2003
|
|
 Nazkagarria zen hargatik. Ildo komandoko lau mutikoak ez ziren jateko eta garbiketa egiten ohituak,
|
lan
hori beren amen gain utzia zuten, klandestinitate hein batean sartu ondoan ere: arropak zuritzera etxera ekartzen zituzten.
|
2009
|
|
|
Lan
hori berez ezinezkoa da, energia termikoa gune beroenetik gune hotzagora transmititzen baita beti. Horri buelta emateko, bero ponpek barruko fluidoaren presioarekin jolasten dute.
|
2014
|
|
823 Etzazu zeure burua engaina. Har dezatela besteek
|
lan
hori beren bizkar gainean!
|
|
Menperatua, bainan ez digute erraten zenbat diren esklaboak eta zenbat
|
lan
hori berek aukeratua dutenak. Eta ofizioa berek aukeraturik ari diren horietan zenbat diren horretara behartuak izanak mila arrazoiengatik eta zenbat beren zoriona hor aurkitzen dutenak.
|
2015
|
|
Etxeraten, euskal preso eta iheslari politikoei ahotsa ematen diegu, bizi duten errealitate gordina lau haizetara zabaldu eta haien eskubideen kontrako urraketak salatzen ditugu. Paradoxikoki
|
lan
horrek berak utzi gaitu pairatzen dugun egoera ekonomiko larrian, hain zuzen ere, ahots hori isilarazi eta legez kanpo nahi gaituztenek gure elkartearen eta senideen ekonomia ito nahi baitute instituzioen diru-laguntzak blokeatuz eta isunen bidez.
|
2016
|
|
Ardurak emateak eta konfiantza egiteak ahalbidetzen du berriz zuti daitezen". Ezinbesteko
|
lan
horrek berak agerian ematen du presondegitik ateratzeko administrazioak galdegin betiko hiru baldintzek ez dutela kanore handirik: paperen ukaitea, lan baten eta bizitegi baten atzematea.
|
2017
|
|
" Oroitzapen baratzea Hemen bakea loratzen da". Hazparneko CFA eskolako 15 ikaslek dituzte apailaketa lanak egin, urririk, Peio Domecq erakaslearekin,
|
lan
hori beren Baratzezaintzako CAP etsaminarentzat konda zelarik. Lan munttoa, inguru hurbilean ezarri dituztela ere elorri xuri bat, ilarkak eta isatsak.
|
2019
|
|
Hizkuntza minorizatutik abiatzen den itzulpena aipaturik, gehientsuenetan jatorrizko testuaren egileak berak burutua dela nabarmendu behar. . Itzulpena are errealagoa da, asteroide hizkuntzatan diharduten idazle gehienek gutxienez eguzki hizkuntza bat edo planeta hizkuntza bat ere menperatzen duelako, eta
|
lan
hori beren gain har dezaketelako?, zioen Atxagak, itzulpena edo autoitzulpena eginkizun latza dela aitortu aurretik.
|
|
Euskarazko obra original bat beste hizkuntza batera pasatzerakoan âgaztelaniara ia betiâ, badira autoreak lan hori konfian  tzazko itzultzaile baten esku uzten dutenak, eta badira autoreak nahiago dutenak
|
lan
hori beren gain hartu. Bi bideak dira zilegi, zirkunstantzia bietan autorearenak dira, benaz, hitza eta erabakia.
|
2020
|
|
Biblioteka Nazionalaren ametsari buruz duen testua (2011) hasten da esanez hutsune batetik eta behin behineko ekin ziola bibliografo lanari, izendapen horrek lotsa ematen bazion ere arian arian 50.000 fitxa bibliografikotik gora bildu zituen ikertzaileari (ez da harritzekoa, bada, norbaitek zerrendero deitu izana). Erakundeek katalogazio
|
lan
hori beren gain hartu arte euskal bibliografia osatzeari ez ziola utziko esaten zuen, orain utzikeria horregatik salaketa zuzena eginez
|
2023
|
|
lehen estribilloak halakoa behar du, eta abar. Gizateriaren azken ahalegin desesperatua dira, laster algoritmo batek
|
lan
hori beraiek baino hobeto egingo baitu. Hori saihestu nahi nuke:
|