2011
|
|
Jakina, aukera bakar moduan azaldu dugun lehenengo kasuak bi atal ditu. zeharo diferentea da tarta osoa Ak bereganatzea, edota tarta osoa Bk bereganatzea. Berriro ere hiru ondoriotako perspektibara garamatza horrek. hel diezaiogun formula hirukoitz horri. hizkuntza kontaktuaren ondorio sozialak
|
hiru
belaunalditik gorako perspektibaz analizatzen badira179, hiru emaitza hauek dira posible hizkuntza soziologiaren azalpen klasikoan180: emaitza:
|
|
K→B= B Lehenengo emaitza bide honek zera esan nahi du: kanpotarrak bertara etorri direlarik beren k hizkuntza galdu egin dutela azkenean (normalean, bizpahiru belaunaldiren epe barruan).
|
hiru
belaunalditik gorako perspektiban bertako B hizkuntzara mintzaldatu da, erabat, kanpotik etorritako hiztun taldea. Language shift edo mintzaldaketa gertatu da beraien artean (ez bertakoen artean) eta, horren ondorioz, etorkinen relinguification (eta askotan horren eskuz esku, baina ez ezinbestean neurri eta abiadura berean, transetnization) fenomenoa dugu begien aurrean181 etorkin askoren kasuan gertatu izan da, lehen, erabateko mintzaldatze hori. orain ere halaxe gertatzen da kasu askotan.
|
|
K→B= K Bigarren emaitza bide honek zera esan nahi du: kanpotik etorritako hiztun taldea gailendu egin dela hizkuntzaz185 Bertako hiztun taldeak atzera egin du nabarmen,
|
hiru
belaunalditik gorako perspektiban: bere B hizkuntza galdu egin du eta kanpotarren k hizkuntzara mintzaldatu da. oso fenomeno ezaguna da bigarren hau ere:
|
|
K→B= K+ B hirugarren emaitzak, azkenik, zera esan nahi du:
|
hiru
belaunalditik gorako perspektiban bizirik jarraitzen dutela, hiztun elkarte berreginean, bai lehengo bertako B hizkuntzak eta bai kanpotik etorritako k hizkuntzak. elkarren artean banatu dute hiztun elkarte berreginaren" tarta" demolinguistikoa eta soziofuntzionala, hizkuntza bien arteko konpartimentazio molderen bat bilatuz eta adostuz. Batzuetan konpartimentazio territoriala eratu izan da horretarako:
|
|
Lehenak ez du geroa segurtatzen, baina lehenik gabeko geroa zail da, gurea bezalako hiztun herri txiki ahulduetan, eraikitzen. emaitza bide horiek dira beraz hiru aukera teorikoak: horiek dira hizkuntza soziologiak,
|
hiru
belaunalditik gorako perspektiban, hizkuntza kontaktuaren output gisa formulatu dituen emaitza bide posibleak. Teorian posibleak eta praktikan erraz identifika litezkeenak han hemen.
|
|
Ferguson hartu iturburu, Fishman hautatu edo (aurrerago ikusiko dugun) hudson aukeratu, berdin du: diglosiaren antipodetan gaude py ren etorkin horien kasuan. etorkinen familietako elebitasun instable ezegonkor hori ez da diglosia, mintzaldaketa edo language shift baizik. hots, immigranteen etorrera uneko (lehen belaunaldiko edo belaunaldi biko) k+ B trantsizio aldia119 egoera familiar ezegonkor horrek,
|
hiru
belaunalditik gorako perspektiban proiektatzen denean, k→B= B emaitza ezagun ezaguna ekarri ohi du berekin. Diglosiarik eza da prozesu horren ezaugarri agirienetako bat. hartara daraman epea, trantsizio aldia, Fishman-en hitzetan esanik diglosiarik gabeko elebitasun egoera da:
|