoa arnasberriturik atera baitaiteke aztergai dugun framing berriaren eskutik.
‎Hala ere, argi ikusi da gabezi garrantzizkoa dagoela egiten denaren inguruko informazioa partekatzerakoan. Zentzu horretan, akaso, proposamen interesgarria izan daiteke euskal soziolinguistikan nor eta zer den guztia bilduko duen gune egoki bat egon dadin sustatzea.
‎Hizkuntza gertakariaren lau dimentsioen arteko interkonexioa grafikoki adieraz daiteke, piramide baten bidez. Piramide horren erpin bakoitzean dimentsio bat dago (ikus 1 irudia). 9 Irudiak erakusten digu ikerkuntza osoa hizkuntza gertakariaren alderdi bakar batean — sisteman, erabileretan, usteetan edo jabetzean— zentratzeko asmoa izan arren (zilegi da asmo hori izatea), aztertutako fenomenoa osoki ulertzeko, lehenago edo beranduagoa, ekuazioko beste elementuak kontuan hartu direla.
‎hiztegiek, gramatikek, inbentario fonologikoek, fraseologia bildumek eta halakoek hizkuntzen corpusa soilik gordetzen dute; hau da, gorputz bizigabeak dira. Dena den, hizkuntza bat egon dadin (hitzaren adiera osoan), hizkuntza hori erabiltzen duten pertsonak egon behar dute, hizkuntza, baita ere eta batez ere, giza jarduna delako, giza portaera. Alde horretatik, oso adierazgarria da Coulmasek (2005) hizkuntza eta lasterketa nozioen artean egindako alderaketa:
‎Labovek (1994) ikuspuntu bariazionista zuen eta banakoen jokabideak aztertzen zituen aldaketa sozialeko prozesuen baitan; Coulmasek (2005), berriz," hizkuntza aukeraketen zientzia" gisa definitzen du soziolinguistika; eta Mufwenek (2001, 2008) idiolektoetan jartzen du aldaketa linguistikoaren bektorea. Baina kasu horietan guztietan funtsezko elementu bat dago: hizkuntza gertakariari ez zaio heltzen banako bereizi baten produktua izango balitz bezala, baizik eta gizarte harreman batzuen arabera, aukeraketa guztien artetik pertsonalenak ere ez baitira gertatzen hutsean, gizartean baizik.
2014
‎Ibilbidea hau izanda, utopia bat gehiago dirudi errealitatea baino. Aukera hauek aurrera eramateko, gizartearen eta bere instantzia gorenen aldaketa bat egon litzateke eta ez dakit zein punturaino gauden horrek aldatzeko kontzientziatuta. Edota, ez dakit mundu globalizatu honetan interesik ere dagoen.
‎Telebistaz gain irratia ere espazio egokitzat ikusten dute hitanoa gazteei gerturatzeko, Gaztea bezalako kateak adibidez. Baina hemen arazo bat dago, izan ere, publikoari zuzentzean genero bereizketaz ezin da egin. Agian elkarrizketak izan daitezke eremu bat.
‎Hemen belaunaldi heldu eta gazteen arteko borroka ezkutu bat dago, helduen arauak eta gazteen ikuspegiaren artekoa. Beharrezkoa deritzot eragile, aditu eta belaunaldi ezberdienen gaiaren inguruko gogoeta.
‎Badirudi, teoria edota izan litzatekeena, behinik behin, ongi menperatzen dutela. Edota arauei muzin egiteko hautu bat dagoela. Baina horien aurrean, parez pare, kokatuko litzateke hegemoniaren mamua.
‎Ez da jakitea soilik. Jakitetik erabiltzera bitartean behar bat dago, eta behar hori da askotan falta dena. Eta ezinbestekotasun hori instituzio ezberdinetan behartzeaz gain; garrantzitsua izango da egunerokotasunean kalean eta batez ere harremanetan euskararen beharra sentiaraztea.
‎Hiztunak aldaketa egingo badu, bere jarreran aldaketa bat edo dispositiboan aldaketa bat egon delako izango da, baita arrakastarako aukerak ikusten dituelako, erdaraz jarraitzeak zentzua galtzen duelako edo motibazio estimulua handia delako. Azturak aldatuko baditu, ondorio positiboak aurreikusten dituelako izango da.
‎Hiztunak aldaketa egingo badu, bere jarreran aldaketa bat edo dispositiboan aldaketa bat egon delako izango da, baita arrakastarako aukerak ikusten dituelako, erdaraz jarraitzeak zentzua galtzen duelako edo motibazioestimulua handia delako. Azturak aldatuko baditu, ondorio positiboak aurreikusten dituelako izango da.
‎Ikerketa soziolinguistiko hauek elebidunen bilakaera esanguratsu bat egon dela agertzen dute 1991tik 2011ra bitartean, eta euskaldun kopuruak gora egin duela.
‎Datu nahiko onak dira, eta Zumaiako zuzendari edo arduradun batzuk hizkuntza liderrak direlako izan daiteke, agian. Hori babesteko, lagungarria litzateke jarraibide edo aholku batzuk ematea, euskaraz ez dakien bat egoteagatik bakarrik talde oso baten hizkuntza erraz alda daitekeelako, arduradunak hala proposatzen badu.
‎Beste belaunaldikoen iritziak ere bide beretik doaz, kasu honetan iritziak lanean edota euren semealaben eskoletan gertatzen denari buruz dira. Betikoa, aski da bat egotea taldean euskaraz ez dakiena edo ulertu bai baina hitz egiten ez dakiena, beste guztiak gazteleraz mintzatzen hasteko. Idatzia teknikoegia dela ere aipatu zuten talde batean, askotan gazteleraz dagoena irakurri behar izaten dutela ogasuneko, bankuko... eskutitzak ulertzeko.
2015
‎Elkarrizketatu guztiak bizi ziren euskaraz, Otxandiokoa izan ezik. Bestalde, etxean erdaldunen bat bazegoen, bere erdaran eta euskararen bilakaeran igartzen zen aldagai hori.
‎" Nola dakigu euskaldunak direla?" Beraien koadriletan euskaraz egiten zuen senarrak, eta dena erdaraz andreak. Senarraren kasuan, arabar erdaldun bat zegoen, eta behin honako hau esan zioten: " Tú, por t� todos hablamos el castellano".
‎Bitoria" libertadea" izan zen beraientzako, baina hotza egiten zuen eta bizimodu gogorra zeukaten, eta Donostiarekin alderatuta tristea bilatzen zuten, militar askorekin. Nahiz eta lanean euskaraz egiten zuten lankideen artean, dena erdaraz egiten zuten Gasteizen, apartekoren bat egon arren (oñatiarrak aipatu zituen). Senarrak euskara eskolak eman zituen Olabide Ikastolaren hastapenetan eta arrandegia aurrera atera zen genero ona zeukatelako, ez euskaldun bezeroengatik.
‎Bileretan, zenbat eta partaide gehiago izan, probabilitate handiagoa dago euskara ulertzen edo hitz egiten duen pertsona bat egoteko tartean. Kasu batzuetan, kudeatzen da, eta aurrez iragartzen da zein hizkuntzatan izango den bilera.
‎Kasu batzuetan, kudeatzen da, eta aurrez iragartzen da zein hizkuntzatan izango den bilera. Beste kasu batzuetan, nahikoa da erdaldun bat egotea gaztelaniaz aritzeko.
‎— Bileretan, zenbat eta partaide gehiago izan, probabilitate handiagoa dago euskara ulertzen edo hitz egiten duen pertsona bat egoteko tartean. Kasu batzuetan, kudeatzen da, eta aurrez iragartzen da zein hizkuntzatan izango den bilera.
‎Kasu batzuetan, kudeatzen da, eta aurrez iragartzen da zein hizkuntzatan izango den bilera. Beste kasu batzuetan, nahikoa da erdaldun bat egotea gaztelaniaz aritzeko.
‎Horietako 7 kasutan, gaztelaniaren presentzia bermatzea eskatu dute. Beraz, 19 kasutan euskarari lotutako eskaeraren bat dago.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia