2000
|
|
Beste irizpidea da hitza egokia izatea kontestu horretarako. " Otto Pette" n nik ordura arte erabiltzen ez nituen hitz dezente badaude ere, ez dut
|
hitz
bakar bat ere erabili hiztegiak" hau hala esaten da" diolako. Gutxienez esaldi baten barruan, edo klasiko baten testu barruan kontestualizatuta aurkitzean, eta non eta nola funtzionatzen duen dakidanean, lasai erabil dezaket hitz hori, klasikoarena imitatzen dudan beste kontestu batean.
|
|
Naziotasuna norbanakoaren aukera da; nazionalitatea, aldiz, estatuak aldez aurretik askripzioz erabakitako eta araututako nortasuna da orokorrean, zenbait kasutan norbanakoak aukeratzeko posibilitatea badu ere, naturalizazio kasuetan adibidez. Hizkuntza askotan ezdira desberdintzen bi kontzeptu horiek eta
|
hitz
bakar batez adierazten dira bi esanahiak: nazionalitatea (Neveu, 1997: 83).
|
|
Adimenaren ekimena, giza pentsamendua alegia, oldozte bidea da funtsean, aritzeluzea: tximistak ez bezala, gizakiak ez baitu errealitatea une bakar batean argitzen, ezdu mundua
|
hitz
bakar batez azaltzen, denboraren beharrean baita. Gehienez ere, hitzbakartuen nahiz mintzo ez osoen bidez, errealitatearen osotasuna osatzen dutenosagaiak ezagutarazi ditu banan banan.
|
|
esaten ziola. Pausatu zuen kasko soildua burukoarengainean, zabaldu ziren bixar saretuak izara gainean, eta
|
hitz
bakarra xuxurlatu zutenharen ezpain dardartiek:
|
|
Eta, hala, hura Baionarat itzuli zelarik —non, derradan bide batez, handik gutirat hil baitzen—, liburua gainetik behatzen hasi eta... ikusi ez nituen, bada, bat batean, ohar haiek, hainbat orritan eginak! Gehienetan marra bat zen, paragrafo baten goiti beheitikoa hartzen zuena, eta orrialdearen ezkerreko bazterrean —in margine— trazatua; ezkerretarago, berriz, marratik harat,
|
hitz
bakar bat, maiuskulaz: EZ.
|
|
Eta ez ote da horregatik keinua anitz koloretako fletxa, kolore bakoitzean arrazoin bat eraman lezakeena, eta ez ote du fletxa jaurtikitzaileak kolpean jotzen xedea eta helmuga, halako moldez, non keinua ikusten duenak ere kolpetik uler bailezake guztia, keinuaren azpian egon litezkeen ñabardurak eta bertze korapilo guztiak ere bat batean deskorapilatu balira bezala? Eta ez ote da, ondorez, mezurik bizkorrena eta eraginkorrena keinua, zeren
|
hitz
bakar batez —keinuaren hitz bakarraz— guztia signifika baitezake, erabili gabe, hartarakotz, bertzela erabili ohi ditugun hitzak eta eleak, zeinek, aldi berean, bertze mila hitzen beharra izan ohi baitute usu, haien argitzeko eta esplikatzeko. Baina, baldin oraintxe erran badizut ezen keinuak ez duela hitzen beharrik, zer nabilkizu ni orain hemen keinuei buruz hitz eta pitz, jaun André?
|
|
Ez dakit nork erran zuen —poetaren batek zuen, segur: Plauto ote zen? — ezen bizitzako amets zuela mundua
|
hitz
bakar batez adieraztea, mundua hitz bihur zedin amoreakatik, eta nago ezen Villagrandeko dukea kasik heldu zela poeta haren ametsa betetzeko punturat, bere zera haiekin guztiekin, nahiz eta keinu batekin errematatu behar izan zuen bere erretolika... Eta hala izan ez bazen ere, berdin, zeren, ulertu, guztiok ulertu baikenion bederen.
|
|
Eta aitak amari erran zizkion hondar hitzak oroitu nituen: ...; Iduria ongi zaintzen dut nik, Graziana, sehiek eta menekoek didaten errespetua eta begirunea lekuko; eta bertze zer horiek, berriz... horiek jendearen asmakizunak dira eta atso zaharren erran merranak..." Ez dakit zergatik, baina ez nizkion aitari hitz haiek sinetsi... zeren eta bertze fabore haiek bainituen buruan, eta hiru hitz haiek arras betetzen zuten ene buru barrena, kontsolamenduzko
|
hitz
bakar batendako ere tokirik uzten ez zutela... Eta bai, banekien zer nolakoak izan zitezkeen bertze fabore haiek, kontu haiek ordu arte kezkatu eta antsiatu ez ninduten arren, osaba Joanikoten munduarekin eta jaun Marcelenarekin aski eta sobera nuelako artean, bertze nonbait erran dizudan bezala...
|
|
Ene atsegintasuna eta ene alegrantzia! Zeren galdua zirudiena irabazia baitzegoen, eta zeren oinazearen eta libertate faltaren basamortu hartan lore baten petaloak baitziren
|
hitz
bakar haren letrak, lau haizeetarat zabalduak. Eta lau haize haietarik bertze haize guztiak sortu ziren, eta haien fereka nabaritu nuen plazako aire arnasgaitzean, jendeak osabari egiten zizkion irrien artean.
|
|
Telefonoa ene gelako atetik bi hiru metro haratago zegoen, nire ikuspegitik kanpora, beraz. Bertzerik ezinean, lau hilabete horietan Josuren ganberan sar aterean ikusitako aurpegi ugarietariko bati lotzera saiatu nintzen
|
hitz
bakarreko boza: " Umemoko"," Marikixkur"," Idazkari efizientea"," Gizon jalea"," Muttur gorri"," Ixtudiantea"," Maripuxtan"...
|
|
Ondoan jarri nintzaion, ohe gainean, baina nire aita su sasikoak makinatxoa nire eskuetara ekartzea baizik ez zuen lortu.
|
Hitz
bakar bat ere ez.
|
|
[une batzuetan hatxeman ezineko hitz hori zure gogoko
|
hitz
bakarra.
|
2001
|
|
Igaro berri diren azken bi urte hauetan aldatu denaz hitz egin behar badugu, eta ez preseski onerako, kulturaren kudeaketan PP sartu izana aipatu behar da. Kultur zinegotziari, Pedro Sancristobali, dagokiona
|
hitz
bakarrean laburbildu genuke: neofrankista (ez da nik egindako identifikazioa, Mikel Mintegi kultur zinegotzi ohiak esan zuen duela gutxi).
|
|
Guk
|
hitz
bakar batez, eleberria edo nobela formulaz adierazten ditugu bi biak. Idazlearen garaiko ispilutza, nahiz edozein garaitan gerta zitezkeengorabeheren kontakizuna, biak biltzen ditu eleberri hitzaren kapak.
|
|
Iparraldeko literatur ekina
|
hitz
bakar batez mugatzekoa balitz, betikotasunaelea hautatuko nuke. Alabaina, hizkuntzak, egiten?
|
|
Ezberdintasun franko badago bataren eta bestearen artean, baina ezberdintasun guztien funtsa eta erroa
|
hitz
bakar batean bil daiteke: hiz  kuntzaz lirateke orain ezberdinak.
|
|
ea unificación eta unidad ez ote ziren desberdinak, izan zen haren argudioa. Baina, euskaraz ari banaiz, zer axola zait nik
|
hitz
bakar baten bitartez adierazten dudana, edozeinek uler dezakeelarik, erdarazko batez, biz ala ehunez ematen den aditzera?
|
|
Kristauen Itun Berrian bada gai honi buruzko esaera bat, latinez eta euskarazko irakurraldian ulerterraza ez dena: " Bere bizia (uxn) maite duenak galdu egingo du; baina mundu honetan bere bizia (uxn) gutxiesten duenak betiko bizitzarako (Z<n) gordeko du." 96 Guk ‘bizitza’
|
hitz
bakarrez erabiltzen duguna, grekoz hiru hitzez adierazten da Itun Berrian: fiios, uxn, Z®n hitzekin.
|
|
Noiztenka, irriz behatzen zenidan, ikusteko ea zure gogoetaren xenda bihurrietan ez nintzenez galtzen. Alabaina,
|
hitz
bakarreko monologoetan aise ari nintzen bai!
|
|
Seminarioan haur hotz sartu zenetik, Joanesek euskara baizik ez zuen gogoan. Euskararen salbatzeko helburuaren lortzeko Pittunek Jesukristo zeukan eredu, honek bere bizia sakrifikatuz,
|
Hitz
bakarra zela medio, mundu bekatorosa infernuaren garren mehatxuetarik atera zuelako. Apeztu, urgazle bihurtu eta, bere iritziz ongi merezitu omenaldia erdiesteraino otoitzaren eta azterketa zientifikoaren mundu gerizatuan geratu zen.
|
|
kontuz, erabat txotxinduta dago; txotxinduta, suabe esateagatik; ganbara hartuta dauka, burmuinek beste harako hark San Cristobal urtuta egin zituen joareek baino kulunka gehiago egiten diote; Iratiko oihanean dagoela uste du eta zubereraz baizik ez da mintzo; zaintzen zuten andereñoak uxatu zituen zantarkeriak esanez, lotsariak erakutsiz, buztana tente zuela haien atzetik lasterka abiatuz; liburutzar bat eskegi du bere parteetatik; liburutzarrak traba handia egiten dio, eta jauzika eta saltaka dabilenez, izter guztiak zauriz beteta dauzka. Andereñoak uxatu zituenetik, halako sukar mistikoak hartu dio kaskoa, eta malama praktikatzen duela esaten du; izena ere aldatu du; jada ez du inork Kolko deitzea nahi, Jondoni Pettiri Abdul deitzen dela dio; hotz ala bero, heze edo lehor, lastozko kamaina batean etzaten da, zerua aterpe; kamaina inguruko zuhaitzen erdietan
|
hitz
bakarreko inskripzio hau idatzi du: KARMA; eta beste erdietan, beste hau:
|
|
Homerok
|
hitz
bakarra zerabilen
|
|
Homerok
|
hitz
bakarra zerabilen
|
|
|
hitz
bakarra ateratzen da bere ahotik,
|
2002
|
|
|
Hitz
bakarra ahazteak bertso osoa aldrebesten du, beraz.
|
|
|
Hitz
bakarrean esateko, garai hartako hezkuntzaren fruitua nintzen. Ni berez nintzen iraultzailea.
|
|
Nire arreba hori ez da ni bezalakoa, zeharo bestelakoa da. Oso serioa eta zuhurra da, ez du ia inoiz irribarre egiten (eta inoiz ez barrerik), eta zerbait garrantzitsua adierazi behar ez badu
|
hitz
bakar bat ere ez esatea hartu du arautzat. Bestalde, ez du inoiz elkarrizketa inozorik entzuten eta ezta arrazoizko kontuak ez direnak ere.
|
|
–izan zen Pertseoren lantua?. Ez naiz bere aurrean
|
hitz
bakar bat esatera ausartuko.
|
|
. Ezberdintasun franko badago bataren eta bestearen artean, baina ezberdintasunguztien funtsa eta erroa
|
hitz
bakar batean bil daiteke: hizkuntzaz lirateke oraindesberdinak.
|
|
| hiztegi sarrera (lema)+ determinatzailea (mugatzailea)+ numeroa+ kasua (k) Guztiek testu
|
hitz
bakarra osatzen dute, baina bakoitzak bere informazioa mantentzen du. Eta informazio hori ez da morfologikoa soilik formalki bai, morfosintaktikoa baino, erlazio atzizkiak ere testu hitzaren parte baitira, funtzioaren berri ematen dutenak, hain zuzen ere.
|
|
Bide osoan ez dugu
|
hitz
bakar bat ere gurutzatu, baina begirada hutsekin elkarrizketa bat mantendu dugu. Nire gaztetasunaren ezaugarri diren zalantza eta kezka arintzen saiatu da, ikasteko bizitza osoa behar izan dituen gauzak funtsean agertzen ahaleginduz.
|
|
Noraezean zirudienak noraezean segitu zuen une luze batez. Gero,
|
hitz
bakarraren norabidean jarri zuen une luze hartan hausnartua:
|
|
Sara urduri zegoen, bai... baina ama ez gutxiago, itxura batean, Sarak hitz haiek esan orduko halaxe ihardetsi baitzion hark: " Andaluza?",
|
hitz
bakar hura keinu gogor mesprezuzko batez lagundurik. Keinua begiztatu bezain laster, Sarari odola bor bor jarri zitzaion, suzko gorrotoak bihotza osorik hartu balio bezala.
|
|
Eta, ohartu nintzenean hura eta ene arreba komunera zihoazela, noraezean bezala geratu nintzen. Une hartan, baina, nerau ere neure onetik aterea ikusi ninduelako edo, irri zabala egin zidan aitak,
|
hitz
bakarreko iruzkina eginez:
|
|
Ohi baino begitarte argiagoa zeukala eta automobila ohi baino arretatsuago gidatzen zuela, hori bai. Bestalde, halako baretasun bat ageri zuen,
|
hitz
bakar batez edo esaldi labur batez erantzuten zidanean. Hori ere, alde batera, beti gertatzen zen horrela.
|
|
Gogoan dut Jean Etxepare medikuak XX. mende hasieran Bilbo alderat egin zuen lehenbiziko bisitaz kontatzen diguna: " Hogoi ta lau ordu bazituen Bilbaon nintzela, eta aditurik ez nuen oraino euskara
|
hitz
bakar bat!". Nekez esango genuke hau orain, hori ere egia da.
|
|
Baina pentsatzen dut Bernardok liburu bat eramango ziola argitaldariari eta honek ikusten bazuen izenburuan" disko" ageri zela, eta aurreko astean inprimategira eramandako beste liburu baten izenburuan" diska" jartzen zuela, editoreak esango zion Atxagari: " Hi, Atxaga, aizak, horko zer horretan ez litzateke
|
hitz
bakarra erabiltzea?". Bueno, gero hobeki pentsatuko zuen eta aurreko astean inprimategira eramandako liburuaren egileari deituko zion, ez Atxagari, eta esango:
|
|
Zigor etxe honi Panoptikoa deituko diogu,
|
hitz
bakarrean bere abantaila oinamzkoena adierazten baitu izen horrek, alegia, begiratu bakarrean gertatzen den guztia ikusteko ahalmena.
|
2003
|
|
buztu sapako egunetako batean, gure herri honetako jende askok bizi duen etsipen zein betekada politikoaren diagnosia egin zuen Juan Carlos Eguillor marrazkilariak «El Pais» egunkariko bere txokoan. Ikurrinez gainezkaturiko paisaia nahasi batean,
|
hitz
bakar bat: indiferentzia.
|
|
Horregatik baztertu zuen bigarren zinta.
|
Hitz
bakar bat ere ez zuen transkribatu. Hirugarren etxean grabatutako zinta hartu zuen gero.
|
|
Eta izenaren azpian eta urteen azpian hitz bat zeukan idatzita. Eta ez dakit
|
hitz
bakarra epitafioa izan daitekeen. Eta ez dakit Urbano Malanda Balak epitafioa idazteko asmorik ote zuen hitz hori idatzi zuenean.
|
|
Ikusi dudan epitafiorik onena zela hura.
|
Hitz
bakarra izan arren. Eta izenaren azpian eta urteen azpian zegoen hitza" Hola" zen.
|
|
Aurpegi batekin edo ahotsarekin nahas zaitezke (aireportuan behinola emakume arrotz batek besarkatu ninduen, bere senarrarekin nahasten ninduela, eta ulertzen ez nion
|
hitz
bakar bat errepikatzen zidan belarrira, gingila musukatuz, barkazioa eskatuz edo), keinu batek edo begirada batek ere zalantzaz bete dezake zure barrena (badaude listua birritan irenstera behartzen gaituzten begiradak eta zerbait urruna gogoratzen digutelako asaldatzen gaituzten imintzioak), baina horiek baino sakonagoa, pertsonalagoa da idazle batek urteetan landu duen idazteko modua, idazkera h...
|
|
" Hamaika!":
|
hitz
bakar bat, zigorraren negutik eskuzabaltasunaren udaberrira ninderamana, ai, Joanma!
|
|
Nik dakidala, berak ere ez daki euskaraz. Baina Diario de Noticias en irakurri nuen bera ere harrituta gelditu zela Oteizaren hileta elizkizunetan euskaraz
|
hitz
bakar bat ere entzun ez zelako. Aparteko ezer ez, Corpas Bianako Printzea Erakundearen zuzendari ez balitz.
|
2004
|
|
esan omen zuen, eta gu beti txundituta geratzen gara atzerritar ospetsuek gure hizkuntzari dioten begiruneagatik. Euskara hizkuntza sinbolikoa bihurtzen ari dela diotenei arrazoia eman nahi diet. Zer uste duzue ari direla egiten
|
hitz
bakar batzuk soilik erabiltzen dituzten milaka pertsona eta profesional horiek, hizkuntza goratzen. Ez, hizkuntza bajatzen, sinbolismo hutsera kondenatzen.
|
|
Datorren urterako, baina, gauzak aldatzekoak dira euskarazko informazio egokia eta lan baldintza duinak uztartu nahi dituzten profesionalentzat. Jaurlaritzak 180.000 euroko prezioa jarri dio
|
hitz
bakarrari: Euskadi.
|
|
Bi
|
hitz
bakarrik azkeneko fonemaz, euskararen normalizazio bidean sortu dituen eztabaidak argitzeko.
|
|
Zer erakusten du ordea hizkuntzen azterketak? Hizkuntza bakoitzak bere gisara banatu duela koloreen sailla; eta herri batek bereziki izendatu nahi izan dituen kolore batzuk, beste hizkuntza batek
|
hitz
bakar batez izendatu dituela; edo alderantziz. Zergatik?
|
|
danari" belar" deritzagu. Momentu hortan" belar"
|
hitz
bakar horrek landareen adierazki eremu osoa betetzen du.
|
|
Ez zuen asko behar izaten Romanek hegan hasteko.
|
Hitz
bakar bat, batzuetan. Egun hartan" luma" hitza izan zen hegalak jantzi zizkiona.
|
|
Aitak harrizko aurpegierarekin entzun zituen nik negar zotinek desitxuraturiko ahotsaz eta zezelka esaten nituenak. Nire bakarrizketa luzean zehar ez zuen
|
hitz
bakar bat ere atera. Ezta keinurik ñimiñoena ere, haserrea edo ulertzea, amorrua edo errukia adieraz zezakeenik.
|
|
Wittgensteinek bilera osoan ahoskatu zuen
|
hitz
bakarra bota zuen orduan:
|
|
Jakina, daitekeena da
|
hitz
bakarreko perpausak izatea: Jon!, Kasu!, Agur!
|
|
Aristotelesek berak eta harez geroztik askok uste izan dutenaren kontra, ethos eta ethos hitzek ez dute etimologia berdina, nahiz eta Antzinateko greziarrentzat jatorri bereko hitzak izan. Latindarrek bai ethos eta bai ethos
|
hitz
bakar batez adierazten zituzten latinez: mos hitzaz, alegia.
|
|
Dakigunez, sintagma da funtzio sintaktiko jakin bat duen hitz multzoa. Badaiteke
|
hitz
bakarreko sintagma izatea. Predikazioa dugu, bada, ariketa sintagmatikorik funtsezkoena eta halaber, zehazten du Jakobsonek, perpausaren ariketa sortzailea.
|
|
LEIRE, neskatikoa,
|
hitz
bakarra esaten duena," antzara" esan gura duena.
|
2005
|
|
Valentziako presidente, Francisco Camps eta konpainia, Madrilen hauteskundeak galduta, ezkerrekoek, goikoek, kanpokoek «gure hizkuntza kentzen digute, gure identitate ezaugarria» esanez ari dira. Bitxia da, sekula katalanez ez dute
|
hitz
bakar bat egiten. Esaldi hori espainolez esaten dute!
|
|
Baina Amak. Hola? bakarrik irakurri zuen, letra handiz idatzitako
|
hitz
bakar hark itsutu baitzuen, beste ezer irakurtzeko ezgauza.
|
|
Alderantzizkoa izan da garri eta kor atzizkien erabilera alda tzera eraman gaituena, alegia, euskal garri atzizkia erdal ble atzizkiarekin parekatzea. Halaber, erdal sistemarekiko parekatze horretatik datorkigu erdal
|
hitz
bakarrerako hitz bakarreko euskal ordaina nahi izatea: internacional >
|
|
Alderantzizkoa izan da garri eta kor atzizkien erabilera alda tzera eraman gaituena, alegia, euskal garri atzizkia erdal ble atzizkiarekin parekatzea. Halaber, erdal sistemarekiko parekatze horretatik datorkigu erdal hitz bakarrerako
|
hitz
bakarreko euskal ordaina nahi izatea: internacional >
|
|
Serreta ko testuan hitzak banatzeko bertikalean jarritako puntuak erabiltzen dira baina batzuk, adib. BASEROKEIUNBAIDA
|
hitz
bakarra baino, amalgama morfematikoak dira Roman del Cerro-ren ustez, hau da, esaldi edo perafrasi bati dagokion espresioa. Gure ustez, autoreak testua hartu du eta esanahia aurkitzeko asmoz testua morfemetan banatzen hasi da BASER/ OKE/ IUN/ BAIDA bere hiztegiko euskararen argipean (berak euskararik ez baitaki).
|
|
Ziur dakit... Halako batez munduaz osotara etsi baldin baduzu, tziauri nigana; eta
|
hitz
bakar hau igor iezadazu: " Moulleau".
|
|
Hots, oherakoan, apal muttur txoko batean, zutik zegoen album dotore galanta erreparatu nuen. Eta aurrealdean erdi erdian eta liburuaren bizkarrean, urrairezko letratan idatzirik,
|
hitz
bakar hau ikus zitekeen bi aldiz: Fotos.
|
|
Hortikau rrera, estiloen kontrastea: pertsonaien instantea hartudu, soilduz, kimatuz, inausiz,
|
hitz
bakar bat ere ez sobran, miniaturara jo du Barandiaranek. Erresuma eta Mundua simetrian daude:
|
|
Peter, ahurrak huts geratu zenean, hilkutxan zetzanaren nortasunaz ohartu zen errealki. Negarrez hipaka lehertu zen, amerikanoz zekizkien bi
|
hitz
bakarrak malko artean auhenkatzen zituela:
|
|
Zoragarri zaio tenpluaren soiltasuna. Babesa da bururatzen zaion
|
hitz
bakarra. Eliza honetan sartzen den bakoitzean horixe da sentipena.
|
|
Eta pentsatzen ahal duzu kontatutako denak ez zirela zuzenak izanen, badakizu nolakoak garen solasean hasten garenean, ipuinetan aritzen gara ez bada filmetan. Baina egia da Francisco Franco gure herrian egon zen egunean Mateo blai eginda etxeratu zela eguerdian, eta Luziana Rourak berak aitortuta dakit zein izan ziren teilatupe hartan bere senarrak esan zituen
|
hitz
bakarrak:
|
2006
|
|
Ministroaren iritziz, lan eta auto istripuak eta nerabeek gehiegi edatea dira arazo horietan larrienak. Ministerioko iturriek, berriz, ez digute gehiegi argitu auziaz, eta
|
hitz
bakarra errepikatu digute behin eta berriro: kontsentsua.
|
|
Gabon, ama, bi
|
hitz
bakarrik
|
|
Esan dezakegu Hipercor, esan dezakegu Lasa eta Zabala, baina... Kontua da horiek ez ditugula kontatu ondo, ez dizkiogu munduari kontatu gureminetik eta gure ikuspegitik, eta horrek, frustratu egiten gaitu halabeharrez. Orduan, azkenean,
|
hitz
bakarra geratzen zaigu erreferente konpartitu bezala, eta beti heltzendiogu horri: Gernika.
|
|
Eta gazteleraz errepikatu dio, inoiz gainetik kenduko ez duen ingeles doinuarekin.
|
Hitz
bakarra esaten du ingeles doinurik gabe: Maialen.
|
|
Amesgaizto batean egotea bezala zen. Jonen begi harritu eta suminduak ikusita, ohiturak
|
hitz
bakarra ezpainetaratu zion Aneri: " Barkatu".
|
|
–Ondoloin ta bihar arte –murduskatu zuen Julianek; bere
|
hitz
bakarrak, etxeko berba zaharrak, argia itzali eta gero esaten zituenak, betiere.
|
|
Dena arrapaladan atera zitzaidan.
|
Hitz
bakarra balitz bezala ezindutahaztugertatuzena. Ez dakit hitz horrek zer esan nahi duen baina, itzulpegintzaren misterioei esker, ulertu egin zenuen.
|
|
–Gaur ere ametsetan egin dut, rubio –seguru ez zirela nire ametsen antzekoak– Taula gainera igo eta ahaztu egiten zait dena. Ez dut
|
hitz
bakarra ere gogoratzen. Gauero amets berbera.
|
|
Elkarri so egin eta burua makurtu zuten, oroitzapen gaizto batek joak iduri. Estefaniaren ahotik
|
hitz
bakarra atera zen, indarge:
|
|
Lerroez eta irakasleez futiturik, harengana jo nuen. Zenbait egun nituen nire hizkuntzaz
|
hitz
bakarrik ere erran edo entzun gabe, eta gogoz nengoen norbaitekin trabarik gabe mintzatzeko.
|
|
–Aditu ongi.
|
Hitz
bakarrik ere ez biarnesez. Papista euskaldunak gaituk.
|
|
Jarraian, liturgiako pausoak poliki poliki bete, eta margotzen hasi zen. Tarteka, gelditu egiten zen; pipari zurrupada bat eman,
|
hitz
bakarra esan, eta lanean jarraitzen zuen. Hitz bakan haiekin istorio oso bat eraiki zuen.
|
|
gurasoei arazoak eta oinazea beste deus ekarri ez zien egoera baten xuxurlak; egunero bizi zituzten egonezin eta larrimin isilak, ezin zutelako jakin nolakoa izango zuten etorkizuna. Eta hori guztia
|
hitz
bakar batek laburbiltzen zuen, eta isiltasunari orroka entzuten ari nintzaion hitz bakar hori zen izua: deiadar izutua zen isiltasunari entzuten ari nintzaiona, eta entzuten ari nintzaion baita ere ni nintzela, neu bakarrik, gurasoek bizi zuten eguneroko kabitu ezin itogarriaren kausa.
|
|
gurasoei arazoak eta oinazea beste deus ekarri ez zien egoera baten xuxurlak; egunero bizi zituzten egonezin eta larrimin isilak, ezin zutelako jakin nolakoa izango zuten etorkizuna. Eta hori guztia hitz bakar batek laburbiltzen zuen, eta isiltasunari orroka entzuten ari nintzaion
|
hitz
bakar hori zen izua: deiadar izutua zen isiltasunari entzuten ari nintzaiona, eta entzuten ari nintzaion baita ere ni nintzela, neu bakarrik, gurasoek bizi zuten eguneroko kabitu ezin itogarriaren kausa.
|
|
Uzkurra, horixe zen alboan nuen gizona ondoen definitzen zuen hitza, eta ondorio horretara iritsi nintzen une berean, trenpua txartzerainoko atximur bat sentitu nuen urdailean, hiruzpalau urte lehenago hitz berbera erabili bainuen, uzkurra, aita definitzeko ere, baina orduan gai  tzespen zentzu guztizkoa eman nion orain samurtasunez nerabilen adjektiboari. Bitxia da ikustea, eta maiz baita oso mingarria ere,
|
hitz
bakar batek zer nolako bidaiak egiten dituen denboran zehar eta egokiera batetik bestera.
|
2007
|
|
Hiru hitz zituen Maria Teresa Fernandez de la Vega presidenteordeak lehendakariaren kontsulta proposamenerako eta, susmoa baino gehiago dut, beste edozein atakatarako ere. Hiru
|
hitzak
bakarra ziren: Konstituzioa, Konstituzioa eta Konstituzioa.
|
|
" Dharamsalara iritsi nintzenean, ez nuen inor ezagutzen. Ez nintzen indiarrez
|
hitz
bakar bat egiteko gai, eta bertako ohiturak arrotzak ziren niretzat. Asko kostatu zitzaidan nire bizitza berregitea.
|
|
Libre utzitako beste 4.300ak beharrera itzuli direnean, Sonapur izeneko auzoan lotarako daukaten hiru solairuko etxearen atarian ohar bat aurkitu dute, ugazabak idatzia, non agintzen zaien laster bi mediku agertuko zaizkiela denen osasuna segurtatzeko, eta nagusiek pagatuko dutela logelen klimatizazioa, janaria berotzeko behar dituzten butano bonbonak bezala. Soldata igotzeaz, ordea,
|
hitz
bakar bat ere ez.
|
|
Duela hilabete, karrera garrantzitsuak irabazten zituenean, dena zen laudorioa eta goraipamena. Orain, aldiz, inork ez du Ibonen aldeko
|
hitz
bakar bat ere esaten. Ez al da kontraesana?
|
|
Baina bazkaloste hartako lo kuluxkan senarra ez zen beti bezala isilik gelditu: hitz bat esan zuen,
|
hitz
bakar bat. Munduan dauden beste hitz guztiak baztertu, eta Sandra esan zuen senarrak.
|
|
S. A.:
|
Hitz
bakhar... bi sentsu, Eskualduna, > 1942ko urtarrilaren 23a; S. A.: Révolution Nationale, Eskualduna, > 1942ko maiatzaren 19a; S. A.:
|
|
Aitzitik, ezinezkoa da, herri baten pentsamendua hizkuntzaren partikularitateen peko oso izatea, eta, esate baterako, bere hizkuntzak bereizten ez diona ezin bereizi izatea berak (koloreak eta). Esaterako, bere hizkuntzan scala
|
hitz
bakarra daukalako, italiar batek ezin bereizi izatea alemanek Leiter eta Treppe (ingl., ladder, stairs) bi hitz daukaten zer horien artean (eskailera, esku eskailera). Hala izanez gero bai, itzulpena ezin ezinezkoa izango litzateke.
|
|
Ez du ezer laguntzen milaka urtetako garabide bat denboran suposatzeak. Gizakiak
|
hitz
bakar bat bera ere hots edo boz artikulatu gisa ulertzeko (hau da, ez keinada edo bulkada sentigarri soila), alegia kontzeptuaren zeinu gisa, hizkuntza osoaren jabe izan behar du jada. Hizkuntzan elmentu bakarkakorik ez dago, osotasun baten zati gisa ageri da elementu bakoitza, eta osotasunetik hartzen du esanahia.
|
|
Traduktoreak orduan bietako bat dauka: ala originaleko
|
hitz
bakarrari hitz bakarra eman (erroko esanahiarena) eta, ulertua izango bada, komentarioa gehitu; ala garabidean irabazi dituen aspektu berriei jaramon egin eta horietako bakoitzari bere hitza eman, Schlegel-ek egin duen legez. Bi aukera dago, eta biek dute alde txar asko.
|
|
Traduktoreak orduan bietako bat dauka: ala originaleko hitz bakarrari
|
hitz
bakarra eman (erroko esanahiarena) eta, ulertua izango bada, komentarioa gehitu; ala garabidean irabazi dituen aspektu berriei jaramon egin eta horietako bakoitzari bere hitza eman, Schlegel-ek egin duen legez. Bi aukera dago, eta biek dute alde txar asko.
|
|
Beraz, «Tian»ek ortzea esanahi du, baina ortze bat fisiko moral erlijioso politikoa batera1339 Beste hainbeste jazotzen da ren (gizakienganako maitasuna, jokabide zuzena, egiteko moralen betetzea, ongia gura izatea, ongia egitea, aiurri ona, moraltasuna, etab.) 1340 eta li kontzeptuekin (ordena hierarkikoa gordetzea, kortesia, begirapena, jokabide tradizionala, kultura, are nolabait txinatartasuna, etab.) 1341 Azken finean dao kontzeptu ardatzarekin berarekin [Tao] 1342 Hainbat hitz aleman diferente erabiliz bakarrik itzul litezke tokian tokian behar bezala. Baina orduan
|
hitz
bakarrak txineran erakusten duen erlazio sistema galdu egiten da. Eta, gainera, ezin da saihestu itzulpen hitz hautatua justifikatzeko oin ohar pilaren beharra1343.
|
|
Eta bol. I, 347 (II, 22 kap., § 6 eta 7). «Honek argi jartzen digu zergatik dauden hizkuntza guztietan hitz partikular asko, beste hizkuntza bateko
|
hitz
bakarraz ezin itzul daitezkeenak. Izan ere, nazio bateko moda, ohitura eta usadioen eraginez nazio horretan hurbilekoak eta beharrezkoak direlako, beste batean, erabiltzeko aukerarik izan ez dutelako edo ideia horiez ohartu ere egin ez direlako?
|
|
Adibidez, ez da itzuli erraza alemanezko Sein/ Seiendes(, izan/ izaki?; lat. esse/ ens). Alemanez biak
|
hitz
bakarra dira eta bata bestetik bereizi forma gramatikalagatik egiten dira. Beraz, izate eta izaki arteko diferentzia
|
|
Japonieraz ez dago lehen, bigarren, hirugarren pertsonen artean bereizi beharrik. Nahi izanez gero, «ni gelan nago», «hi gelan hago», «ha gelan dago» hirurak
|
hitz
bakar berarekin itzul nitzake (adb., Heyaniiru). Jakina badaudela hitzak japonieraz ni, hi, ha adierazi ahal izateko.
|
|
Horregatik erantzun diot berehala Don Valentini ezetz, mesedez eta faborez ez egiteko halakorik, Jainkoaren izenean, neure kontuak neuk gobernatuko ditudala eta ez esateko
|
hitz
bakar bat ere Plasmari. Harrien azpitik bada ere, aterako dudala neuk nonbaitetik laguntzailea, egoteko lasai.
|
|
Mututurik egon zen minutu zonbaitez jendeari begira, ez jakin nun zer egin eta nola, eskuetan zuen paperra itzulikatuz alde batetik besterat, izerditan blai. " Girixtino maiteak" eta" amen" izan ziren elizan entzun
|
hitz
bakarrak! Oi zer lotsaria, gure Santestebanentzat, desolatua zen, doi doietan meza bukatu zuen ahal bezain zalu, zangoak daldaran, bihotza panpaka, eta zerbait egin behar zuela ondoko igandeko, deliberatu zuen apezpikuaren ganat joaitea kontseilu bila.
|
2008
|
|
Horma horiek, ikastolako bi sarreretako alboko hormak dira, zehazki. Mezua idatzi zuenak, beraz, haurrengana iritsiko zela ziurtatu nahi izan zuen, alajaina! Ez ziren horiek izan, hala ere, izkiriatu zituzten
|
hitz
bakarrak: " La ikastola es un nido de ETA"," Eusquera es ETA"," Euskara no en la Ribera" eta beste hainbat ere baziren tartean.
|