Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 13

2005
‎Diagnosi hau egiteko, hasiera hasieratik mugatu dugu ikerketa Euskal Telebistako produkziora, jakinda ETB1ek bikoiztutakoa ez dela produkzio osoa (esate baterako, zinemarako eta enpresa komunikazio lanetarako ere bikoiztu baitira lanak). Nahita baztertu ditugu gure lanetik, halaber, beste ikus entzunezko itzulpen mota batzuk, hala nola azpidazketa, ahotsaren gainjartzea eta abar. Eta ikerlana ondo hesitze aldera, ETB1erako bikoizten diren produktu guztietatik, arreta jarri dugu honako genero hauetan:
2010
‎Ez da kontu erraza baina, gero eta ordu gutxiago bikoizteko eskaria baitute bikoizketa etxeek. Ikus entzunezko itzulpenaren mundua txikia da, oso hermetikoa, zaila da ikus entzunezko testuen itzultzaile egokitzaile edo bikoizleen munduan sartzea. Normalean, gainera, ez dute langileok langintza hori soilik izaten euren bizibidea.
‎Josu Barambones irakaslea ere, EHUko Itzulpengintza eta Interpretazio lizentziaturako ikastaroetan, saiatzen da bere ikasleei ikus entzunezko testuen itzulpenaren panoramika eskaintzen. Ikus entzunezko itzulpenaren egoeraren errepasoa egin eta teknikak irakasten dizkie ikasleei; izan ere, ikus entzunezkoak itzultzeko teknikak garaitiko testuetatik aldentzen dira: konbentzio jakin batzuk lantzen dira, testuetan erabili beharreko sinbolo jakin batzuen erabileraren jabe izan behar du itzultzaileak; muga teknikoei aurre egin behar zaie, mezua bi kanaletatik baitator, ikusizkotik eta entzunezkotik, eta irudiak agintzen du, horixe da ikus entzunezko itzulpenaren maxima.
‎Ikus entzunezko itzulpenaren egoeraren errepasoa egin eta teknikak irakasten dizkie ikasleei; izan ere, ikus entzunezkoak itzultzeko teknikak garaitiko testuetatik aldentzen dira: konbentzio jakin batzuk lantzen dira, testuetan erabili beharreko sinbolo jakin batzuen erabileraren jabe izan behar du itzultzaileak; muga teknikoei aurre egin behar zaie, mezua bi kanaletatik baitator, ikusizkotik eta entzunezkotik, eta irudiak agintzen du, horixe da ikus entzunezko itzulpenaren maxima.
Ikus entzunezkoen itzulpena eta bikoizketa ez eze, telebista egiteko modua ere asko aldatu da EITB bera hazten eta heltzen joan den heinean. Saioak erabat ezberdinak dira gaurko telebista hasi zenekoaz alderatuz gero, programazio ereduek bilakaera nabarmena jasan dute eta.
‎Urte hasieran, Mondo Lingua ekimenak bere lana formalizatu zuen, Mondo Services enpresarekin lankidetzan kudeatzen duen zerbitzu batekin. Hala badagokio, azpititulazioa ere egin daiteke, hots, denborari, irudiari eta audioari egokitzea eskatzen duen ikus entzunezko itzulpena.
2013
‎Euskal Herrian, ikus entzunezkoetan itzulpen gehien bikoizketarako egin da, telebistan batik bat. Baina azpidatziak ere badituzte teleikusleek.
‎GAKO HITZAK: Bikoizketa euskaraz · Ikus entzunezkoen itzulpenak · Euskal Irrati Telebista (EITB) · Euskal Herria.
‎Testuok itzultzeko zein bide erabiltzen den, honela sailkatu ohi dira ikus entzunezko itzulpenak: bikoizketa, azpidazketa, ahotsa gainjartzea eta interpretazioa.
‎Hona ikus entzunezkoen itzulpena beste itzulpen mota batzuetatik bereizten duten hainbat ezaugarri:
‎Barambones, J. eta Zabalondo, B. (2006): Ikus entzunezko itzulpena, Udako Euskal Unibertsitatea, Bilbo.
2019
‎Badira urte batzuk nire eskuetara Europako mapa bat iritsi zela, non ikus zitezkeen herrialde bakoitzean erabiltzen ziren ikus entzunezko itzulpen teknikak: bikoizketa, azpitituluak edota voice over teknika (gainjarritako ahotsa, gurean dokumental gehientsuenetan erabiltzen duten hori).
‎Opor ederrak emango zizkien gurasoei! Hain gaude ohituta saioak itzulita ikustera, neuk ere noiz edo noiz Son Goku japonieraz entzun izan dudanean, iruzur hutsa dela pentsatu izan dut.Badira urte batzuk nire eskuetara Europako mapa bat iritsi zela, non ikus zitezkeen herrialde bakoitzean erabiltzen ziren ikus entzunezko itzulpen teknikak: bikoizketa, azpitituluak edota voice over teknika (gainjarritako ahotsa, gurean dokumental gehientsuenetan erabiltzen duten hori).
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia