2011
|
|
66). Horrela, mendekotasunaren eta polisistemaren dinamikan eragiten duten faktoreei begira, kasurako, itzulpen
|
jakin
bat literatura kanon bati jarraikiz eginez gero, edo posizio indartsua duen autore batek egiten badu, hurbilago egongo da literatur polisistemaren zentrotik, edota eragina izango du, literatur lanen banatzaileek, ikertzaileek, irakasleek zein kritikariek obra batean edo bestean jarritako arretak; ezen, esan beharrik ez dago, itzulpenak polisisteman hartzen duen lekuaren berri ematen baitute, kasu...
|
|
Literatur itzulpenaren kritikan ageri den espezializazio ezaz denaz bezainbatean, oso agerikoa da: ez dago kritika ereduetan batasunik (irizpideen faltan), kritikatik kritikara aldea dago kritikarien ikasketa eremuaren arabera, itzultzaileari ematen zaio kritiko izaera (itzultzaileak ez du zertan aditua izan garai
|
jakin
bateko literaturan zein haren itzulpenaren eraginean), beste kritikarien esanak ekartzen dira norberaren hitzen justifikazio gisa (elkartasun bila edo), eta liburu beren kritikak egiten dira (kasu bera da hauxe, lan bertsuak kritikatzen dira, izenburuen bakardadean ez jausteko gisan, beti behar da beste norbaitek idatzitakoa abiapuntu modura). Unibertsitate profilari begiratuta, kritika akademikoaren ikuspegitik, kezkatzekoa da hau guzti hau; izan ere, nola heziko ditugu etorkizuneko itzulpen kritikariak gurean gaiari buruzko tesirik ez denean, gure ikasketa programetan itzulpenaren kritikak lekurik ez duenean?
|
2015
|
|
Hala eta guztiz ere, antologia bat, zehazki hartuta, ez da literaturaren historia ohikoa. Antologiak, panoramikoa izanik ere, ez du historia literario osoa jasotzen, ez eta garai historiko
|
jakin
batean literaturaz nagusi den ikusmoldearen alde oro islatzen. Antologia bat ez da literatura guztia, literaturaren historia osoa, literatur bizitza betea, muga nabariak dituen ikuspegi zabala baizik.
|
2021
|
|
Gisa horretan, aurretik emandako irudia etengabe aldatuko litzateke, eta aztertzen den garaiaren arabera berregin, itzulpen norabideak edo eremuen posizioa aldatu, etab. Adibidez, sasoi batean bat izan daitezke literatur eta itzulpen eremuak, edota beste sasoi batean hizkuntza norabide bateko itzulpenak izan nagusi; inoiz itzulpen intralinguistikoak nagusitu izana ere gerta daiteke... Hala, baliteke garai
|
jakin
batean literatur itzulpenen hizkuntzei dagozkien norabideak eta kulturen arteko trukeak era batekoak izatea eta beste garai batean bestelakoak, etab. Garai batean edo bestean itzulpenari ematen zaion balioa, kapitala (kultural, ekonomiko, sinbolikoa...) aldatu egin daitezke, hori da eremuen dinamikotasunaren eta bilakabidearen funtsetako bat.
|
2022
|
|
Testu genero horren funtzioa ondoren garatuta aurkeztuko den artikuluaren edukiei buruzko informazio pertinentea ematea da, irakurleak erabaki dezan artikulu osoa irakurri ala ez (APA 2020; Tseng 2011). Gai
|
jakin
bati buruzko literatura zientifikoa irakurri behar duen ikertzaileak beharrezkoa du aurkitzen duen guztiaren artean bere interesekoak izan daitezkeenak diskriminatzea, eta galbahe lan hori egiten du lan horietako bakoitzaren laburpenak. Beraz, garrantzitsua da aztertzen ari garen testu generoaren zertarakoa argi izatea.
|