2002
|
|
Atal honetakoa litzateke
|
hizkuntza
komunitate desberdinak modu berean informatuko lituzkeen hedabidea. Kasu honetan, hedabideak informazio bera eskainiko luke hizkuntza desberdinetan, edo argitalpen berean edo argitalpen berezitutan.
|
2010
|
|
Kasurik hoberenean, kultur transmisioaren pribatizazio honek sortuko lukeen euskal melting pot a lingua franca unibertsalak bideratuko luke, ingelesak, alegia. Erakundeek tribu edo
|
hizkuntz
komunitate desberdinen garapen autonomoa besterik ez lukete ziurtatu, inoren kultur transmisioa bermatu gabe. Desberdintze logika honek arlo pribatura eramango zukeen kultura eta hizkuntza, identitatea, sentimendu nazionala, etxeko erlijio bilakatuz.
|
2015
|
|
(...) Kultura eta
|
hizkuntz
komunitate desberdinen arteko integrazioa ulertzeko modurik egokiena kultura eta hizkuntz komunitate bakoitzaren garapena ziurtatzetik datorrena da. Inori ezer kendu gabe.
|
|
1
|
Hizkuntza
komunitate desberdineko kideek elkar ulertzeko eratzen duten hizkuntza barietate nahasia.
|
2016
|
|
1
|
Hizkuntza
komunitate desberdineko kideek elkar ulertzeko eratzen duten hizkuntza barietate nahasia. Egitura sinplifikatua izan ohi du, eta komunikazio mugatua eskaintzen du.
|
2017
|
|
Belen Uranga – Hitzaurre gisa bihurtzeko gakoak" artikulua ikus daiteke. talde horretako kideak urteak daramatzate gaia alderdi desberdinetatik aztertzen, lehenik, Erdaldunen euskararekiko aurreiritziak eta jarrerak (eusko Jaurlaritza, 2009) liburuan aurkezturiko lanarekin, eta, ondoren, Euskal hiztun berriak: ...u arrakastatsuak eta arrakastatsuak izan ez direnak erakutsiz, eta prozesuan gertatzen diren gako mesedegarriak eta oztopatzaileak seinalatuz. horrez gain, hizkuntza politikarako hainbat proposamen ere egin dute, bereziki, hiztun berrien profil desberdinak kontuan hartuz. amorrortuk, ortegak eta goirigolazarrik Jaqueline urlarekin osatzen duten taldea europako CoSt Sarearen kide da, besteak beste,
|
hizkuntza
komunitate desberdinetako hiztun berrien azterketarako sortu dena. zenbaki honetan, talde horretako katalanaren eta irlandako gaelikoaren ikertzaileen berri emateko aukera izan dugu.
|
|
Herri batzuek estatuak sortu, finkatu eta zabaldu egin dituzte, beren barnean beste nazio, estatu eta
|
hizkuntz
komunitate desberdinak harrapatuz. Kasu hauetan harrapatutako eremuan nazio edo komunitate guztiei hizkuntza behartzen zaie, aipatu giza eskubideak urratuz, tamalez.
|
2020
|
|
Estatuek ekitaldi formaletan edota lege prozeduretan, administratiboetan edota judizialetan hizkuntza arautzeko agertu izan duten interesa Estatuaren beraren existentzia bezain zaharra da. Are gehiago, interes horren ondorioz lurralde batean
|
hizkuntza
komunitate desberdinak egon izan direnean, Estatuek jarraian jarri izan dituzte indarrean arau juridikoak hizkuntzen erabilera ordenatzeko.
|
2021
|
|
Bi adiera du" eleaniztasun" hitzak: (a) herritarrak hainbat hizkuntza erabiltzeko duen gaitasuna, eta (b) eremu geografiko jakin batean
|
hizkuntz
komunitate desberdinak egotea. EBko estatistikek herritarren eleaniztasunari eman diote lehentasuna.
|
2022
|
|
Eleaniztasunaren aldeko apustua egin zuen aspaldi Topaguneak, eta hainbat egitasmo bideratu ditu
|
hizkuntza
komunitate desberdinen arteko zubiak eraikitzeko, euskarara hurbiltzeko, gure errealitatea ezagutarazteko, eta gu beraien hizkuntza eta errealitateetara inguratzeko. Duela bi urte Topaldi bat ere antolatu genuen gaiaren inguruan, eta aurten hitzaldi ziklo bat jarri dugu martxan.
|
|
Nola dago lurralde horretan euskal komunitatea (trinkoa, sakabanatua, lausoa, prestigioduna, aktiboa...)? Nolako interakzioa dago (baldin badago) euskal hiztunen eta
|
hizkuntza
komunitate desberdinetako kideen artean. Nolako harrera egiten zaie etorri berriei?
|