2001
|
|
Nolanahi ere, komunikazio bikoitzaren prozeduraz
|
sortutako
testu batzuenaurrean, testuak esplizituki esaten duena gainditu beharrean aurkituko gara inoiz, irakurketa inplizituari eutsi beharrean bestearen gainetik (irakur bitez, adibidez,. Arraultzak?,. Erlojeriazko lezioa?,. Erloju geldiaren paradoxa, edo. Sagarroiak?).
|
2002
|
|
Ez da uste bezain erraza espezialitateko testua zer den zehaztea. Hitz gutxitan esandaiteke espezialitateko testua espezialistak
|
sortutako
testua dela, oro har, dentsitatekontzeptual eta terminologiko handikoa. Eta testu horren berezitasun nagusiaerreferentea dugu:
|
2003
|
|
Lehendabizikoa egokitzapen diskurtsoa dugu (diskurtsoa komunikaziosozialeko norbaitek
|
sorturiko
testuari deritzogu), globalizazio dinamikei loturikoaurrerapen ekonomiko eta teknologikoa geldiezina dela, eta, kontraesaneko emaitzak sortzen dituela onartzen bada ere, epe luzera bizi baldintzak hobetuz joangodirela eta etorkizunean bizimoduak horrelaxe jarraituko duela uste dutenek sortutakoa. –Beti egon izan dira desberdintasun sozialak, baina globalizazioak aukera berriak eskaintzen ditu, aprobetxatu egin behar direnak, bestela bazterrean geratukoginateke eta.
|
2015
|
|
Lopez Gazpio, INigo, 2013 Seneko: galderak automatikoki
|
sortuz
testuak lantzeko aukera ematenduen aplikazioa.
|
|
Gaztearen erabiltzaileak ere bideo berriak editatu eta sarera igotzen ditu Parody eta Youtuberrak bezalako proiektuetan. Bideo horietan aldarazten eta uztartzen dituzte beste batzuek
|
sortutako
testuak. Youtuberrak produktuetan, esaterako, maiz entzun, irakurri eta ikus daitezke beste ikus entzunezko testu batzuekiko hartu emanak.
|
|
Modularitateak lausotu ditu media produktuen partizipazio rolen arteko bereizketak: Gaztearen plataforma berean eta ondo ondoan kontsumitzen ditugu profesionalek
|
sortutako
testuak eta erabiltzaileek eurek eginiko edukiak. Soslai sozio estetiko oso desberdinak dituzten Gazteako profesionalen testu idatzi eta informatiboak, eta erabiltzaileen Youtubeko bideo barregarriak batera kontsumitzen ditugu.
|
2017
|
|
253). Bestalde, bistan da Estatuakendozentrismorako joera bizia duela, hizkuntza periferikoetan
|
sortutako
testuak gaztelaniaraitzultzeaz gainera, autoitzulpenen bidez jatorrizkotzat aurkeztea nahi izaten baitu, idazleaelebiduna den heinean eta ustez gaztelaniazko literatur sistemaren parte ere badelako.Euskarazkoari edo itzulpenari erreferentziarik egiten ez zaionean, xede literatura sistemanjatorrizko obratzat hartzen ahal da itzulpena; kasu horretan, itzulpen opakuaz (Dasilva, 2011) edo inplizituaz... edo, menderatzaile menderatu?
|
2019
|
|
70). Errepikapena musika eta literaturaren arloan jorratu izan dabereziki, azken honetan esaterako Bruno Latour eta Umberto Ecoren eskutik
|
sortutako
testuak diraaipagarriak. Latourek eta Ecok beste literatura eta olerkigintza autoreek errepikapena nahita errekurtsogisa baliatu izan duteneko kasuak aztertu izan dituzte (Latour, 1973; Eco 2005).
|
|
Baina testu enpirikoetan, euren artean antzekotasunak dauden arren, guztiak dira bereziak eta bakarrak. Aldi berean, hiztun batek testu berri bat sortu behar duenean, sozialki
|
sortutako
testu ereduen artean aukeratzen du bere helburuetarako egokiena dena. Testu ereduhoriek testu generoak dira.
|