2005
|
|
Gaztelaniatik euskarara itzulitako Hipoteka Lege eta Erregelamenduaren testua eta horren argitalpen elebiduna egileen ahalegin laudagarriaren ondorio dira, bai eta aurretiaz argitaratu diren beste lege testu batzuk, hala nola, Zigor Kodea, foru lege zibilak, Kode Zibila, zein, duda izpirik gabe, aurrerantzean egingo diren beste
|
hainbat
testu ere; arean, lan hori zailtasunez josita dago, hizkuntza biak ondo menderatzeaz gain, sen juridiko zorrotza behar delako, itzulitako testuen esangura zehatza eman ahal izateko. Pertsona horiek burututako lanak, beraz, beste aurrerapauso bat ekarri du, euskara ohikotasunez erabiltzeko bidean, eta ez hori bakarrik:
|
2008
|
|
Txomin Agirreren kasuan, eleberriaz gain, beste
|
hainbat
testu ere idatzi zituen Euskalzalen, eta seguru asko Auñamendiko lorearekin izandako esperientzia positiboak animatu zuen nobela berriak idaztera. Zentzu berean,. Kirikiño?
|
|
Hurrengo urteetan, Izkindeko eredutik aldendu ondoren, Azkuek bizkaiera estandar batean idazteko saioekin segitu zuen, oraingoan herri eta literatur tradizioaren bidetik. Eredu hori bultzatu zuen 1896tik, ortografia proiektu, euskara ikasteko metodo eta bereziki Euskalzale eta Ibaizabal aldizkarien bidez. Aldizkari haietan XVI XIX. mende arteko euskarazko
|
hainbat
testu ere berrargitaratu zituen, hola literatur tradizioa berreskuratzen saiatuz.
|
2012
|
|
Bestalde, esanguratsua da poesiaren nagusitasuna. Aurreko atalean ikusi dugunez, liburu gisa argitaratutako literatura itzulpen gehienak genero narratiboari zegozkion, eta jatorrian poema gisa idatzitako
|
hainbat
testu ere modu narratiboan itzuli izan dira. Arrazoia, ziurrenik, itzulpen gehienek izan duten helburu nolabait, funtzional?
|
|
Gaur egun, Arestiren itzulpen guztiak Susak argitaratutako Arestiren literatur lanak bildumaren 8 eta 9 liburukietan bilduta aurkitzen dira (Aresti 1986a, 1986b). Itzulpen horietaz gain, halere, badirudi Arestik beste
|
hainbat
testu ere itzuli zituela, nahiz eta gero ez ziren, bere izenean behintzat, argitaratu. Sarrionandiari irakurrita dakigu Asterix-en libururen bat itzuli zuela Arestik:
|
|
1836an euskal nazionalitate kontzeptua Bizkaiko Ahaldun Nagusien testu ofizialean, foru erakundeei lotuta azaldu zen. 1839an, Madrilen bizi ziren euskal legegizonen manifestuetan eta ondoren
|
hainbat
testutan ere azaldu zen. 1864an, P. Egañak Senatuan erabili zuenean iskanbila sortu zuen.
|
2014
|
|
44; Ondarra, 1996); beraz, literatur nafarreraren aitzindariak lirateke. Nolanahi ere, muga urtea1745 finkatu ohi bada ere, goi nafarrera zaharreko lekukotasun gisa mende honetako50eko hamarkadako lehen erdiko
|
hainbat
testu ere aztergai izango ditugu, esaterako1753ko Goizuetako sermoia2 eta Muruzabalen aurkitutako 1751ko sermoia (Satrustegi, 1987: 82).
|
2016
|
|
Jakin mina piztu zitzaion Maryri. Anaia gaztearen tutoreak lortu zion liburu hura, eta gero, baita aljebrari buruzko
|
hainbat
testu ere. Garaiko neskatxa baten papera betetzen zuen bitartean, sekretuan ikasten jarraitu zuen.
|
2021
|
|
Zavalak lehenagotik ere egiten zituen genealogiak, eta ahotsa eman ohi zion bertsolarien inguruari. Bertsolari klasikoen biografiak osatzerakoan euren alderdi pertsonalagoari ere egiten zitzaion tarte bat prentsako bestelako
|
hainbat
testutan ere, eta bertsolariek egindako bidaiaren baten berri ere irakur daiteke hemerografia historikoko testuetan, baina aldizkarian beste dimentsio bat emango zaio horri guztiari.
|
2022
|
|
Argazkien artean,
|
hainbat
testu ere jarri dituzte aretoetan. Serrasi eta haren lanari buruz haren lagun izandakoek idatzi dituzte denak:
|