2003
|
|
Azpimarratzeko datu bat: Hemen eta Munduan taldearen jaiotzaren eta ondoko garapenaren oinarrian
|
mundu
guztiko pertsonen eta herrien autodeterminazio eskubidearen defentsari lehentasuna ematea dela azaltzen da, eta iritzi hori mugimenduaren oinarrizko osagai nagusia da, kideen uste sendoa eraberritzaile etapartekatua. Ezin dira munduko arazoak konpondu edo, besterik ez bada, arazohoriei aurre egin, tokiko errealitatean, zapaldutako herri?
|
2012
|
|
Ekman-ek uste du keinu unibertsalak daudela:
|
mundu
guztiko pertsonek barre egiten dute alaituta daudenean edo itxura egin nahi dutenean, eta, aldiz, bekokia marruskatzen dute haserre daudenean edo amore eman nahi dutenean. Kulturaren eginkizuna haiek disimulatzea, puztea, ezkutatzea edo erabat ezabatzea da.
|
|
Orain ordaintzen den bidesaria da, giza garapenari eta garapen ekonomikoari ematen dion laguntza aprobetxatzeko. Munduko Bankuaren txosten berri baten arabera, komunikazio mugikorrek aukera eman dute
|
mundu
guztiko pertsonek osasunarekin lotutako informazioa eskuratzeko aukera hobetzeko, enplegua sortzearen edo hirigintza plangintza hobetzea eta bizi diren lekuan hartzen diren erabakietan parte hartzeko aukera izatea.
|
2013
|
|
Agendak konpromisoz, familiako bazkariez, enpresako afariez, Gabon Zaharreko festaz, lagunak, opariak familian irekitzea eta, gainera, alderdi horiek areagotzen dituen publizitatea egitea. «Denak zoriontasuna dirudi, hori eta poza, eta horrek indartu egiten du
|
mundu
guztiak pertsona horiek lortu ezin duten zerbait betetzen duelako ustea», azaldu du Gineak. da denak elkartuta daudela maite dituztenekin, zoriontsu sentitzen direla eta ondo pasatzen dutela.
|
2015
|
|
Ildo berean, nabarmentzekoak dira bi dokumental hauek: Urban survivors web dokumentalak (Mugarik Gabeko Medikuak, NOOR argazki agentzia eta Darjeeling productions, 2011) hiri jakin batzuetako auzorik txiroenak erakusten ditu, laguntza premiaz kontzientzia piztu nahian; bestalde,
|
mundu
guztiko pertsona, komunitate eta herrialdeek gatazka larrien eta aldaketa sozial, ekonomiko eta kultural sakonen aurrean suspertzeko duten ahalmena aztertzen du Disaster Resilience lanak (European Commision, s Department for Humanitarian Aid & Civil Protection. ECHO, eta Gurutze Gorriaren Nazioarteko Federazioa, 2013).
|
2016
|
|
Idazle batzuek beren poemak itzuli nahi zituzten, eta problema latza zen batzuetan, itzultzaile txarrak baitziren, gaztelania literarioa behar bezala ezagutzen ez zutelako. Beste batzuen kasuan nork bere itzultzailea aukeratu nahi zuen, beren poemak gaztelaniara pasatzeko
|
mundu
guztian pertsona egoki bakar bat zegoela irudituko balitzaie bezala, eta ez ziren falta, nola ez, ezein itzulpenekin gustura gelditzen ez zirenak ere, antologiarako beraien zein poema aukeratu behar ziren agintzen ziotenak ez aipatzearren. Ingelesezko itzulpen guztiak, ordea, Parnaso argitaletxeak kontratatutako aditu batek egingo zituen.
|