Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 31

2000
‎Honakoa ere lan honetan ikus dezakegu, non lehen eta bigarren mailako literaturako lanak era berean tratatu eta iruzkindu ditugun. Izan ere, Zalduak aipatzen duen bezala, argitaletxeek ere ez dute horrelako bereizketarik egiten lan hauek guztiak sail bertsuetan biltzen baitituzte. Hortaz, ez dagokio lan honi horrelako sailkapen eztabaidatsuekin hastea.
‎Nolabaiteko muga bat jartzearren, 90 urtearen ondoren lehen narratiba lanak argitaratu dituzten idazleak bakarrik izango ditugu hizpide, sarritan idazle ezagunagoen lanek idazle berri hauen lanak isilpean igaroarazi baitituzte. Izan ere, gure asmoa narratiba berria aztertzea denez, hamarkada honetan argitaraturiko lan guztiak aintzat hartzea zabalegia iruditu zaigu, eta beraz, egokiagotzat jo dugu esparrua murriztu eta lan jakin batzuei buruzko bilduma osatzea. Hortaz, datozen orri hauetan azken hamarkada honetan ezagutzera eman diren idazleen lanen zerrenda emango dugu urtez urte.
2001
‎Hamaika pauson collage hori izaera desberdineko testuen justaposizioz lortzen da. Testu aniztasun honen oinarrian, ahots desberdinez gain (polifonia), literatur lan guztiak azken batean lehenago idatzi diren testuen berridazketa direla frogatzen zaigu. Nobelaren intertestualitate honetan, testua, azken batean," palimsesto" 16 bihurtuz, kontaketaren helburu nagusiena den gaiaren inguruan, heriotzarenean, hain zuzen ere, ikuspuntu desberdinak tartekatuko dira.
‎Baina, hala ere, ispilua bada, batez ere Sarrionandiaren lanean, genioaren agerpena, Da Vinci ren aipamenaren bidez. Gutxi badira ispiluari buruzko aipamenak, gutxi honetan asko dira Da Vinci rengana zuzenduriko izpiak. Jakina denez Da Vinci k eskumatik ezkerrera idatzi zituen bere lan guztiak, eta ispilu bat beharrezkoa da lanak zuzen irakurtzeko. Da Vinci k bere berezitasuna erakusten du atzekoz aurrerako idazketaren bidez, Sarrionandiak beste horrenbeste eskatzen dio irakurleari" olerkia/ ispilua" deituriko poeman, joko arina baino ez den poeman.
2002
‎Ipuin eta kronika artekoak dira Piano gainean gosaltzen (Erein, 2000) liburuko narrazioak, New York hirian kokatutako hainbat pasadizo elementu fantastikoz zipriztinduta agertzen dituztenak. Lan guztiokin batera aipatu genituzke, 14 pertsonaia famaturen biografia erdi fikziozkoak biltzen dituen Radiobiografiak (Elkar, 1995) eta 49 hiriri buruzko narrazioak biltzen dituen Bizkarrean tatuaturiko mapak (Elkarlanean, 1998). Bi liburuak Euskadi Irratiko Goizean behin saiorako egindako kolaborazioekin osatutakoak dira, eta M. Schwob (ik.
‎13 Edozein kasutan, ez nuke atal hau amaitu nahi igoera kualitatiboaz mintzatu naizenean gehiegi nabarmendu ez dudan kontu bat aipatu gabe: esan beharrik ere ez dago kaleratu diren emakumezkoen lan guztien kalitatea ez dela, inondik ere, maila berekoa izan. Emakumezko guztiak zaku berean sartzen dituzten hurbilpen kritikoak kritikatzen ditugunok argi utzi behar dugu maila duineko lanen ondoan (Oñederraren nobela, Meaberen poema liburua, Rozasen narratiba, Urretabizkaiaren azken nobela....), hala moduzko lanak ere kaleratu direla (adibidez, Gutiziak [Txalaparta, 2000] liburuan barneratu ziren ipuinak, ez ziren, kalitate maila berekoak).
‎Ongi idatzitako eleberri liriko bikaina da. Kritikariren batek definitzeko orduan" emakumezko literatura" kalifikazio beti" lagungarria" erabili bazuen ere, Urretabizkaiak beti saihestu du emakumezkoek idatzitako lan guztiak" literatura intimista" binomioaren inguruan taldekatzen dituen klixe absurdoa. Horregatik dago Urretabizkaia 1950eko eta 1960ko hamarkadetan jaiotako emakumezko idazle espainiarren (M. Abad, P. Díaz Más, L. Echenique, A. Grandes...) egoera bertsuan, autoreen sexuak ezaugarrituriko bloke monolitikotzat hartua izatea nahi ez zuten idazleen kasuan.
2003
‎Handia, luzea, nekatsua, txalogarria eta, gizonon lan guztien antzera, ez hutsik bakoa. Itzultzaile taldea, urte barruan, astean behin baino ez zan batzen, Donostiako Seminarioan; gero, udan, leku baketsu bat bilatzen zan, lanari gogor ekiteko astebetean edo hamabost egunean:
‎Eta itzultzaile askok euren trebetasuna ondo baino hobeto erakutsi izan dabe hizkuntza mailan, itzulpenok egikeran. Hau holan dala, gehigarri lez, itzultzaile gitxi batzuen zatiak sartzeari ondo eretxi geuntsan, eta hor dozuz ORIXE (Tormes´ko itsu-mutila), J.Kerexeta (Euskal Biblia), Liturgia barriko Irakurgaietariko bi, eta B. Larrakoetxea zeanuritarra (Shakespeareren teatro lan guztiak bizkaieratu zituana). Emondako tartetxu hori, behintzat, zor jakela uste dot.
‎Liburu lez, hauxe dau Abeletxek lehenengoa. Orain arteko lan guztiak era askotakoak eta ugariak aldizkarietan eta eskuidatzietan zabaldu izan ditu. Zorionez, J. Oñatibia jaunak, Edili etxearen zuzendariak, Txindoki Sorta deritxon bilduman batu ta argitaratu dau gure Manu Ziarsoloren izkirimiri ta ipuintxu txorta bat, Gazi Gazak izenagaz, euskal umorezaleon aho-gozagarri.
2005
‎Lehen liburuko lehen ipuina da, beraz. Ipuin hau, hasieran egoteak salatzen duen bezala, garrantzitsua da ez bakarrik liburu horren hasiera delako, baizik eta 1990 urtera arteko lan guztien hasiera delako. Hasiera honek lan horien guztien irakurketa bideratzen du.
‎Ipuin hau, hasieran egoteak salatzen duen bezala, garrantzitsua da ez bakarrik liburu horren hasiera delako, baizik eta 1990 urtera arteko lan guztien hasiera delako. Hasiera honek lan horien guztien irakurketa bideratzen du. Izan ere, ipuinak biltzen ditu Sarrionandiaren poetikaren ezaugarri behinenak.
‎Labayru Ikastegiak Berbalauaren kulunkan (2002) izeneko liburu bitan argitaratu ditu Erkiagaren prosa lan guztiak, ezagunagoak ditugun eleberriak izan ezik. Bertan batu dira, lehen aldiz, haren ipuinak.
‎Edizioa Gipuzkoako Aurrezki Kutxa Probintzialaren Jakin izeneko bilduman argitaratu zuten Gabriel Aresti Ipuinak izenburupean. Harrezkero bilduman bertan beste edizio bat egin da, 1981ekoa, eta beste bat Susa argitaletxeak 1986an egin zuen Arestiren lan guztien antologia berrian.
‎Mikel Zaratek bere lan guztien artean hiru ipuin liburu utzi zizkigun: Ipuin antzeko alegi mingotsak (1975), Utopiaren Fantasian
2008
‎4 Nola bermatu daiteke literatur genero gutxituen presentzia merkatuan? Eta nola bermatu kalitatezko lan guztiak gizarteratzea?
‎Ildo beretik, zenbait adituk dio euskal irakurleen kopuru murritzak eragin ahal izan duela belaunaldi berriei ez eskaini izana behar adinako arretarik; periferiako idazleen irakurleak gutxiegi izan ohi baitira nolabaiteko oihartzuna emateko. Horrek eragiten du kalitatezko zenbait lan hasieratik baztertuta geratzea; kritika ez da lan guztietara iristen, ez eta irakurleak ere. Bestalde, hierarkiek duten arriskurik larriena, adituen ustez, literarioak ez diren irizpideen gainean epaitzeko joera da:
‎Bestalde, aditu batek baino gehiagok aipatu du idazleen hierarkiek eragiten dutela erdiguneko idazleen lan guztiak ontzat ematea, eta periferiako idazleak, berriz, beren lana ere duina dela erakusten egon beharra.
‎• Literatur lan guztiak hartu aintzat, lehendik ezagunak diren autoreetara mugatu gabe.
‎Nola bermatu daiteke literatur genero gutxituen presentzia merkatuan? Eta nola bermatu kalitatezko lan guztiak gizarteratzea?
2009
‎Ardi lana moztea eta belarra, ira eta egurra eroatea ere elkarren artean egitekoen barruan egon izan dira. Lan guzti horiek jatordu batekin amaitzen ziren. Eta jatordu horretan bertan lagundu zuten guztiek hartzen zuten parte.
2011
‎Lau urte honeetan ahalegindu gara herria hobetzen, herri modernoago bat atontzen, herritarrei zerbitzu hobeak emongo deutsezana, eta uste dogu burutu ditugun lan guztiak horretara zuzenduta egon dirala. Baina lan horreek guztiak eta aurrerakuntza horreek guztiak ez dira betiko izango; batez be denporeak aurrera egin ahala, gauza guztiak zahartzen eta hondatzen joaten diralako.
‎Papel horreen artean, ihes eginda egoan ikasle izandako baten eskutitza. Uste izan eben horrek baieztatzen ebala euren susmoa, parrokia inguruan gazteekin egiten zan lan guztia ETAren aldekoa eta" Aberria askatzeko" a zala.
‎Aita Juantxu, aita Lon, aita Honorio organu konpontzailea... eta zer esanik be ez, Luis Baraiazarra lagun mina eta euskeraz inork ez besteko ondo eta zuzen idazten dauena, eta baita Julen Urkiza ondarrutarra be, historialari zehatza. Honeek biok egin eben lan guztia Kontzilioaren itzulpenean. Eta lehenengoak aholku baliotsuak emon deustaz libururen bat itzuli dodanean.
2015
‎Zorion Ustelaren izenean sua pizteko egur bila mendira joan diren lanik gabeko guztiei agur
‎Nahiko modu amateurrean funtzionatzen zuten. Azkeneko urtean edo idazkari bat kontratatu zuten kontabilitate kontuak eta eramateko, baina gainontzean, lan guztia denen artean egiten zuten, liburuak editatzetik aleak paketatu eta postaz bidaltzeraino.
2017
‎Beraren ahaleginari esker hamaikatxu ostera eta ibilte egin zituen herriko zaharrek batera eta bestera; batzuk amesetan be pentsauko ez eben lekuetara. Muxikako edadekoek eta beste herritar askok asko estimau izan dabe, Oscarrek borondaterik onenaz, eskuzabaltasunez eta musutruke euren alde egindako lan guztia, eta omendu be bai esker onez.
‎Irabazi beharraren beharrez, Loroño bera deskuidau zan. Beste kontu bat da, belgikarraren portaera etapan zehar, lan guztia gure txirrindulariak egin ebalako.
2019
‎Euskal Literatura Itzuliaren katalogoak (ELI) 19 itzulpen erregistratzen ditu. Lan guztien artean, 100 metro izan da itzuliena: gaztelaniara, frantsesera, italierara eta ingelesera.
‎Bihotz bi. Gerrako kronikak eleberri honetan hainbatetan islatzen denez, emakumeak onartu egiten du bai bikote bizitzaren azpiegituraren ardura (etxeko lan guztiak), bai senar emaztearen arteko bakearen eta zoriontasunaren ardura. Bere errua da okertzera egiten badu, eta senarrak errukiaren eta indarkeria psikologikoaren bidez erreklamatzen dio, bere betebeharra konpli dezan.
2022
‎Zaharrak berri bilduman Etnografia atalak izeneko blogean azkeneko urtean argitaratutako artikulu hautatuak jaso ditugu. Denbora tarte horretan astean astean zabaldutako lan guztiak labayru.eus/etnografia atalak webgunean daude ikusgai.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia