2013
|
|
Soinuen bidez
|
adierazi
nahi ditu azaltzen dituen kontzeptuen irudiak: lehenengo lerroan s/ x/ i soinuen bitartez haizea adierazi; z/ k/ rr/ k/ i/ r/ i bigarren lerroan eta rr/ r/ k hirugarrenean, txistukari eta kontsonante gogorrak haize indartsua adierazteko.
|
|
Euskal poesiaren antologia guztien azterketari ekitea ez daiteke izan gure gaurko asmoa, susmoa dudan arren ez litzatekeela fruitu gutxiko ikerketa, baina gure artean modu kritikoan gutxi jorratu den barrutia izanik, asmo ausartegia litzatekeelakoan nago. Aipagarritzat daukat arlo honetan Iratxe Retolazak 2007 Caravansarialdizkarian argitaratu zuen artikulu interesgarri bat, eta atseginez
|
adierazi
nahi nuke nire gaurko artikulu honetan bidelagun eta mintzakide izango dudala azterlan hura; izan ere, ikerketa arlo honetaranzko lehen hurbiltze baten abantaila eskaintzen baitit euskal poesia modernoaren eta postmodernoaren antologiei buruz. Horri esker, gaurko nire saio honetan esparru murritzago bati atxiki ahal izango natzaio:
|
2015
|
|
Hasieratik garbi
|
adierazi
nahi dut ez naizela fonetika artikulatorioaz edo akustikoaz nahiz fonologiaz maila teorikoan aritzera etorri, ez nintzateke gai: Hyman, Malmberg, Hurch, Llisterri, Mascaró, Hooper eta abar beste garai batean irakurri edo ikasitako gaien artean gelditu ziren eta ez ditut geroztik sakonago landu, intuizioz jardun dut nik ahoskerari dagozkion aferetan.
|
2016
|
|
Odiseo eta Peneloperen semea. Beraren izenak «urrun borrokatzen dena»
|
adierazi
nahi du, berau eta aita beti erasopean bizi izan zirelako. Odiseapoeman lehenengo lau liburuetan agertzen zaigu, eta gero, aita itzulitakoan, ezkongaien hilketan adoretsu egiten du borrokan.
|
|
Euskalduna naiz, eta harro nago! Eta hori da agerian
|
adierazi
nahi duguna: Nik euskaraz.
|
2017
|
|
NTMn, Altsasun, Igaratza dago jasoa eta Yeragibel (1694), Igaragay (1893), Igarzazpi (1893) dokumentaturik. Carasatorrek, Barranca Burunda lanean, esaten du ur korrontea
|
adierazi
nahi duela ordurako errota oso zabaldurik zegoelako, baina nik uste dut errota beraren aurreko adierazlea dela, bizirik geratu zena XV., XVI., XVII. eta XVIII. mendeetan gure eremuko toponimian. Etxarri Aranatzen ere, Eraga toponimoa dago, Zurkillo errekaren bi aldeetan eta, seguru asko, jatorri bera izanen du:
|
2019
|
|
Bestetik, baldin eta izen arrunt batzuk izen berezien balioaz azaltzen badira, nahiz eta Euskaltzaindiak horien gainean erabakirik hartua ez izan, izen horiek beste toki batzuetan erabilita badaude, orduan horien aipamena egin egin da, berbarako, euskarazko Wikipedia. Wikipediari dagokionez, berriz,
|
adierazi
nahi dut ez dudala horko sarrerarik erabili, sarrera hori Euskaltzaindiak exonomastikaren gainean emandako irizpideekin bat ez badator (adibidez, Wikipedian" Tersites" ageri da, baina Euskaltzaindiaren 76 araua erabiliz" Tertsites" behar izango luke).
|
2020
|
|
Horrekin ez dugu adierazi nahi eleberriko gorputz guztiak subjektu politiko feministaren baitan kokatzen direnik, izatekotan Teresarena soilik baita halako gorputza. Haatik,
|
adierazi
nahi dugu subjektu gorpuztu horien bidez aldarri hori egin nahi dela: isiltasunetik eta bazterkeriatik ateratzen diren ahotsei gorputzak jartzen zaizkiela, hezur haragizko pertsonaia bilakatzen direla, eta abstraktutasunetik atera eta ikusgarri egiten direla, gorputz bakoitzaren erresistentzia modua ezberdina izanagatik.
|
2021
|
|
Aldiz, Meabek" moldakaitz" eta" izukaitz" izenondoen esanahiz darabil: " gaitz" atzizkiak" ezin dena"
|
adierazi
nahi du, konplexutasun kutsu bat emanez" eme" erro semantikoari. Beraz, emakaitz deitzen dio bere buruari:
|