Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 35

2004
‎Gainera, arazo larria nuen, alegia, ez neukala kaseterik. Ezin nuen euskararen benetako doinua aditu eta hori benetako arazoa izan zen, intonazioa eta abar asmatzea.
‎aitona bat bilobari erdaraz, etorkizuna ziurtatzeko asmoz. Garbi nuen euskararen normalkuntza gaztelaniarekin batera, Iparraldean frantsesarekin batera, egin behar genuela. Horretaz gain… euskararen normalkuntza esaten genion prozesu hori politika alorreko gatazkaren atzaparretatik libratzea nahi nuen.
‎Bai, politika da, baina nik gatazkaren atzaparretatik libratu nahi nuen euskara, gatazkaren atzaparretatik. Neurri batean lortu dugu, baina ez nahi genuen beste.
2006
‎Bai. Nik lehenengo ikasi nuena euskara zen. Nik ama ere giputza neukan.
2009
‎Nire lagun batzuk baserrian bizi ziren, eta euskaraz mintzatzen nintzen haiekin". " Gero eta kontaktu gehiago izan nuen euskararekin, eta ilusioa egiten zidan amari esaldi solte batzuk erakustea. Izan ere, biok genuen euskara ikasteko interesa".
‎" Nire ustez," D" ereduari esker izan naiz gai euskaraz nahiz gaztelaniaz moldatzeko, bai maila pertsonalean, baita maila profesionalean ere...". " Hasieratik gustuko nuen euskara, polita eta alaia zen eskolara joatea. Asko abestu eta jolasten genuen.
‎Hasi nintzen emaztearekin lehenbiziko hitzak ikasten. Liluratuta geratu nintzen; antropologiagatik ere ikasi nahi nuen euskara. Euskal Herrira orain hamar urte etorri nintzen, eta euskarako klase bila hasi.
2010
‎Frantziakoa eta gure mintzatzeko manerak diferenteak zirela pentsatzen nuen, baina haur baten begietan ez zen besterik. Eskuara etxeko gauza zen, kantatzen genuen mezan baina uste nuen eskuara gure mundu ttipi horretako afera baizik ez zela. Mauleko eskolan nintzelarik, eskualdun gauzarik ez zen gehiago batere.
‎Meza liburu eta Salmo libururako ez zuten h rik jarri; baina erabili zuten euskara, zalantzarik gabe, bikaina zen, dotorea eta erraz ulertzeko modukoa. Gaztelaniaz eginikoarekin alderatuz gero, askoz nahiago nuen euskarazko Meza liburua edo salmo liburua.
2011
‎Guatemalaren antza hartu nion kulturan. Ez nuen euskara ulertzen, kitxua ulertzen ez dudan bezala. Baina gustatzen zait entzutea, eta oso pozik naiz hizkuntza horiek egon badirelako.
‎–Ez dut, bada, joan den aspaldi luzean askorik erabili. Dena dela, gaur gurago nuen euskaraz jardun. Gipuzkoako berbeta gozoa ere ez dut aspaldian entzun.
2013
‎Nik sasoi hartan ez nuen neure burua euskaraz idazteko gai ikusten. Uste nuen euskararik ez nekiela, estandarra besterik ez bainuen ezagutzen. Zozokeria hori.
‎Ikasten ari badira, seinale da badutela joera bat edo euskara barneratu nahi dutela. Nik beti gogoan dut 17 urterekin zer behar nuen euskara ondo egiteko. Nahiz eta Euskal Herria herri txikia den, euskarak mundura zabaltzen gaitu, harreman pertsonalak asko sakontzen ditu.
2015
‎Erresumin horren erakusgarri izan litezke euskaraz idatzi nituen hiru artikuluak, aldizkari osoko bakarrak. Neure kasa ari nintzen alfabetatzen, aditzak nahiz deklinabidea nola hala daude erabilita, aski modu bitxian, eta ezagun du bost hitzez behin jo behar nuela hiztegira; nahi nuen euskaraz idatzi, euskaraz gauzak adierazi, baina ezinean nenbilen, eta, gainera, jabetzen nintzen ingurune erdaldun batean ari nintzela, euskara bost axola zitzaiona, eta horrek halako barne mindura bat sortzen zidan, nonbait hustu behar eta ikastetxearen kontra, ikaskideen kontra hustutzen nuena. Alderantziz ere izan liteke, hots, haien guztien kontrako nire herra zahar ezkutu batek eraman ninduela beren hizkuntzari uko egitera, amaren hizkuntza erdi ahaztua neureganatzera.
2016
‎Lizentzia ukan eta, sartu nintzen, eta kolegioetan irakaskuntzan aritu nintzen, bertzeak bertze, Maule eta Hazparnen. Hartan, lan bat egin nahi nuen euskararen gainean, eta Allieresek proposatu zidan erlijioari buruzkoa egitea; baitzen 500 orriko liburu bat giristino perfektua izateko, ustez, Lopezena, 1782koa; Frantziako Iraultza aitzinekoa eta dena zuka idatzia! Adibidez, ez zen idatzia hemen daro, baizik eta hemen diagozu edo doozu.
‎Bi proiektuak galdera erantzun sistemen inguruan egin nituen, eta orain tesia medikuntzaren arloan egiten ari naiz. Argi nuen euskararekin egin nahi nuela tesia, baita nor nahi nuen zuzendari izatea ere, eta bera osasun arloan ari zenez, ni ere horretan hasi nintzen.
2017
‎" Es que ni honea etorri baino lehenago ia ez nuen euskera erabiltzen, o sea, ikastolan, antzerkia egiterakoan eta hola, bai, baina... klasekoekin eta egia da beti erderaz hitz egiten nuen" (H2)
2018
‎Nik ainitzetan pentsatu dut, ez banintz sekulan bertso eskolara joan ez nintzatekeela pertsona berdina, ez nintzatekeela orain naizen pertsona ta ez banintz ikastolatik pasa oino guttiago. Izanen nintzen desberdin desberdina zenta ez nuen euskara ikasiko beraz ez nintzen bertsotan hasiko beraz ez nituen... eta beraz azkenean euskara nere identitatearen parte da bainan batzuentzat naturala da, sortzen dira euskal familia batean eta ez dute pentsatzen;" nere burasoak ez baziren euskaldunak izan...", naturala da haientzat baina neretzat ez da hain naturala izan. Batzuek ikasten dute euskara, ikastolan mintzatu dira, kurtso orduetan eta punttu, eta ez dute gehiago galderarik, ez dizkiote galdera gehio pausatzen haien buruari, bainan ni, zinez nere eraikuntzaren parte izan den zerbait da eta euskarari esker egiten ahal ditut orain egiten ahal dudan guzia[...].
‎" 1863 garren urtean asi nintzan euskararen onean zerbait egiten. Urte artan itzuli nuan euskarara Luis Luciano Bonaparte, Principe jaunaren agintzaz, Cristauaren Dotriña, Cegamako, Hernaniko, Azpeitiko eta Irungo izkeran, eta biraldu nizkion, euskararen onean egin ditudan lanik geyenak biraldu izan dizkiodan bezela".
2019
‎Zenbat eta gehiago hurbildu hizkuntzara, gero eta maiteminduago nengoen. Eta luze eman gabe argi nuen euskaraz bizi nahi nuela. Horregatik, nahiz eta oso pertsona harroa ez izan, gaur egun oso harro esaten dut euskalduna naizela; euskaraz bizi naizelako, hautu pertsonala hartu nuelako eta egunero hartzen jarraitzen dudalako.
‎Zirrara estetiko ezezagun haren mende, jatorri euskalduneko I. A. irakasleak italiera ikasi zuen erraztasun berberarekin nahi nuen euskaran hegan egin, italieraren fonetika lagun. Eta halaxe sentitu nintzen, fisikoki, hiru urte geroago, beka bati esker Boloniatik Bilborako hegazkina hartzean:
‎neskatxa irribarretsu bat bildots bati lorez eginiko lepoko bat ipintzen ageri zen; azpian La douceur irakur zitekeen eta, alboan, letra molde desberdinetan, The gentleness, Die Sanftmulh, Dulzura. Baina nik Manex falta nuen euskarazko hitz baliokideaz galdegiteko: eztitasuna, ternezia agian?
2021
‎Lagun harremanak ere berrartu ditut. Libertimenduaren dinamikan sartu naiz, euskara berriz ikasi dut, ahantzi bainuen… Sekulako kulpabilitatea nuen euskara galtzeagatik! Urte bat eman nion ene buruari.
‎" Lagun harremanak ere berrartu ditut. Libertimenduaren dinamikan sartu naiz, euskara berriz ikasi dut, ahantzi bainuen… Sekulako kulpabilitatea nuen euskara galtzeagatik!"
‎Bainan, laztu nu eskuararen eta erdararen arteko guduaren ikusteak, burdin zatiño hartan.
‎Ez hain urrutiko iragan batean, txikitan, ez nuen euskaraz hitz egiten, ezta euskaraz amestu ere, baina euskaraz bizitzen erakutsi zidaten. Nortzuk?
‎Neure burua salbatzen nuen, maitasunak muga politiko sozialik ez zeukala errepikatuz, baina sinesgarritasun izpirik ez neukan. Hobeko nuen, agian, ETAko emakume pistolero distiratsu haietatik baten andregaia bilakatzea... baina gure mundua, neurri batean, ongi ikasia zen eta, ene hautu sentimentalak kitzikatzeko partez, ezpainetan nuen euskararen traketsa salatzen zuten, beraiek ere, demagun, euskara uzki zut batean “ikusteko beharra baldin badenez” gisako fraseak ahoskatzen zituztela irratietako goizetako uhinetan.
‎Nire aldetik aitortu behar dut, ikasten nuena lehen urtetan, nahitaez euskaldun solaskide batekin nahi nuen euskaraz mintzatu, tematsuki ildo horretatik segitu nahian, alferrik, gehienetan aipatzen niona ulertezina zitzaiolakoan. Umiltasun eskasiaz nenbilen, gero konturatu nintzen gaizki ulertze bat sortu zela.
‎Ni honea etorri baino leheneago ia ez nuen euskera erabiltzen, o sea ikastolan, antzerkia egiterakoan eta hola, baibaina... klasekoekin eta egia da beti erderaz hitz egiten nuen. hemen, hitz egiten det erderaz, baina euskeraz ere... asko erabiltzen det. Baina, klasean eta hola pues dana euskeraz egiten dugu, orduan. euskera bastante erabiltzen det. (Ikasle 2, Ele Pa, Donostia, E)
2022
‎Nire herrian, nire adineko jendeak ez zuen euskaraz hitz egiten. Eskolan ere euskara ikasgaia bakarrik nuen euskaraz, eta ingeniaritza ere gaztelaniaz ikasi nuen". Hogeiren bat urte daramatza Donostian bizitzen, eta duela zortzi urtetik parte hartzen du Mintzalagunen, bidelari moduan.
‎Hogeiren bat urte daramatza Donostian bizitzen, eta duela zortzi urtetik parte hartzen du Mintzalagunen, bidelari moduan. " Hasi nintzenean ia ia ez nuen euskaraz hitz egiten, eta, orain, hanka sartzeekin, baina ia egunero hitz egiten dut euskaraz".
‎Momentu hark betiko alda zezakeen nire bizitza; bestalde, ordura artekoarekin jarraitzea zen seguruena. Arte historian gradua Gasteizen ikasten ahal nuen euskaraz; baina, bestelako gogoa eta bizi itxaropenak nituen. Nolanahi ere, atzean uzten nuena nola edo hala berriro aztertu eta erabakia hartu behar nuen."
‎Altsasuarra da, baina azaldu du Etxarri Aranatzen aukera gehiago dituela hizkuntza praktikatzeko. «Lehen ezin nuen euskara praktikatu, Altsasuko kaleetan gutxiago entzuten delako. Etxarrin askoz gehiago egiten dut.
2023
‎Ez nintzen marrazkilari, esan dut, baina komikia eraman nion, marrazkiak neuk eginak. Ez nuen euskararik buruan, komikia egin besterik ez nuen nahi, komikiak egitetik bizi. Jakina, ez zegoen modurik, pentsatu ere ez, baina istorioak irudiz kontatzea gustatzen zitzaidan, eta hortixe hasi nintzen.
‎Irakaslea oso pertsona ona da, talde oso ona izan dut. Zertxobait ulertu nahi nuen euskara, herrian hobeto integratzeko. Oso hizkuntza polita da, oso gustukoa dut.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia