Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 12

2008
‎Masturbazioa adierazteko, adibidez. Euskaraz ez dute horrelako baliabiderik, eskolan ez baita antzekorik ikasten eta kalean ere ez baitira entzuten. Euskaraz beste horrenbeste esamolde badela jakiten dutenean txundituta gelditzen dira".
2013
‎frassino da mana italieraz, manna ash ingelesez, fresno de mana gaztelaniaz, manna ask suedieraz eta danieraz, manna esche alemanez. Euskaraz ez dugu manarik nonbait... Manatzat hartze hau zaurietatik isurtzen duen izerdiaren gozoagatik datorkio.
‎Arrazoi asko erabiltzen dira egoera hau azaltzeko, teorikoagoak batzuetan (adibidez" eredu matematikoa" J.L. Alvarez Txillardegi eta X. Isasi; edo N. Iriberri eta J.R. Uriarteren eredu matematikoa ere;...), enpirikoagoak bestetan, adibidez: 1) eskolatik edo familiatik kanpo egoera erdalduna nagusi delako; 2) Euskaraz ez baduzu espainiera bezain edo gehiago ezagutzen, ez da erabiliko, nekezagoa egiten delako(" ekonomilege psikologikoaren" arabera: ia automatikoki aukeratzen da errazena+ motzena+ pozgarriena+... dena); 3) eskoletan ikasi dena da batez ere" Euskara formala", baina ez" Euskara informala", hau izanik gehienetan erabilgarriagoa; 4) aisialdian Euskaraz erabiltzen ez dutenak, bestelako eremutan oraindik gutxiago erabiliko dute; 5) zenbait eremutan derrigorrez espainiera erabili beharra (osasungoan, administrazioan..., baita ere dendetan, tabernetan,...); 6) beharrez egiten direnak, ohiturak sortzen dituzte, nekezak gero aldatzeko direnak(" ekonomi legearen" arabera, berriz ere); 7) estresa ere dago zein hizkuntzatan hizketan hasi aukeratzerakoan (Badu–Bada, Donostian, STM,); 8) nahiko da elkarrizketa batean bat erdalduna izatea, beste guztiak erdarara pasatzeko (elebidun pasiboak nola gelditzen dira?, ez al dira aprobetxatu behar?); 9) sarearen solaskideak nolakoak, testuingurua nolakoa, nongo zonalde linguistikoan, eta abar luzea; 10) herri txiki uniformetan errazagoa da Euskara erabiltzea, herri handi konplexuetan baino; Saizarbitoria idazleak dion bezala:
2015
‎101 Ibilaldia trabatua izan da euriaz. Euskaraz ez dugu frantsesek" complément d' agent" deitzen duten hortarik, ez eta pasiborik. Gauza bera erraiteko bi molde badituzue.
2016
‎Urte guztiz editatzen dira liburu berriak, gure artean zein ezberdinak garen erakusgarri. Euskaraz ez dut bakar bat ere aurkitu, ez eta ingelesez, alemanez, edota espainiera zein frantsesa ez den beste ezein mintzairaz idatzitakorik. Eta halakoetan ez da sakontzen beste lan hipotesi hainbatetan, adibidez zer ikusteko daukagun normandiarrekin eta leondarrekin.
‎Apeztu ostean Zigan lehenbizi eta Arizkunen gero izan zen erretore, eta harango artzipreste ere jardun zuen. Euskaraz ez zuen gauza handirik idatzi, baina Zeruko Argia aldizkariaren aztertzaile onbera izan genuen.
2018
‎Hauek guztiak ere institutu garaikoak. Euskaraz ez dut ezertxo ere, berak ere ez zuen asko irakurtzen euskaraz. Eta Pilik, gainera, ez daki.
‎Euskaraz idazteko gai bazen, klaseak Euskaraz ez bazituen ematen ere, beharbada katixima bai, ardura irakasle ber berak egiten zituen bi lanak. Garaioan bildurik dago, 1807 urtean lanpostua hutsik gelditu zelarik, irakasle euskalduna eskatzen zutela katixima emateko:
2021
Euskaraz ez dugu bete betean auzo erdaretako pasiboen pareko egiturarik; hau da, egitura aktiboko subjektua (ergatiboa) postposizio sintagma bihurtuko duenik8 Baina aztergai ditugun egituretan, agentea, gaia edo helburua argumentuak ager daitezke, aditzean komunztadura eragin gabe. Semantikoki pasiboaren parekoak dira, baina ez dago aldaketarik kasu ezarketan.
2022
Euskaraz ez ditugu geureak, ez zura ukitu –ez zurari ikutu–, halako beldurgarri baten aurrean edo kaltegina den norbait uxarazteko. Egia esanda, ordain askorik ere ez dugu, hori adierazteko hari harira datorrenik.
‎Gaztelaniaz" testear" aditza ere indarrean dabil. Euskaraz ez dugu orain dik testatu aditzik finkatu, baina berez berez etorriko da.
‎Zer izan da mutil hori? Euskaraz ez dut hitzik. Frantsesez deitu nezake" militant multicartes" eta" multipermanent gratuit".
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia