2001
|
|
Lauda, Sion, Salvatorem zehazkiro emateko neurri berean. Hori, ordea, eta Stabat mater eta beste asko,
|
Urte
guziko meza bezperetan ikus daitezke, latinez baino laburrago esanak, guztiok dakigunez. Ez dut uste San Tomasek berak haserrebide handirik izango zukeenik, ahapaldirik gehienetan behintzat:
|
2002
|
|
Bigarren plano hau erabat metanarratiboa da, beraz, eta zalantzan jartzen ditu, etengabe, lehen aipatutako maitasun istorioaren eduki eta estiloa. Horretarako, Orixek idatzitako
|
Urte
guziko Meza bezperak jarraitzen ditu narratzaileak, eta C. Reisen Diccionario de Narratologíaren jatorrizko portugesezko bertsiora jotzen du. Narratzaile gogoetatsuak ez dio bere buruari antzematen urte batzuk lehenago idatzitako istorioan; bere logelara etenik gabe datozkio bisitan zenbait idazle ospetsu, hala nola Pavese, Dostoievski, Walser edo Villon, eta inolako dudarik egin gabe eskatzen dizkie aholku literarioak.
|
2003
|
|
letra handiko esku-liburu edo debozionario zaharrak gogora ekarri daiguzan, baita Argi Donea mesedegarria be. Oraintsuago, 1949.ean, Orixek euskeratutako
|
Urte
guziko Meza Bezperak zabaldu zan gure artean, latinaren parean euskerazko itzulpena ekarren liburu dotorea. Nik neuk ez deutsat gitxi zor liburu honi.
|
|
Ba egozan, bai, meza santuaren erdal itzulpenak (euskerazkorik bat baino ez neban ezagutzen orduan: Orixe handiaren
|
Urte
guziko Meza Bezperak eritxona, gure Seminarioko azken urteetan hainbeste mesede egindako liburu bedeinkatua). Jaime Kerexetaren Eguneroko Meza gerotxuago agertu zan, 1962 urtean.
|
|
itzulpen ofizialak egin artean, Kerexetaren meza liburuko irakurgaiak erabilteko baimena emon eban gure Bilboko gotzainak, Gurpide jaunak, eta erabagi hori gogo onez hartu eben gure euskal eleizetako abaderik gehientsuenak, bai bide barri hori maite ebelako, eta baita Kerexetaren euskerea lehenagotik be etxeko egiten jakelako. Guk baino handiagoa izan eben orduan gipuzkoarrak, Orixeren itzulpena (bere
|
Urte
guziko Meza Bezperak liburukoa) herri xehearentzat ilunegi egiten jaken eta.
|
2009
|
|
Etxean hitz egiten ez zen hizkuntza batean formatu nintzen kulturalki, euskarak erlijiozko liburuentzat bakarrik zeuzkan apalak nire haurtzaroko Babelen. Zortzi bat urterekin Orixeren
|
Urte
guziko meza bezperak liburua tokatu zitzaidan Orioko parrokiak herriko festetan jartzen zuen tonbolan, baina hamaika urte bete behar izan nituen jakiteko etxean entzuten nuena bazegoela bestelako liburuetan ere; etxean entzuten nuenak bazuela bere tokitxoa Babeleko apaletan. Baina euskara ikusezina zen munduarentzat, hedabideentzat, baita bertako askorentzat ere.
|
|
Gure eskuetan egon zen beste liburu bat oso interesgarria: Orixeren
|
Urte
guziko Meza Bezperak, 1950ean Frantzian inprimatu zena.
|
2011
|
|
Nikolas Ormaetxea (Orixe) jaunaren
|
Urte
Guziko Meza Bezperak (1950) izan zen bidea egin zuen lehena. Geroago, salmoak herritarren esku jartzeko ahaleginetan jarraituz, Salmutegia (150 salmo eta Bibliako 17 kantika) deituriko liburutxoa gertatu zuen; berau Lazkaoko Beneditarrrek argitaratu zuten 1967an.
|
|
Geroago, salmoak herritarren esku jartzeko ahaleginetan jarraituz, Salmutegia (150 salmo eta Bibliako 17 kantika) deituriko liburutxoa gertatu zuen; berau Lazkaoko Beneditarrrek argitaratu zuten 1967an.
|
Urte
Guziko Meza Bezperak liburua izan zen euskarari liturgian atea zabaldu ziona. Zutabe bitan, latinez eta euskaraz, eskainia izan zenez erraztasun handia eskaini zigun sasoi hartan ikasle ginenoi euskaraz alfabetatzeko nahiz euskarako testuak gozatzeko.
|
|
Bai dogu, ostera, baikor izateko ziorik naiko be, urteotan iñoizkorik liburu geien eta mamintsuenak argitara emonak baitira: Orixe' ren
|
Urte
guziko Meza bezperak eta Euskaldunak; Axular' en Gero; Ametzaga' k euskeraldutako Hamlet; Zaitegi' ren Bidalien Egiñak eta Sopokel' en Antzerkiak; Irigoien jaunaren Bizi; Manzisidor josulagaunaren Jesukristo' ren Bizitza; Iraizoz Aitaren Arimaren Zuzenbidea; Milla Euskal Olerki eder, neuk batuak; ta orain esku artean daukazun Kresala, Txomin Agirre apaizaren irakurgai ed... Ezta sail makala (Onaindia, 1954:
|
2012
|
|
2.3.1.5
|
Urte
guziko meza bezperak................... 155
|
|
2.3.1.5
|
Urte
guziko meza bezperak
|
|
1950ean agertu zen Orixeren
|
Urte
guziko meza bezperak liburua, urteko egun bakoitzari dagozkion eliza otoitz eta meza santuak euskaraz biltzen zituen, misala?. Itzulpenak arrakasta handia izan zuen, argitaratu berritan agertu ziren hainbat kritikatan antzeman daitekeenez.
|
|
Lauda, Sion, Salvatorem zeazkiro emateko neurri berean. Ori, ordea, eta Stabat mater eta beste asko,
|
Urte
guziko Meza bezper etan ikus ditezke, latiñez baiño laburrago esanak, guziok dakigunez. Eztut uste San Tomas, ek berak aserre bide andirik izango zukeanik, aapaldirik geienetan beintzat (Mitxelena 1961:
|
2013
|
|
Euskaldunak, Barne muinetan,
|
Urte
Guziko Meza Bezperakobretako Orixe handiarekin ere topo egin nuen, miresmena eta kritika nahastuz (J. Azurmendi), Ch.
|
|
Ormaetxea, N.,. ORIXE?; 1950,
|
Urte
guziko meza bezperak, Ascain.
|
2015
|
|
Esate baterako, hemen ia inork ez eukan Lauaxetaren liburu bat, edo Lizardirenak. Orixerenik, beharbada, Euskaldunak edo
|
Urte
guziko meza bezperak. Seminario Nagusian, rotonda esaten geuntsan gela handi luzanga bat egoan 4 pisuan hutsik; estanteriatxo batzuk egozan, baina liburu barik.
|
|
54) egindako elkarrizketa batean, bere liburuak zein euskalkitan idatzi zituen ekarri zuen gogora: Tormes, ko itsu mutilla bizkaitarrean, Mireio behe nafarrean, Santa Kruz apaiza giputzean, eta Barne muiñetan, Euskaldunak,
|
Urte
guziko meza bezperak eta Agustin gurenaren aitorkizunak nafar giputz nahastuan. Ez zuen esan literatura ez zen ia guztia gaztelaniaz idatzi zuela.
|
2016
|
|
Kanpaiak mezetara deitzen, bera ez joaten. Anjel Lertxundik idatzi zuen Kanpai (n) a hotsei buruz BERRIAn pasa den domekan, Orixeren
|
Urte
guziko meza bezperak liburuko hitzaurretik. Honela amaitzen zuen zutabea:
|
|
Baina, nire uste apalean, Matematika bezain errudunak dira Derrigorrezko Irakurketak. Nire kasu partikularrean, sekulako izua hartu nion ikastolara joateari Lengua Españolako ikasgaian La familia de Pascual Duarte irakurrarazi zidatenean, eta Euskal Literaturako ikasgaian, berriz,
|
Urte
guziko Meza Bezperak. Profugo bihurtu nintzen hamalau urterekin.
|
2019
|
|
J. Ajuriaguerraren gutuna D. Ciaurrizi,, PNV_ NAC_ EBB, K.00300, C.09 nabari da, F. Krutwigek sumatu bezala, EAJ PNVk Euskaltzaindia ez zuela aintzat hartzen, ezin zuelako bertan eragin, erbesteko EIL SIEBen egiten zuen bezala. EAJ PNVren ikuspegitik, N. Ormaechearen Euskaldunak edota
|
Urte
guziko meza bezperak argitaratzea, NBEren Giza Eskubideen Adierazpen Unibertsala euskaratzea, edo are Gasteizko elizbarrutiaren kristau ikasbidea euskaraz agertzea ere, askoz garrantzitsuagoa zen, barnealdeko Akademiak har zezakeen edozein erabaki baino.435
|