Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 55

2002
‎Gure ustez, saio horiek errepikatu egin lirateke, ikertzaileeuskaldunen artean euskara lan harremanetarako hizkuntza izan dadin. Zoritxarrez, gure esperientziak ikusita, oso zaila da gaur egun ikertzaile soilaren ibilbideaEuskal Herrian, eta horrek baldintzatzen du gure hizkuntza komunitateak, txikiabaina oso berezia denak, irautea unibertsitate munduan.
2003
‎Euskarari dagokionez, berriz, ez dago haren batere beharrik bizimodu normala izateko, bizitzaren inongo arlotan (eta beharrezkoa ez dena desagertu egiten da). Horixe da gure hizkuntza komunitatearen egoera, eta egoera horren emaitzak iraultzeko ardura eskolari ematea gehixexko da, ezta hala?
2007
‎Euskal Herri honetan euskaraz oraindik ikasi ez dutenei eta baita ikasiko ez dutenei ere nor garen eta zer nahi dugun adierazi diegu, euskaldunok ikusezinak izateari utziko badiogu. Gure hizkuntza komunitateak aurrera egingo badu, bertako erdal komunitateen konplizitatea eta aldekotasuna ere duelakoan nago eta hortik urrun samar gaude oraindik. Honetan guztian Euskara Elkarteek ez ezik euskalgintza osoak esku bete lan dauka.Jasone MendizabalTopaguneko Zuzendaria
‎Miren Azkaratek, bestalde, Utikan Euskadi Saria manifestua sostengatu duten idazleei" errespetu osoa" azaldu arren, ez dut uste idazle bikain horiek gure hizkuntza komunitateak duen aintzatespen publikoko sari inportanteenerako galtzea, euskal literaturarentzat eskubidezkoa edota mesedegarria izan denik: horretan behintzat, ziur nago berdin pentsatuko dugula Kultura Sailburuak eta Euskal Idazleen Elkarteko buru naizenak, biok —onerako zein txarrerako— erantzukizun handiko postu banarako izendatu edo hautatuok, bata administrazio publikoan, bestea elkarte profesional batean.
2008
‎Zuk esandakoekin lotuta dago, diru-laguntza publikoak, ez dago interlokutoretza bakarra... Bestetik, euskalgintzaren gaitz endemikoa perspektiba falta da, munduari, eta Europari, eta gero Euskal Herriari begiratzen badiogu ez gara jabetzen 600.000 hiztun garela, gure hizkuntza komunitatearen indar erlatiboa despistatu egiten zaigu. Gure txikitasunaren jabe ez gara eta arrogantzia gehiegirekin aritzen gara gehienetan.
2010
‎Jardunaldi horien bidez, euskaraz bizi nahiaren kontzientzia agertu eta ikuspegi berri bat ireki nahi izan zuten tolosarren artean. horretarako, tolosako bizitza sozialaren gizarte sektoreekin harremanetan jarri ginen, sektore bakoitzeko pertsonarik erreferenteenak parte hartu zuten eta ateak ireki zizkioten euskararen erabilerari: ...a zioen euskara batzordeak" Euskara, beste edozein hizkuntza bezala, identitate nazionalaren ezaugarri izateaz gain, gaur egun euskaldun eta erdaldunen artean eztabaida handiak eta askotan aurkako jarrerak sortarazten dituen gaia da"..." Jardunaldi hauen helburua zera da... partaidetzarik handieneko eztabaida eragitea... euskararen normalkuntzarako norabide oinarrizkoak ezartzeko... gure hizkuntza komunitateak bizirik irauteko eta hiritar harremanak hobeagotzeko balio izango baitu" 5 eta iñakik honela hitz egin zuen: " Hizkuntza bat ez da hiltzen ez bizitzen, erabili edo ez erabili egiten da.
2012
‎2007tik hona euskalgintzan eta kulturgintzan ari diren pertsonei zuzendutako gradu ondokoaren hiru edizio egin dira huhezI fakultatean. 2012ko udazkenean hasiko da laugarrena. edizioz edizio bertara bildu dira gure hizkuntza komunitatean euskal kulturaren gainean zer esana duten hainbat aditu zein aritu.
‎Alta, prozesu horiek ez dira ausazkoak izan. Hizkuntza normalizazioaren kontra hartutako jardunak estatu gaiaren dimentsioa hartu izan du historikoki, eta horretarako azken hamarkadetan gure hizkuntza komunitateri eragindako kaltea besterik ez dugu ikusi behar.
‎Bi ardatz nagusi bete lirateke. Batetik, gure hizkuntza komunitateari kanpo esku hartzerik gabeko hizkuntza politikarako eskubidea aitortu litzaioke. Gaur egun, hizkuntza politika eragingarria abian jartzeko oztopoak daude.
2013
‎Amonarriz soziolinguista, umorista eta telebista aurkezlea da. Gure hizkuntza komunitatean, azken hamarkadetan inoizko aldaketarik handienak gertatu direla dio: «Lehenengo aldiz gure historian, ez dago euskaldun elebakarrik.
‎Nik beti esaten dut 15 urte nituenean, Tolosako gazteen artean sekula santan inoiz ez genuela akatsik egiten euskaraz hitz egiterakoan, denak beti erdaraz ari ginelako. Orduan hori da gure abiapuntua; Tolosa bezalako herri batean zeroa ezagutu genuen eta ia ia zerotik abiatu zen gure hizkuntza komunitatea orain dela 50 urte eta orduan bai oso egoera larrian geunden. Nik uste dut beraz, prozesu horren kontzientzia hartzea oso garrantzitsua dela; zertan asmatu dugun eta zertan ez dugun asmatu horretan kontziente izatea.
‎Horrekin bateran, lehenengo aldiz gure historian gizartearen gehiengoa euskararen aldeko koodernadetan kokatzen da eta autokontzientzia sakon eta sendo bat daukagu hizkuntza komunitate gisa. Hauek guztia, besteak beste; beste gehiago atera litezke baina gure hizkuntza komunitatearen ezaugarrietan sakoneko aldaketak gertatu dira azkeneko 50 urteetan.
‎Oraingo honetan ere lehenengo aldiz historian beste hizkuntzekin batera heldu gara teknologia berrietara; iritsi gara garaiz eta sendo. Adibidez, wikipedian euskara da artikulu gehien dituen 35.hizkuntza da, Twitterren erabil daitekeen 38 hizkuntzetako bat da…beraz, horrek esan nahi du gure hizkuntza komunitatea modernoa dela, teknologia berrietara egokitu dela eta erreinu horretatik ezin gara jaitsi.
2014
‎Sufritzekotan, euskaraz bizi nahi dugunok sufritzen dugu. Gure hizkuntz komunitatearen geroa da auzitan dagoena. Gure burua komunitate gisa salbatu behar dugu.
‎Bere ezkertiartasu na eta laizismoa, euskararen inguruan egin zituen lan guztiak, euskara gure tradiziotik at ezagutarazteko ahalegin gehienetan alferrak, hori dena ere bazen guretzat Aresti, bere lan idatziez haraindi. zer esan ugari ematen zuen gizona zen, aldekoak eta kontrakoak nonahi zituena. niri hura maitatzen irakatsi zidaten etxean. Konpromisoaz mintzo gara sarri Aresti gizontzat hartzen dugunean, dena den, beste engaiamendu mota bat ekarri nahiko nuke hona, gure hizkuntza komunitatearekiko konpromisoa, hain zuzen ere. Bazekien berak paper bat ari zela jokatzen gure gizar te ñimiñoan, euskal idazlearen rola zen egokitu zitzaiona eta eginkizun hori artez betetzeari ez zion egundo muzinik egingo.
‎Bistan denez, eredu estandarraren eta euskalkien erabileraren inguruko ikuspuntuanabariki aldatu da azken urteotan: eredu zurrun bakar baten aurka defendatzen dakode estandar idatzia bakarrik menderatzea ez dela nahikoa leku eta egoera guztietankomunikazio eraginkorra erdiesteko, eta, beraz, komeni dela arreta berezia jartzeatokian tokiko komunikazio moduetan, gure hizkuntza komunitaterako ekarpeninteresgarriak egin nahi baditugu. Eta horixe da, hain zuzen, gure helburuetako bat.
‎BASYQUE aplikazioaren garapenaz haratago, proiektu honen helburunagusia hizkeren (eta batez ere Iparraldeko hizkeren) azterketa eta prozesamenduabideratzeko azpiegiturak prestatzea, irizpideak finkatzea eta baliabideak sortzeada, Iparraldeko hizkeren ezaugarriak eta berezitasunak jasotzen dituen datu basesendo bat osatzeko eta, ondoren, informazio hori oinarri hartuta, aldaki dialektalentratamendu automatikoa bideratu ahal izateko. Izan ere, hizkuntza bariazioarenalorrak piztu duen interesa ikusita eta teknologia berrien garapenak HizkuntzarenAzterketa eta Prozesamenduaren (HAP) alorrean eskaintzen dizkigun abantailak etabitartekoak baliatuz, izaera dialektala duten corpusak (testu bildumak) aztertu etaautomatikoki tratatzeko tresnak garatzea gure hizkuntza komunitaterako ekarpeninteresgarria dela iruditzen zaigu. Beraz, artikulu honetan BASYQUE aplikazioarenezaugarriak eta aplikazioak eskaintzen dituen aukerak erakustera mugatuko garenarren, aplikazio hori helburu zabalagoak dituen proiektu handiago baten barruankokatzen dela esan beharra dugu.
‎Nik aitaren etxea herri honen egituraketa politikoari deitzen diot eta batzu [sic] edo denok egituraketa horri buruz gatazka eta eztabaidan ari diren, ari garen bitartean, guri, amaren suari, amonaren sukaldeari eustea dagokigu. Amaren sukaldea gure hizkuntz komunitatearen ezaugarria da. Aitaren etxea herri egitura da; hori edukiko dugu ala ez.
‎Arazoaren muina, gure hizkuntz komunitatearen tamaina txikia da: merkatua oso txikia da, eta euskaratik eta euskaraz sorturiko edukiak zabaltzeko negozioa ez da errentagarria egungo negozio eredua aplikatuz behintzat.
2017
‎Diglosia hitza erabiltzeko gure arrazoia Txepetxen ondoko argudio honetan oinarrituko dugu. Dioenez,, literatura soziolinguistikoaren alorrean diglosia hitzaren esanahia behin eta berriro estrapolatu da haren jatorrizko zentzuari dagokionez, zeren gure hizkuntza komunitate menderatuetako hiztunen artean uste zen beren egoerak ez zuela Estatuak eta komunitate menderatzaileak izendatzen zuen elebitasunarekin zerikusirik, ezta elebitasunari egozten zitzaizkion balioekin ere. Diglosia hitz berri bat zen haientzat, balizko elebitasunaren egoeran deskolonizazio mentalaren xedeari bete betean zegokiona? 327.
‎Izan ere, gaur egun, oraindik, tradiziozko mintzaira ugari dira gure herrian eta hizkera horiek ia aztertu gabe daude sintaxiaren ikuspuntutik. Ondorioz, Hizkuntzaren Azterketa eta Prozesamenduaren alorrean garatzen ditugun tresnek eskaintzen dizkiguten abantailak eta bitartekoak baliatuz, izaera dialektala duten corpusak maila sintaktikoan aztertu eta automatikoki tratatzeko baliabideak garatu nahi ditugu, baliabide horiek gure hizkuntza komunitaterako ekarpen interesgarriak egin ditzaketela uste dugulako.
‎Guk dakigula behintzat, ez dago estandarra ez den euskara sintaxi mailan aztertzeko/ arakatzeko ez corpusik ez eta baliabiderik ere eskuragarri. Horregatik uste dugu artikulu honetan aurkeztutako bi baliabideak ekarpen interesgarriak direla gure hizkuntza komunitaterako, bai hizkuntzalaritzaren ikuspuntutik (euskal hizkeren azterketa sintaktiko diakronikoak egiteko, garai bateko eta oraingo egitura sintaktikoak konparatzeko, garai jakinetan erabiltzen ziren forma gramatikal ohikoenak ezagutzeko, etab.), baita HAPren ikuspuntutik ere (erronka berria baita orain artean euskara estandarrean eta estandarrerako egin den lan handia hizkeren az...
‎Hala, gure xede nagusia HAPren alorrean garatutako tresnek eskaintzen dizkiguten abantailak eta bitartekoak baliatuz, izaera dialektala duten corpusak maila sintaktikoan aztertu eta automatikoki tratatzeko baliabideak garatzea da, gure hizkuntza komunitaterako ekarpen interesgarria dela aurreikusten baitugu, eta adierazpen hori baieztatzen duten bi baliabide aurkezten ditugu artikulu honetan: BASYQUE aplikazioa18 eta euskarazko corpus historikoaren arakatzaile sintaktikoa.
‎Garai hartan zegoen euskalkien aniztasunaren aurrean, Euskaltzaindiak erabaki zuen euskara batua beharrezkoa zela gure hizkuntzaren berreskurapenerako eta biziraupenerako, leku guztietako euskaldunok elkarri ondo ulertzeko hizkuntza eredu bat izateko. Beraz, hizkera desberdinetako hiztunen arteko ulergarritasuna bermatzea izan da kode estandarraren xede nagusia, euskal hiztunen kopurua handitzeko eta gure hizkuntza komunitatea trinkotzeko. Eta euskara batuaren gauzatzeak ekarri zuen, gainera, euskal hizkuntzaren barruan dauden kode desberdinen banaketa funtzionala (Zuazo, 2000; Euskaltzaindia, 2004).
‎Hizkuntza bariazioaren alorrak piztu duen interesa ikusita eta azken urteotan teknologia berrien garapen handiaren eraginez, euskal hizkerak, hizkeren berezitasunak nahiz hizkeren arteko desberdintasunak aztertzeko hainbat ikerketa lan eta proiektu garatu dira gure hizkuntza komunitatean. Eta lan horien emaitza dira ondoko webgune, corpus edota aplikazioak, besteak beste4:
‎Orain arte euskarazko hedabideen azterketa egin dugu hainbat aldagairen arabera. Beste kontzeptu bat sartu behar dugu orain, hedabide horien pisu erlatiboa gure hizkuntza komunitatean.
Gure hizkuntza komunitatearen profila anizten dagoelako. Garai batean euskaldunak ziren etxean euskara jasotzen zutenak.
‎guk geuk literatura unibertsalaren definizio hori onartzen badugu, nola espero dezakegu beste batzuk gure kulturez interesatzea? Bada garaia guztia zentro hegemonikoen begietatik ikusteari uztekoa, ‘garrantzirik gabekoak’ iruditzen zaizkien baina gure hizkuntz komunitateentzat garrantzi handia dutengauza asko ez baitituzte itzultzen. Ideia horretatik abiatzen da itzulpengintza feminista dekolonialaren lana, neuk ere, batik bat Implicadas no Desenvolvemento erakundearen baitan, egiten dudana.
2018
‎Ez ditugu lingua franca bat ingelesa edolehentasun gisa ikusten dutenak euskarara bilduko, zilegi duten interes hori gure hizkuntzaren kontra doala argudiatzen badugu. Lingua fraca funtzioa betetzen duten hizkuntzak beharrezkoak zaizkigu, gure hizkuntza komunitatea edozein delarik ere. Dimentsio pragmatiko hutsetik harago ere, ingelesaren irudi cool edo erakargarri hedatuak euskararekiko lehentasuna eta atxikimendua ahuldu litzakeen arren, ezin zaio uko egin ebidentzia horri.
‎" Gure hizkuntza komunitatearen iraupena harrigarria da historikoki. Pentsatzea hori kasualitatea izan dela, mendien artean ahaztutako herri bakartua izatearen ondorio dela, inozokeria galanta da, historian eta geografian, besteak beste, ezer ez dakiguna erakusteaz gain."
2019
‎Ezin aipatu gabe utzi gure hizkuntza komunitatea aberasten duten Euskal Herritik kanpoko euskaldunak! Euskara azentu argentinarrarekin hitz egiten duen Rocio patagoniarra, zubereraz mintzo den Carlos eta Ortzaizeko askazien euskara bereganatu duen Leonat uruguaiarrak, Adam poloniarra, bere lankide batek sei hilabetera jakin zuena ez zela, euskaldun zaharra?
‎Gure hizkera guztien aniztasunarekin aberastutako estandar indartsu baten bidez bermatuko ditugu gure hizkuntza komunitatearen etorkizuna eta batasuna, txokokeriak eta homogeneizazio zurrunak alde batera utziz, erregistroak eta erabilera lokalak bereiziz, eta hizkera guztiak aintzat hartuz.
‎Eta honekin lotuta, nabarmentzekoa da belaunaldien arteko eten linguistikoa sakondu egin dela. Belaunalditik belaunaldira aldaketak beti egon badira ere, gure hizkuntza komunitatearen eraldaketa sakonaren ondorioz, euskal mundu sinboliko zaharra galtzen ari da eta berria sortzeko erreferentzia komunak eta mekanismo sozialak falta zaizkigu. Konparazio batera, nekazaritzarekin edo arrantza munduarekin lotura zuten esapide eta metaforak guztiz zaharkituta geratu zaizkigu, baina ez dugu ordezkorik sortzeko adina indar, edo berauek egoera berrietara egokitzeko barne senik.
‎Galdera honen erantzuna jakitea funtsezkoa da gure ahaleginen emaitzak ahalik eta eraginkorrenak izan daitezen. Gure hizkuntza komunitatearen aniztasuna eta lurraldeen arteko desberdintasun sozial, politiko eta legezkoak aintzat harturik, ordea, pentsa genezake galdera honen erantzuna ez dela bat eta bakarra izango hiztun, egoera eta eremu guztietan, nahiz eta eragin orokorra izan dezaketen faktoreak ere egon.
Gure hizkuntza komunitatean gertatzen ari diren eraldaketa hauek izen deiturak dituzte, aurpegiak, gorputzak, historia linguistikoak eta jarrera eta portaera jakinak. Atal honetan, kalera jaitsiko gara eta, euskalgintzaren ibiltari nomada gisa, azken urte hauetan han hemenka ezagutu ditudan hainbat pertsona eta talde aurkeztuko dizkizuet, inguruan dugun aniztasunaren erakusgarri:
‎ezagutuz, erabiliz eta eraldatuz. Euskañola eta frantseskuara norabide horretan kokatzen badira, urrats positiboak izango dira; bestela, gure hizkuntza komunitatearen barne desegitearen sintomatzat hartu ditugu.
‎Horrelakoetan ohartzen gara noraino garen espainolaren (edo frantsesaren) morroi hitzetik hortzera darabiltzagun hitz eta erreferentzietan. Albo erdaren eragin indartsuaren eraginez, gero eta sakonagoa den gure arteko mugaren aurka ekiteko manerarik eraginkorrenetako bat euskaldunon arteko harremanak ugaltzea eta gure hizkuntza komunitatea trinkotzea da, bide batez, denontzat gero eta ulergarriagoa izango den estandar batu komuna sustatuz. Kaleko hizkerak gerturatu eta elkar aiseago ulertuko badugu, baina, elkarren arteko ezagutzan sakondu behar dugu, elkar entzun eta ulertu, proiektu gehiago partekatu, eta mugaz bestaldeko kultur eskaintzara gehiago hurbildu.
‎euskarak Iparraldeko gazteen artean atzera egin du, frantsesa ia erabat desagertu delako Hegoaldeko irakaskuntza sistematik, eta, teknologia berrien eraginez, nagusitzen ari den hizkera kolokiala hizkuntza hegemonikoek kutsatua da guztiz. Izan ere, maiz, euskara batuaren kontrako eta, kaleko hizkera, ren aldeko diskurtsoetan oinarrituta eta errazkeria hutsez, euskara erdarakadaz euskañoltzen edo frantsesten da, gure hizkuntza komunitatearen batasunaren aurkako norabidean sakonduz. Hau esanda, garbi utzi dezadan berriro, besterik dela, euskarara hurbiltzen ari den askok, euskañola edo frantseskuara, makulu gisa erabiltzea euskaraz hitz egiteko.
‎Hala gertatuta ere, eta gure historiaren garai zailenetatik ikasiz, aurrera egiteko edo irabazitakoari eusteko izan genezakeen tresnarik garrantzitsuena gizarte ahaldundu eta aktibatua dela uste dut. Askotan errepikatu dudan bezala, euskaltzaleak trinkotzea, kontzientziatzea eta erabilera dinamiketara erakartzea izango dira gure hizkuntza komunitatea sendotzeko eta babesteko inbertsiorik behinenak.
‎Hedabide nazionalek, euskalgintzako eragile sozialek, administrazioak eta hezkuntza alorreko eragileek erantzukizun itzela dute hurbiltze honetan. Baina baita gurea hizkuntza komunitate bakarra izan dadin nahi dugun guztiok ere.
‎Gu baino askoz ere indartsuagoak diren hizkuntzez inguratuta gaude, eta guk ez dugu gure hizkuntza bakarrik hitz egiten den lurralderik edo estaturik. Desagertze arriskua oso gertu sentitu izan du gure hizkuntza komunitateak, eta oso barneratua du sentimendu hori. Baina gurea hizkuntza erraldoia ez bada ere, objektiboki, ez gara horren txikiak.
‎Hasteko, gure hizkuntza komunitatearen ikuspegi nazionala gutxitan bezala ikusarazi da. Iparraldearen, Nafarroaren eta EAEren arteko elkarlana benetakoa izan da; horri esker, Euskal Herri osoa ikusi dugu argazkietan eta ekitaldi nagusietan, eta hori ez da askotan izan horren agerikoa.
‎Zuk ere, irakurle, osa zenezake zure genealogia linguistikoa, ondoren, ingurukoekin erkatu eta partekatzeko. Izan ere, horrelako ariketak ezinbestekoak baititugu gure hizkuntza komunitatearen historia osatzeko eta gure iruditeria aberasteko, Diego Pallés Lapuentek Berrian dioen bezala:
‎Gertatu den aldaketa egundokoa izan da, eta, berau aintzat hartu gabe, ezin dira ez azaldu ezta ulertu ere hizkuntzaren beraren bilakaera, erabileraren inguruko joerak eta portaerak edo kultur kontsumoa, hiru gai garrantzitsu aipatzearren. Eta gure ezaugarri soziolinguistikoak aldatu dira, besteak beste, azken hamarkadetan, gure hizkuntza komunitatearen historian lehen aldiz jazo diren fenomeno asko gertatu direlako, eta denak bateratsu, gainera.
‎gazte euskaldunen emigrazioa, mugimendu eta pentsaera feministaren zabalkundea eta eragina, hirigintzak eta biztanleriaren mugikortasunak arnasguneetan eragindako aldaketak, lan egiteko sistemen eraldaketa, jaitsiera demografikoa, edo zaintza ereduetan gertatzen ari diren eta areagotuko diren joera berriak. Eta gure gizartea aldatzen doan ber, aldatuko dira gure hizkuntza komunitatea eta bere eragin ahalmena, hizkuntzen arteko harremanak edo euskararen erabilera.
‎Hurrengo belaunaldiek bi esparru hauetan zer nolako joerak erakusten dituzten, halakoxea izango da gure hizkuntza komunitatearen etorkizuna hein handi batean. Eta belaunaldi gazte honek euskararen aldeko urratsa modu masiboan eman dezan, Euskal Herriko administrazio desberdinek eta ardura postuetan dauden belaunaldi zaharragoetako pertsonek (baita erdaldunek ere) euskaraz egin dezaten baldintzak sortu dituzte, erraztasunak eman eta horretara bultzatu.
‎Eta Euskal Telebistaz ari naizenez, esango dut, nire ustez, EiTBk pauso bat aurrera eman eta egoera soziolinguistiko berrira egokitu lukeela. EiTBk, euskarazko saioak eskaintzeaz gain, ardura berezia du euskararen normalizazioan eta euskarak eta gure hizkuntza komunitateak dituzten beharrak asetzen. Ez dira garai errazak, badakit, baina EiTB pieza giltzarria da hizkuntzaren normalizazio prozesua azkartzeko eta bultzatzeko.
‎Esan dezadan berriro, labur eta ozen, Euskaraldiaren hainbat aurkezpen ekitalditan esandakoa: bai gizarte mailan, bai politikoki eta bai nazio osoaren ikuspegitik, gure hizkuntza komunitateak inoizko egokierarik aldekoena du hizkuntza normalizazio prozesuari bultzada berri eta indartsua emateko. Aukera historiko hau ezin dugu alferrik galdu.
‎Pasioz, umorez eta datuz betetako saiakera honetan, hainbat puntu aztertzen dira: euskararen lekua munduko hizkuntzen artean, zertan aldatu den gure hizkuntza komunitatea, erabileraren inguruko gorabeherak, Euskaraldiko esperientziak, landu beharreko estrategiak eta diskurtsoak, globalizazioa, giro politiko berriaren ondorioak, hizkuntzaren kalitatea, tokiko hizkerak eta gazte hizkerak...
‎Azken urteotan, askotan aipatu izan dut, beste hainbatekin batera, euskara eta euskaldunak bidegurutze batean gaudela, ziklo aldaketa baten zantzuak sumatzen direla eta hurrengo urteak giltzarri suerta daitezkeela gure hizkuntza komunitatearen etorkizunarentzat. Bidegurutze horretatik ateratzeko, palankak?
‎Horregatik nabarmentzen du Koldo Martinezek, gure hizkuntzaren normalizazioan Euskaltzaindian egin duzuen lan guztiagatik gure esker ona helarazi nahi dizuegu Geroa Bairen izenean. Euskara batuak gure hizkuntza komunitatearen bizitasuna ziurtatu baitu eta etorkizunean izango ditugun erronken aurrean (globalizazioa, Internet, etab.) tresna ezin baliagarriagoa izango dugu. Horretara, Geroa Bairen izenean adierazi nahi dizuet bat egiten dugula 2018ko urriaren 6an Euskaltzaindiak Arantzazun aurkeztu zuen adierazpenarekin.
2020
‎Aldaketa horiek ere gure hizkuntza komunitatea aldaraziko dutela zalantzarik ez izan, aldatzen ari ez badira dagoeneko! Koronabirusaren krisia ere ari da eragin soziolinguistikoa izaten.
2021
‎AMIA bat osatu da honakoak aztergai hartuta: Gasteizko hizkuntzen transmisioa, hiztun komunitateen arteko harremanak eta krisi ekonomikoak eta COVID eragindakoak gure hizkuntza komunitateetan.
2022
‎Euskararen normalizazioa ezer baldin bada, prozesu soziala da, eta koronabirusak, hain zuzen ere, etxeratu eta bakartu egin gaitu, gure harremanak murriztu egin ditu, ingurune erdaldunetako haurrak eta gazteak euskararengandik urrundu, talde antolatuak ahuldu, eta hamaika egitasmo bertan behera uztera behartu. Gure hizkuntza komunitateak sendotzeko ezinbesteko dituen harremanek, antolaketak eta ekintza kolektiboek sakonki nozitu dute egoera. Guztiz beharrezkoa da, beraz, herritarrak eta gizarte eragileak berraktibatzea, kalea berriro hartzea, euskararen aldeko dinamikak eta antolakundeak piztea, eta euskara agenda sozial, politiko eta komunikatiboaren erdigunera eramatea.
‎Euskararen normalizazioa ezer baldin bada, prozesu soziala da, eta koronabirusak, hain zuzen ere, etxeratu eta bakartu egin gaitu, gure harremanak murriztu egin ditu, ingurune erdaldunetako haurrak eta gazteak euskararengandik urrundu, talde antolatuak ahuldu, eta hamaika egitasmo bertan behera uztera behartu. Gure hizkuntza komunitateak sendotzeko ezinbesteko dituen harremanek, antolaketak eta ekintza kolektiboek sakonki nozitu dute egoera. Guztiz beharrezkoa da, beraz, herritarrak eta gizarte eragileak berraktibatzea, kalea berriro hartzea, euskararen aldeko dinamikak eta antolakundeak piztea, eta euskara agenda sozial, politiko eta komunikatiboaren erdigunera eramatea.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia