Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 64

2004
‎Ondorioz, abenduko zubian Durangora gerturatzeko asmoa duen orok, Azoka bisitatzeaz bat, Plateruenan izango den ekitaldi nahiz estreinaldi ederrak ikusteko aukera izango du. Bestalde, literatur belaunaldiez hitz egiteko hiru idazle bildu ditugu mahaian: Juan Luis Zabala, Harkaitz Cano eta Iban Zaldua.
2005
‎Hastapen horretan, aurrekoetan aipatu dugun bezala, literatura lehiaketetan irabaziko sariek garrantzi handia erakusten dute. Hiru idazleon kasuan, argiago Laura Mintegi eta Joanes Urkixoren kasuan, nabaria da bere lehenengo argitalpenak sariak lortutako ipuinen inguruan osatuta daudena.
2008
‎Anjel Lertxundi (Orio, 1948) da beharbada hiru idazle horietatik ospetsuena, baliteke bere adina eta esperientzia izatea medio. Anjel Orion jaiotako zarauztarra da, zeinek 1999 urtean Euskadi Saria jaso zuen.
‎Galdera asko ziren, eta gehienak erantzun gabe utzi zituzten, baina Galeuscaren XXV. edizioa zabaltzeko Edorta Jimenezek, Julia Jodarrek eta Marilar Aleixandrek egin zuten bizitu zuten. Hiru idazleek erreibindikatu baitzuten literaturaren boterea memoria ez galtzeko. «Soilik literatura geratzen da» ondorioztatu zuen Jodarrek.
‎Norberaren paisaiaz lemapean, hiru idazleek literatura esperienziaz jardun zuten, eta, bukaeran, elkarrizketa interesgarria geratu zen jarraitu zuten idazleen artean. Fito Rodriguez EIEko lehendakariak gu-aren garrantzia eta baliagarritasuna gogoratu zuen, ni aren aurrean, eta idazleek, neurri batean, arkeologia egin zezaketela iradoki zuen, «hitz egin ezin dutenen partez hitz egiteko».
‎Erabakita dago formatua aldatuko dutela. Bilera handi eta zabala izan beharrean, hainbat topaketa egiteko asmoa dute hiru idazle elkartetako ordezkariek, eta gaika antolatutako bilerak egin nahi dituzte gainera. Gazteei buruzkoak, egile eskubideen ingurukoak.
‎Muñoz Euskadi Literatura Saria eskuratu duten beste hiru idazleekin batera igo zen atzo arratsaldean taula gainera sari preziatua hartzera. Txalo artean jaso zuten aurtengo lau irabazleek Mari Puri Herrero artistaren Zuhaitza eskultura.
2009
Hiru idazleei kontzeptuetara jotzeko grina nabari zaiela nabarmendu du Otxotekok; beharbada, hori dela elkar lotzen dituen haria. Eta ezaugarri horrek ere eragingo zuela, ziurrenik, margolanetan.
‎Iaz, berriz, gutxienez hiru idazlek uko egin zioten sariari. Koldo Izagirrek Charles de Costerren Ulenspiegelen elezaharra ren (Alberdania Elkar) itzulpenagatik zegoen itzulpengintzaren ataleko hautagaien artean.
‎Marlowerena, Goetherena eta Thomas Mannena. Hiru idazleok nork bere garaiko iritzien neurrira josi zuten mitoaren kapa, baina kaparen ehundura bat eta bera da hiru kasuotan: hiru obretan Faustok arima saltzen du, lehendabiziko bi kasuetan, jakituriaren truke, eta hirugarrenean, Thomas Mannen testuan, gorentasun artistikoa lortzeko.
2010
‎Alde horretatik, bereziki gomendagarria iruditzen zait Agustin Arrieta hartzea nom de plume tzat: gutxienez hiru idazlek daukate jada, eta ariketa hau errazagoa bihurtuko litzateke ohitura are gehiago hedatuz gero.
2011
‎Aipatu lekuz kanpo sentitze hori nabarmena da Bilboko Kalderapekon aztertu genituen Agirre zaharraren kartzelaldi berriak, Lagun izoztua eta Rock, n, roll eleberrietako protagonistengan, Euskal Herriari buruzko ikuspuntu zein kokapen politiko desberdinak dituzten hiru idazlek sortuak, Koldo Izagirrek, Joseba Sarrionandiak eta Aingeru Epaltzak.
‎Eskualdun Gazteria laborari gazte giristinoen elkarteak 1956tik aurrera Gazte aldizkaria ateratzen zuen hilero, erabat euskaraz. Hor hiru idazle bereizi ditugu: Emile Larre, J.L. Davant, J. Etchepare13.
‎13 Hiru idazle horien artikulu banaka batzuk iruzkintzen ditut bigarren liburukian, kazetaritza eta saiakerari eskainitakoan.
‎Sakelako liburuen atalean murgildurik euskarazko literatura gutxi ikusi dut. Euskaraz kaleratzen duten hiru idazleren lanak aurkitu ditut (gazteleraz): Bernardo Atxaga, Unai Elorriaga eta Kirmen Uribe.
2012
‎Zentzu horretan, beraz, aldi berean Miranderen(), Arestiren() eta Sarrionandiaren (1958) garaikide izan zen. Dena den, bere asmoetan, hiru idazle horiengandik baino gertuago zegoen Orixerengandik() edo belaunaldi horretako beste itzultzaile batzuengandik (Jokin Zaitegi, Andima Ibinagabeitia, Benedita Larrakoetxea, Gaizka Barandiaran, Bingen Amezaga...). Mirandek, Arestik eta Sarrionandiak literatura txikietako egile ezezagunen obrak ere euskaratu zituzten, baina Onaindiak lehentasuna eman zion ospea eta arrakasta bereganatuak zituzten obrak itzultzeari;, beste izkeretako liburu garrantzitsuak?
‎Espainiako Sari Nazionala jaso duten euskal idazleei dagokienez, gutxiegi dira ondorio garbiak ateratzeko9 Edonola ere, pentsa daiteke narrazio lan batek sari hori jasotzeak segurtatu egiten duela irakaskuntzaren zirkuituan sartzea, hedabideetan eta saltokietan daukan oihartzuna dela-eta. Ildo horretatik, aipatzea komeni da Mariasun Landa dela, saria irabazitako hiru idazleen artean, oihartzun gutxien izan duena aztertutako ikastetxeetan. Dena dela, horren arrazoia literatur generoan dago ziurrenik, Landarena haur eta gazte literaturaren alorrekoa baita (hortaz, beharbada beste irakasmaila batzuetan izango du oihartzuna).
2013
‎Hain zuzen, erregimentuen ibilbideak eskuragarri dira denentzat, gehienak Interneten baitira edo bestela liburutegietan. Ibilbideak osatzerakoan, beraz, ez dugu ekarpenik egin; baina hiru idazle horiek noiz zein erregimentutan ziren aurkitu ondoan, erregimentuen ibilbide karnetekin erkatzeak balio izan digu idazle horiek non ibili ziren jakiteko, eta zenbait artikulu idatzi zituztenean zehazki non zeuden argitzeko. Ez zaigu nahiko interesgarria iruditu artikulu bat aipatzen genuen bakoitzean zehaztea nondik idatzia zen; zehaztu dugunean izan da informazio horren jakitea azterketarako interesgarria zela iruditu zaigunean.
2015
‎Jan Potockiren Zaragozan aurkitutako eskuizkribua. Bi gerrate handien arteko garaian hiru idazle poloniar azpimarratzen ahal dira haren ustez: Stanisław Ignacy Witkiewicz, Bruno Schulz eta Witold Gombrowicz.
‎[?] Lotsa bagina bezala eskribitzen dugu, eta hau gure bekatu haundi bat da, gaurko euskal teatroak dadukan akatsik eta hogenik larriena. Hogen itsusi honetatik, nire iritzian, hiru idazle salbatzen dira, lapurtar bat, gipuzkoar bat eta bizkaitar bat: Pierre Lartzabal, Andoni Maria Labaien eta Agustin Zubikarai.
2016
‎Lotsa bagina bezala eskribitzen dugu, eta hau gure bekatu haundi bat da, gaurko euskal teatroak dadukan akatsik eta hogenik larriena. Hogen itsusi honetatik, nire iritzian, hiru idazle salbatzen dira, lapurtar bat, gipuzkoar bat eta bizkaitar bat: Pierre Lartzabal, Andoni Maria Labaien eta Agustin Zubikarai.
‎Jasone Osoro, Uxue Alberdi eta Danele Sarriugartek hizketaldia egingo dute Unai Villena gidari dutela, Pitxintxu liburu dendan. Mahai inguruaren izenburua Hiru emakume, hiru idazle: bertakoa eta unibertsalaren artekoa da.
‎bertakoa eta unibertsalaren artekoa da. Izan ere, ez da oso ohikoa euskaraz aritzen diren hiru idazle, eta hirurak emakumeak, egotea 11.000 biztanleko herri batean.
‎Txirdil horiek, Nafarroan eta Gipuzkoan guztiz gehien, eta Iparraldeko hiru idazle klasikoengandik ere jaso hitz zerrenda oparoak izan ziren. Seguruenik, lagundiaren kanporaketarekin, idazkiok Larramendiren beste paper askorekin batera Madrilera eraman zituzten, eta hantxe idoro zituen Fita aitak, 1880 eko argitalpena ahalbidetu zuena.
2017
‎horra hor auzia", Hamletek bere buruari, eta" Aukeran nahiago ez", Bartleby izkribatzaileak nagusiari, izenik ezagutzen ez diogun abokatuari. Hiru idazle kanoniko, hiru garai, hiru lekukotza ezinago ezagun: euskarara, ordea, Juan Garziak ekarri ditu denak.
‎Jaurlaritzak ematen dituen sari literarioen historia hein batean baldintzatuta geratuko da ordutik: hamar urte pasa dira, baina aurten bertan, Boulevardeko agerraldian ziren hiru idazlek, finalisten artean zeudela jakitean, uko egin dute publikoki Josu Landak, Oier Guillanek eta Koldo Izagirrek. Kinieletan agertzen ez zen idazle bati eman diote euskarazko literaturari dagokion saria, manifestu haren sinatzaileen artean zegoen Asier Serranori, Linbotarrak poema liburuarengatik.
‎Irakurri ere, irakurri nituen oin oharrean aipatzen ditudan hiru idazle haien ipuinak. Liburukiak idazle bakoitzaren zortzina ipuin zekartzan; eta, egia esan, doinu eta kutsu berriz jantzirik zetozkidan, nireak bezalako belarri europarretara.
‎Zergatik zetozen liburu hartan hirurak batera? Argi baitzegoen, ale haren hitzaurrean adierazten zenez, argitalpena, ipuin kopurua, gizarteratu nahi zuten mezua... ezagutzen ez nituen berariazko arrazoiengatik adostu zituztela hiru idazleek.
‎–Zer izango da, fikzioa ala kronika gordina??, galdetu zuen. Kronika gordina izango zela erantzun nion, ezin gordinagoa, hiruzpalau emakume zitalen atzaparretan eroritako liburuzain gizajo baten abenturak, eta norbaitekin errukior eta samur jokatzekotan Mararekin jokatuko nuela, baina ez beste hirurekin,, beste hirurokin idazle guztiok barrenean gordeta daramagun zartailua atera eta hasiko natzaizue bizkarrak berotzen?, esan nuen. –Zer beldurra?, atera zitzaion berari, baina irribarrez jarraitzen zuen, ez dut uste inolako beldurrik senti zezakeenik, izatekotan ere jakin mina izango zuen.
hiru idazleren inguruan publikoa jabetuko da imaginarioak historia nola beztitzen duen. Hala nola Aingeru Epaltzak" hiri buruzagiak" obra aurkeztuko du, eta Luis Garde" idazlea Ezkobako ihesa" deitu duen liburuaz ariko da.
2018
‎Epealdi honen baitan, Torrealdaik azken atalburu bereizi bat eskainia die literatura espainiarraren historiografian 98ko belaunaldia deritzon horren baitako" hiru euskal idazle ospetsuen" gisa izendatzen dituen idazle horiei," 98ko belaunaldiko hiru idazle" izenburupean. Idazle horiek Miguel de Unamuno, Pio Baroja eta Ramiro de Maeztu dira.
‎Frankismoaren finkatze kulturalaren ideologo nagusietako bat izanik, haren lanak ez dira zentsurarentzat arazo izango. Luze dihardu Torrealdaik hiru idazle hauez, eta haien lanek zentsurarekin izandako harremanaren azterketa zinez sakona egiten du. Orotara, hiru idazleen lanen artean 343 obra ditu aztertuak.
‎Luze dihardu Torrealdaik hiru idazle hauez, eta haien lanek zentsurarekin izandako harremanaren azterketa zinez sakona egiten du. Orotara, hiru idazleen lanen artean 343 obra ditu aztertuak.
2019
‎ARTE GARAIKIDEA TESTUETANEric Ditxarri, Beatriz Txibite eta Danele Sarriugarte elkartuko ditu Beñat Sarasolak mahai inguruan, apirilaren 5ean. Hiru idazle horien obretan zein praktiketan arte garaikideak garrantzi nabarmena du. Baina bakoitzak leku desberdinetik begiratzen dio arteari.
‎horra hor auzia", Hamletek bere buruari, eta" Aukeran nahiago ez", Bartleby eskriba  tzaileak nagusiari, izenik ezagutzen ez diogun abokatuari. Hiru idazle kanoniko, hiru garai, hiru lekukotza ezinago ezagun: euskarara, ordea, Juan Garziak ekarri ditu denak".
‎Lau idazle horien kasuak ezagunak dira, guztiak ere motibazio desberdinen arabera utzi zuten ama hizkuntza atzean eta beste hizkuntza baten hautua egin. Ez dira hain ezagunak orain tesela honetara dakartzadan hiru idazle entzutetsuen hiru egoera: Hakiro Murakamik, Agota Kristofek eta Jhumpa Lahirik ohiko hizkuntzatik (ez nahitaez, ama hizkuntzatik) beste batera txango egin dute beren prozesu artistikoaren momenturen batean, baina hiru idazleok arras desberdina dute hizkuntza batetik bestera pasatzeko motibazioa.
‎Ez dira hain ezagunak orain tesela honetara dakartzadan hiru idazle entzutetsuen hiru egoera: Hakiro Murakamik, Agota Kristofek eta Jhumpa Lahirik ohiko hizkuntzatik (ez nahitaez, ama hizkuntzatik) beste batera txango egin dute beren prozesu artistikoaren momenturen batean, baina hiru idazleok arras desberdina dute hizkuntza batetik bestera pasatzeko motibazioa.
2020
‎Baztanen aurkitu dute hiru idazle horiek, eta beste askok pintoreak etortzen zaizkit burura, Baztango eskola errepikakor horretakoak esate batera, nolabaiteko konfort, bake, paradisu, nolabaiteko locus amoenus bat. Tira, halakorik oraindik aurkitzeko parada izan ez dugunoi, apalagoa izan zen Virginia Woolfen hura geratzen zaigu behintzat:
‎Ibilbide literario bat ere noizbait hasten delako, hemen aletu ditugu Hasier Etxeberria, Anjel Lertxundi, Aingeru Epaltzaren lehenengo emaitzak ibilbide literario luzeko hiru idazle aipatzearren. Ramon Saizarbitoriarenak Egunero hasten delako eleberri laburrean du abiapuntua, 1969an, aurten 50 urte.
‎Lehen biak Pizkundeko poeta handiak, poeta kanonikoak; bigarrena, xx. mendearen bigarren erdikoa. Valverdek musika jarri zien hiru idazleen poemei. Lizardi eta Lauaxetaren hainbat pieza aspaldi musikatuak zituen?, eta Lertxundik azalpen dotorez jantzi zituen abestiak.
‎Orain berrogei urte idazle konprometituaren auziak kultur munduan zuen zentralitaterik ez du egun; baina auzia hor dago, besteak beste errelatuaren borroka betean bizi garen honetan. Hor jarri du begia Rubiok, eta konpromiso artistiko, sozial eta kultural linguistikoa bere egiten duten hiru idazle horien pentsamenduarekin berritu du auzi zahar berria.
‎Egiletasuna ezbaian literaturaren joko zelaian (2019) saiakeran, besteren artean, Uxue Alberdi idazleari jasotako hitzak bildu izana. Haien liburuetan hiru idazleek gerrarekiko begirada ezberdina eskaintzea esanguratsua da. tzeko; Eulali bere barnera begira dago, eta barne gogoeta horiek aberasten dute bere kanpoko errealitatea; Teresaren begirada zorrotza da, gizartearen genero ikuspegia eta balio sozialak auzitan jartzen dituena. Narratzaile heterodiegetikoaren presentzia txikia da, bere helburua pertsonaiak espazio berean elkartzea eta haien arteko elkarrizketak jasotzea delako, egoeraren deskribapena egitea baino gehiago.
2021
‎Zumaiako Udalak gaur eman du Julene Azpeitia ipuin lehiaketaren 34 edizioan saritutako hiru idazleen berri. Hain zuzen ere, Goiatz Labandibar, Aritz Mutiozabal eta Antton Peñalbaren lanak nabarmendu ditu, Ana Urkizak, Castillo Suarezek eta Josu Waliñok eratutako epaimahaiak.
‎Edonola ere, idazleotako gehienek ez dute euren burua itzultzailetzat, ez eta itzultzaileen kolektiboko partetzat ere (itzultzaile profesional gisa lan egin izan duten hiru idazleak kenduta); oro har, ez dute itzulpengintza prestakuntzarik jaso, eta ez dituzte ezagutzen eremuko tarifak eta lan baldintzak. Nolabait, literatur itzulpena literatur jarduerarekin eta eleaniztuna izatearekin lotutako zerbait da haientzat, sormenari eta hizkuntzari lotutako jarduna.
‎Katiximak, kantikak, liburu azetikoak aipatu zituen ere. Hiru idazle nagusi gailendu zituen, Axular, Mendiburu eta Martin Duhalde. Bigarren partea, Axularren obraren inguruan antolatu zuen.
‎Atsotitz asko eman zituen euskaraz itzulpenarekin baita ere, ezker eta eskuin bildu zituen kantuen testuak. Indar bera egin zuen hiru idazle(" Bernard D’echepare"," Arnauld Oihenart"," Pierre d’Axular") klasikoen idazlanak aztertu zituelarik, olerki eta prosen zati luze batzuk ezarriz. Euskarazko testuarekin batean, frantses itzulpena eman zuen.
‎Haatik kinperrez gora mintzo niz heben, bai eta gain hortan ere, Xaho lehen beitzen, eta seküla hiruen artean norbaitek beste norbait kopiatü balin badü, ez da hura izaten ahal. Sallaberryk hamar bertset, Jaurgainek bederatzü, gorago ikusi dügün bezala, eta badakigü historialari horrek zoin baztertü züan eta zeren, baita ber gisan zertako ama düan aipatzen alabaren saltzale bezala, aita salatzen düelarik beste hiru idazleek, Xaho barne. Arrapikatüren düt halere:
‎Balio berekoak direla, batzuetan noski eta diakronian bederen, testu beraren itzulpena egiterakoan idazle batek bata eta besteak bestea darabilela ikusten dugunean ageri da ongien. Hona nola itzultzen dituzten Ebanjelioko zenbait pasarte hiru idazle lapurtarrek, hiru mende desberdinetakoek: Ez da hau Iesus, Iosephen semea, zeinen aita eta ama guk ezagutzen baititugu?
‎Filmin plataformak —Hego Euskal Herrian ikusgai— laster jarriko du katalogoan. Lehen egunean bertan, polizia generoa eta suspensea izango dute hizpide hiru idazle hauek: Ibon Martin, Noelia Lorenzo Pino eta Mikel Santiago.
‎Beste horrenbeste gertatzen da hizkuntzen barruko aldaerekin, eta Ojedak eta Herrerak erabiltzen dituzten erregistroek ere bat egiten dute, hein batean, Bordarenaren egoerarekin. Hala, hizkuntzaren «ezabaketaz» ere arituko dira hiru idazleak, Bordak aurreratu duenez: «Ezabatua izan den hizkuntzaren esperientzia ez da soilik Frantziakoa, unibertsala da.
‎Zumaiako Udalak gaur eman du Julene Azpeitia ipuin lehiaketaren 34 edizioan saritutako hiru idazleen berri. Hain zuzen ere, Goiatz Labandibar, Aritz Mutiozabal zarauztarraren eta Antton Peñalbaren lanak nabarmendu ditu, Ana Urkizak, Castillo Suarezek eta Josu Waliñok eratutako epaimahaiak.
‎Egañaren artikuluak ekarpen garrantzitsua dakarkio euskal kritikagintzari, traumaren ikuspuntutik irakurtzen baititu hiru idazleren lanak Uxue Apaolaza, Agurtzane Juanena eta Eider Rodriguezenak, generoarekin uztartuz; azterketa kualitatiboa da berea, azterketa kuantitatiboak garaile diren testuinguruan. Sarri eztabaidatzen dugu gatazkaz zenbat idazten den, eta gaia ez da inolaz ere neurri berean aztertzen kualitatiboki.
2022
‎Iturritzak hiru idazleen liburu bana jarri du erdigunean, literatura solasaldia abiatzeko: Itziar Ugarteren Gu gabe ere (Susa, 2021), Iosune de Goñiren Gorputz baten aztarnak elurretan (Pasaiako Udala, 2022) eta Oihana Aranaren Lazunak azkazaletan (Susa, 2021).
‎Irakurleen begiradari buruz ere mintzatu dira hiru idazleak Laban, eta garbi erran dute egileak ez duela zertan sartu irakurleak egiten dituen interpretazioetan, behin poema idatzita ez dagokiola egileari irakurketa zuzentzea, alegia. Irakurle hori buruan dute, halere, idazteko prozesuan, neurri batean.
‎Emakume Abertzale Batzako kideen lanak digitalizatu dituzte, tartean eskualdeko hiru idazlerenak
‎Berehala pentsatu zuen" hori Euskal Herrian egin behar dugu" eta horra orain urteak Saran idazleen topaketa iragaiten dela. Proiektua egingarri zenez jakiteko, orduko hiru idazle ezaguneri, Jean Haritschelhar, Piarres Lafitte eta Eugene Goyhenetche ri eskatu zuen. Hiruek duda izpirik gabe baikorki erantzun zioten, gomitatu behar ziren idazleen izenak emanez.
Hiru idazleen artean, Chopin da lehendik euskarara itzulita zegoen bakarra; Ana Moralesek, Garazi Ugaldek eta Maite Urzaak haren ipuin batzuk itzuli zituzten sarean, eta Xabier Monasteriok Esnatzea nobela itzuli zuen iaz, Testu Zaharrak bilduman.
‎Bederatzi narraziok osatuko dute aurtengo kontakizunen katea: Galiziako hiru idazlek, Herrialde Katalanetako hiru idazlek eta Euskal Herriko beste hiru idazlek. Zehazki, Xose Manuel Martinez Oca, Mario Regueira eta Nee Barros izango dira egile galegoak; Gemma Pasqual, Nuria Bendicho eta Aina Fullana Llull katalanak; eta Arantxa Iturbe, Kirmen Uribe eta Aintzane Usandizaga, berriz, euskaldunak.
‎Bederatzi narraziok osatuko dute aurtengo kontakizunen katea: Galiziako hiru idazlek, Herrialde Katalanetako hiru idazlek eta Euskal Herriko beste hiru idazlek. Zehazki, Xose Manuel Martinez Oca, Mario Regueira eta Nee Barros izango dira egile galegoak; Gemma Pasqual, Nuria Bendicho eta Aina Fullana Llull katalanak; eta Arantxa Iturbe, Kirmen Uribe eta Aintzane Usandizaga, berriz, euskaldunak.
‎Bederatzi narraziok osatuko dute aurtengo kontakizunen katea: Galiziako hiru idazlek, Herrialde Katalanetako hiru idazlek eta Euskal Herriko beste hiru idazlek. Zehazki, Xose Manuel Martinez Oca, Mario Regueira eta Nee Barros izango dira egile galegoak; Gemma Pasqual, Nuria Bendicho eta Aina Fullana Llull katalanak; eta Arantxa Iturbe, Kirmen Uribe eta Aintzane Usandizaga, berriz, euskaldunak.
‎2019an hasi zuen, ondoren, Vilaweb ekin elkarlana, eta 2020an batu ziren galegoak. Iaz, gaelikoz idazten duten hiru idazleren lanak ere argitaratu ziren.
‎Horrek itxiko du proiektuaren lehen fasea. Hiru artista, hiru idazle, hiru ilustratzaile. Espero dezagun azkena ez izatea.
‎Baztanen aurkitu dute hiru idazle horiek, eta beste askok, pintoreak etortzen zaizkit burura, Baztango eskola betiberdin horretakoak, esate batera?, nolabaiteko konfort, bake, paradisu, nolabaiteko locus amoenus bat. Tira, halakorik oraindik aurkitzeko parada izan ez dugunoi, apalagoa izan zen Virginia Woolfen hura geratzen zaigu behintzat:
2023
‎Egia esan, koadernoan aitxitxek gauza askorik ez zuen apuntatu. Hiru idazleren izenak ziren, eta hiru lan. Bat ez nuen ulertzen eta ez nekien gainera nor zen.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...
Aldaerak
Lehen forma
hiru 52 (0,34)
Hiru 11 (0,07)
hirurokin 1 (0,01)
Argitaratzailea
Konbinazioak (2 lema)
Konbinazioak (3 lema)
Urtea

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia