Emaitzak: 7
2008 | ||
9 Archuk ez zuen lekukotasun zuzenik utzi, baina G. Brunetek, 1847ko argitalpenaren prestatzeko, Echepareren olerkiak itzultzeko galdatu zionean, ahalkez edo, ukatu zuen Emazten> favore ko aitzin azkeneko bi koplen frantseseratzea (3, 55). Liburua, beraz, amodio egintzaren edertasuna kantatzen zuten bertso | horien itzulpenik gabe argitaratu zen, euskal testua frantsesezko bertsioan zentsuratua izanik. Ikus Michel (1857, 441 or.) eta Vinson (1891, §1b). | |
2012 | ||
Itzulpenaren eta boterearen azterketa honetan, boterea ez da soilik instituzio hegemonikoek gizatalde edo kultura bat beren menpe mantentzeko erabiltzen duten ahalmen gisa ikusten; horretaz gain, itzulpenaren boterea talde menperatuek menperatzaileen aurkako erresistentzian ere erabili izan dutela erakutsi digute hainbat ikertzaileren lanek. Izan ere, itzulpena botere harremanak negoziatzen diren gunea da, eta negoziazio | horietan itzulpenak ez du beti funtzio bera betetzen, ezta estrategia berberak erabiltzen ere. | |
658). Argi ikusten da laudorio | horietan itzulpen librearen abantailak goresten zituztela garai hartako kritikariek. | |
hizkuntzaren aldetik, aurrera pauso bat izan behar zuten jasotasun eta jatortasun horietan; edukiaren aldetik, nolabait esateko?, gizakia kristautasunaren bidetik hobetzeko balio behar zuten edo, behinik behin, ez zuten horretan oztopo izan behar. Liburu | horiek itzulpenak izateak edo euskaldun batek bere kolkotik ateratakoak ez zien ezer ipintzen ez kentzen (Ruiz 2009: 818). | |
Leizarragaren hizkuntza eta ortografia hori erabiliz egin zituen, gainera, etapa honetako itzulpen batzuk, esate baterako Gabriel García Lorcaren Sei poema gailego. Esanguratsua da, halaber, Arestik poema | horien itzulpenari jarri zion oharra: –Lorcac poema intellectual batzuc scribatu zituen gailego intellectual batetan. | |
2023 | ||
Gutun horiek ez dute data zehatzik, Abel Lefrancek nolabaiteko erreginaren bio grafia egiten du eta gutun horiek plazaratzen ditu, hemen | horien itzulpena es kaintzen dugu. | |
Pizkundeak testu hori berpiztu zuen, iraganarekiko sortu zen interes handia, eta horien artean lehen teologoen testuak begirada berriarekin hartzen ziren. | Horien itzulpenak ere egin ziren. Testu honek eta horren zabaltzeak bazukeen garaian toki eta eraginik, kontuan hartu behar baita, Elizak, apezen bitartez, eguneroko herritarren bizitzan eragiteko ahal handia zuela, herritarrak iritzi ho rien beldur bizi baitziren. |
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
horiek | 7 (0,05) |
Lehen forma
Argitaratzailea
Euskaltzaindia - Liburuak | 7 (0,05) |
Konbinazioak (2 lema)
horiek itzulpen | 7 (0,05) |
Konbinazioak (3 lema)
horiek itzulpen argitaratu | 1 (0,01) |
horiek itzulpen ere | 1 (0,01) |
horiek itzulpen es | 1 (0,01) |
horiek itzulpen ez | 1 (0,01) |
horiek itzulpen jarri | 1 (0,01) |
horiek itzulpen libre | 1 (0,01) |
Urtea
Bilaketarako laguntza: adibideak
Oinarrizko galderak | |
---|---|
katu | "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu |
!katuaren | "katuaren" formaren agerpenak bilatu |
katu* | "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!katu* | "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu |
*ganatu | "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu |
!*ganatu | "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu |
katu + handi | "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu |
katu + !handia | "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu |
Distantziak | |
katu +3 handi | "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handia | "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu |
katu +2 !handi* | "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu |
Formen konbinazioa desberdinak | |
bero + handi | asko | "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu |
bero +2 !handi* | !asko* | "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak |
!bero + handi|asko|gutxi|txiki | "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak |
Ezaugarri morfologikoekin | |
proba + m:adj | "proba" lema eta jarraian adjketibo bat |
proba +2 m:adj | "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat |
bero + handi|asko + m:adi | "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat |
proba + m:izearr-erg | "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta |
Ezaugarri morfologikoak
KATEGORIA
adb | adberbioa |
---|---|
adi | aditza |
adilok | aditz-lokuzioa |
adj | adjektiboa |
det | determinatzailea |
ior | izenordaina |
izearr | izen arrunta |
izepib | pertsona-izena |
izelib | leku-izena |
izeizb | erakunde-izena |
lbt | laburtzapena |
lotjnt | juntagailua |
lotlok | lokailua |
esr | esaera |
esk | esklamazioa |
prt | partikula |
ono | onomatopeia |
tit | titulua |
KASUA
abs | absolutiboa |
---|---|
abl | ablatiboa |
ala | adlatiboa |
ban | banatzailea |
dat | datiboa |
des | destinatiboa |
erg | ergatiboa |
abz | hurbiltze-adlatiboa |
ine | inesiboa |
ins | instrumentala |
gel | leku-genitiboa |
mot | motibatiboa |
abu | muga-adlatiboa |
par | partitiboa |
psp | postposizioa |
pro | prolatiboa |
soz | soziatiboa |
MUGATASUNA/NUMEROA
mg | mugagabea |
---|---|
ms | mugatu singularra |
mp | mugatu plurala |
mph | mugatu plural hurbila |
ADITZ MOTA
da | da |
---|---|
du | du |
dio | dio |
zaio | zaio |
da-du | da-du |
du-zaio | du-zaio |
dio-zaio | dio-zaio |
da-zaio | da-zaio |
du-dio | du-dio |
da-zaio-du | da-zaio-du |
da-zaio-du-dio | da-zaio-du-dio |