Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 37

2009
‎Azken bolada honetan ez nabil oso katoliko. Es kerrak osasunez ondo nagoen.
‎Horregatik, poesiak zehatza eta doia izan behar du. Intentsitateak kontzentrazioa esan nahi du [orduan eta kontzentrazio handiagoa, are eraginkorragoa disolbatzean, erantsiko luke disoluzioaren apologistak], baina honek ez du esan nahi, ezta gutxiagorik ere, poema ulertu egin behar denik. Kontua da zeri esaten ote diogun guk, ulertzea?.
‎Horretaz aparte, gizarte honek ez du gehiegi pentsatzen lagun hurkoan, ez milaka eta milaka kilometrora dagoen lagun hurkoan, baizik eta alboan daukanarengan. Kalean zoazenean zure albotik pasatzen doazen pertsonek zure arazoei penaz jositako begiratu ikusezin bat botatzen die­te, egiatan arazoei jaramonik egin gabe.
‎Hain da misterio zoragarria, hain enigmatikoa, hain sinesgaitza non ez Homero, ez Cervantes, ezta Shakespeare ere, ez ziren gauza izan hori bezalako metafora bat sortzeko eta imajinatzeko. Ez baitidazue ukatuko kontu honek ez daukala grazia izugarririk: hiru pertsona diferente, baina benetako Jainko bakar bat.
2010
‎«Kostunbrista» hitza erabili banuen, gehiago izan zen Lourdesek aipatzen dituen «iraganaren oroitzapenak (haurtzaroa eta gaztaroa hiru protagonisten ahotik)» era nolabait dokumentalean aurkeztuta daudela ikusten dudalako eta ez gurean egon den kostunbrismoa ikusi dudalako. Une honetan ez zait otutzen modu hoberik adierazteko.
‎Eta emakumeok gizonen biktima dira gehienetan: Teresa, aitak abandonatutako familia bateko alaba, edo Martiña, aitaren begietara gutxiegi hazitako neska, Eutemiorekin ezkondu nahiko duena, honek ez duela maite jakin arren. Eulali, berriz, gorra da, memoriarik gabe libre sentitzen dena.
‎Gorapen. Ordea, ilargi hau ez omen da ona eta otsailaren 27a arte baratzean deusik ez omen da landatu behar. Dio Baratzegilearen almanakak.
‎Irlandar Handball Council ek euskal pilota bertan izan zedin luzatu zion gonbita Espai­niako Pilota Federazioari, baina honek ez zuen «egokitzat jo» bertara joatea, uko egin zion gonbitari. Orduan zenbait pilotazale mugitu ziren eta ororen buru Teodoro Hernandore­na, pilota federazioetan baitziharduen; gerora, Aramendiren eta Irazokiren laguntza ukan zuen.
‎Alderdi huts horretan jarrita, erabat ados nago Xavier Rodríguez itzultzaile galegoarekin. Askotan etorri izan zait burura, izerdi batean ari naizela paragrafo batekin ezin buruturik, zertarako horrelako lanak hartu, zeinen­tzat, gero inork ezer esaten ez badizu, delako liburua, dirudienez, inork irakurtzen ez badu; areago, eta hau ez da ahaztu behar, berez hemengo gaia ez bada ere?, zeurearekin batera, tarteka, beste liburu bat ateratzen bada, zeurea baino askoz ere okerrago itzulia. Izan ere, batzuetan ez dugu asmatzen ondo itzultzen (idazten), edo ni behintzat ez naiz gauza izaten nire testu bat ondo/ egoki/ behar duen bezala dagoen edo ez, berriz ere aldatu/ zuzendu behar dudan erabakitzeko; baina gaizki dagoena, eta batez ere beste baten testua baldin bada, hura airean harrapatzen dut.
2011
‎Zinez, literatur mota honek ez du ez odolik ez adorerik, ez bere burua aberasteko mo­durik ere. Europako literaturan eta kulturan erroturik dagoenez, Afrikako Unibertsitate berrietako lizentziadun Europazale bakanetara baino ez da iristen.
‎Ahaleginak egin dira berriki Afrikako hizkuntzen ikasketa Afrikako unibertsitate berri batzuen curriculumean sartzeko. Pro­grama honek ez du, noski, etorkizunik, unibertsitate mailan ere betikoa eskaintzen baita: ohiko atsotitz korda, dortokari eta tigreari buruzko istorioren batzuk eta trebatu gabeko hizkuntzalariek idatzitako gramatika liburu mordoxka.
‎«Harrerarik ez egite honek heldu garenean, iragaiten garelarik irririk, agurrik ez egite honek ez du, antza, etsaigoa erakusten, baizik eta apatiarik sakonena, ergelkeriaren mal­gordura.»
‎Baina «hasierako oharra» izeneko hitzaurrean bertan ukatzen du sailkapen generiko horren ezaugarriak betetzen dituenik: «orri multzo hau ez da ohiko autobiografia bat, oroitzapen multzo apetatsua baizik, eta gai nagusia ez da nire bizitza, baizik eta literatura, politika eta musikari buruzko nire gustuak, bizipenak eta gorabeherak». Zehaztapen horiek eginez, aurrea hartu nahi die egileak partzialtasun salaketei.
‎J. I.: Pentsatu nuen bizi naizen kanpamendu moduko etxe hau ez zela inoiz nirea izango, baina etxe barrua beteko nuela edukiz eta ametsez. Lagun pila bat etortzen da eta hartu liburua, utzi aldizkaria, eraman mapak eta abar.
‎Lan horietan saiatuko da azaltzen nolatan «artearen historiaz» hitz egitetik «artearen filosofiaz» hitz egitera pasatu ginen. Objektu estetikoaren gainetik, hari buruzko diskurtsoa dago; are gehiago, hau gabe ez dago artelanik. Izan ere, objektua bera ez bezala, ezinbestekoa da diskurtsoa; diskurtsorik gabe genuke inoiz ezer adierazi artelanari buruz.
‎«Hau txarra da! Hau ez dabil!», kexatzen zen.
‎Bergson oroimena lantzeko, bere iraupen durée famatuarekin; Merleau Ponty pertzepzioa eta denboralitatearentzat; Alain kontzientzia aztertzeko. Azken hau ez zuten gos­tukoa zenbait intelektual frantsesek, estilo literarioegia zuelakotz, eta, hortakotz, arerioek zioten pense petit bat baizik ez zela! Oroit naiz nola, alderantziz, Nietzschek Kant trufatzen zuen, honen perpaus amaiezinak pisuak eta eskalapoiak zirelakotz!
‎Hiri hartako buruzagiaren alabak saltoki txiki bat zuen azokan eta ezkontzeko adinean zegoen azokan bahitu zutenean. Hori gertatu baino lehen, bere aitak esaten zion ezkontzeko gizon batekin baina berak ez zion aitari kasurik egiten; orduan aitak, ikusirik alabak ez zuela inorekin ezkondu nahi, berak aukeratu zion gizon bat, baina andereño honek ez zuen aitak aurkeztutako gizon horrekin ezkondu nahi izan. Hortaz aitak bere gisara utzi zuen alaba.
‎Gizaseme hau, egun hartan azokan zeukan itxurarekin, saltzeko produktu edo abere bat izan balitz gutxien gutxienez £2.000 (bi mila libra) emango zituzten beragatik. Gizaseme oso hau, egun hartan azokan zeukan itxurarekin, andereñoak azokan ikusi zuenean non bizi zen galdetzea egin zuen aurreneko lana, baina gizaseme dotore honek ez zion ez erantzunik ez inolako aurrerabiderik eman. Baina andereño honek ikusi zuenean gizaseme eder edo osoak ez ziola kasurik egiten, bere produktuak utzi eta gizaseme osoak azokan egindako mugimenduak zaintzen hasi zen, produktuak saldu gabe utzita.
‎Ez zeukan lehen bezala arrastaka ibiltzerik, saltoka joan beharra zeukan zezen igel bat bezala, eta andereño honek hutsa falta zuen gaixotzeko aurrean zeraman izakiaren itxura beldurgarriagatik. Iku­sirik azokako gizaseme osoaren atal bakoitza errepuestokoa edo alokatua zela, andereñoa ahalegin guztiak egiten hasi zen bere aitaren hirira itzultzeko, baina izaki beldurgarri honek ez zion inolaz ere uzten.
2012
‎Horrela, zatika, konturatu gabe, pagatuz joango zara. Gainera, hau ez diot beste inori saldu nahi. Figura hau zuretzat gordeta eduki dut.
2013
‎Ez diot erantzun. Tonu sentitu hau ez du estandarra. Gure kodetik kanpo gelditzen da.
‎Desodorantea jarri duzu galtzarbeetan. Honek ez du lore usainik, neutroa da. Kepa joanzenetik ez zara inorekin oheratu.
2015
‎Azkaineko edo inguruetako toponimo hau ez duguargi ikusten. Seguru gaude erdiko, zkartz?
‎Ez naiz gehiegi itsutuko ordea nire hipotesi eder honekin, eta beste aukera izan liteke Kotxoko leiho horiek Plaza ttiki alderakoak izatea, Granada aurrean dutela, eta laxoan ez baina esku hutsik aritzea, orduko dokumentuetan «blé» deitu modalitatean, Granada aldera ema­ten duen Kotxoko pareta frontistzat zutela, eta horregatik gero hainbeste pilota leihotik barrenera eta teilatura joatea Kotxoan. Zena zela, aukera honek ez du ukatzen aurrekoa.
2016
‎Eta beste aldetik zegoen lanbide hau ez zela oso egokia seme batentzat nire gurasoen ikuspegitik. Makina bat eztabaida izan genituen etxean gai honen inguruan.
‎Baina aitortu behar dut, urteak aurrera joan ahala, eta batez ere familia osatu eta gero, gurasoek esaten zizkidaten hitzek beste oihartzun bat hartu dutela nire bihotzean. Honekin ez dut esaten haien ideiekin bat egiten dudanik. Ezta gutxiagorik ere.
‎Berriro ere fikzioa eta errealitatea nahastu ziren. Baina kasu honetan ez naiz ari batez ere adineko jendearengan gertatzen zen fenomenoaz. Kasu honetan, Euskal Herriko egoera sozio-politikoak eragindako nahasketaz ari naiz.
‎Nahiz eta batzuek oso lan ona egin, bakar batek ez badu berea arduraz egiten, azkenean emaitzan nabarmenduko da. Ez, lan hau ez da batere erraza. Guztiok dakigu taldean lan egitea konplikatua dela.
‎Iñigo Hau ez da?
‎Zer diozu? Hau ez dela benetakoa. Gu ez garela exis­titzen?
‎Pintada hau ez egiteko geldiarazi gaituzu?
Hau ez da trama bat! Hau gertatu da, gertatzen ari da oraindik!
Hau ez da sistema ekonomikoari buruzko istorio abstraktu bat, gertaera konkretu bat baizik, eta jende konkretuan gorpuztu behar da. Norbait, komisarian, erasoaren egileak ezin harrapatu izanagatik sumindu­ta.
‎Baina epai honek ez zaituzte kartzelara eramango. Antezedenterik gabe, kartzelaratzea bertan behera geratuko da.
2017
‎Nire aurpegia kolore guztietatik pasa eta gero, elurra baino zuriago geratu naiz. Banekien senar emazteen harremanak zailak zirela, baina hau ez nuen espero. Zer gertatzen zaion galdetu diot eta bere erantzuna «please shut up» (zaude isilik, mesedez) izan da.
2018
‎«Buruchkak liburu horrek baditu choko zathi eta idaia batzu ez gure gogokoak. Azken urthe hotan ez dugu uste sinadura emanen zioten Etchepare jaun medikuak». Buruxkak liburuaren hainbat xoko, zati eta ideia ez dira kronika egilearen gogokoak izanen, baina nik neuk ziurtzat daukat Etxepare gazteak bezalaxe Etxepare edadetuak ere emango ziola sinadura hogeita bost urte lehenago plazaratutako Buruxkak liburuari, «bururako usain on ezin galduzko» liburu malurusari.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia