2001
|
|
Historia honetan guztian adierazgarriena zera da, zein froga eta argudiaketa gutxi erabili diren.
|
Euskarazko
testu bat bakarra ere ez dute irakurri. Erdarazko bat edo bestez baliatu dira.
|
2002
|
|
" Behin, Krutwigen obra bat tokatu zitzaigun eta hura lematizatzeko grekoko hiztegia erabili behar izan nuen, ez nuen ezer ere ulertzen, grekozko formei euskarazko bukaera ematen baitzien egileak. Tristea izan zen grekoko hiztegi batekin
|
euskarazko
testu bat ulertu behar izatea", kontatu digu Urkiak.
|
2004
|
|
Eta euriak irakurtezina bihurtu duen
|
euskarazko
testu bat, eskuz egina. Ez da izanen irakurgarri dauden erdarazkoak baino txarragoa.
|
|
Ondare dokumental hori araka tuz seigarren gutun bat aurkitu dugu, Martín Ugalderen edizioan argitaratu ez zena. Bestalde, sei gutun horien arteko baten iturria ez da Aranak Broussaini bidalitako gutuna bera, Broussainek Resurreccion Maria Azkueri (5) igorrita ko gutun batean interpolatuta agertzen zen
|
euskarazko
testu bat baizik, hain zuzen ere Aranak Broussaini berari igorritako gutun baten transkribaketa. Ba da, Aranaren gutunaren testua argitaratu bazen ere, ez zen garbi azaltzen ha
|
2008
|
|
Hirugarrenik, Euskaltzaindiaren Kongresu honen abagunea aprobetxatuz, orain arte ezezaguna izan den
|
euskarazko
testu bat lehenengoz plazaratu nahi genuke. Testu horren berri Gotzon Iparragirreri esker izan genuen (mila esker hemendik).
|
2011
|
|
Kasu honetan, bekadunen egitekoa zen irakaskuntzarako
|
euskarazko
testu bat prestatzea tutore baten babespean urtebetean. Horretarako, unibertsitateko departamentuek aldez aurretik finkatu behar zuten zeintzuk ziren beren beharrak eta zein irakasle izango zen bekaren tutorea.
|
2013
|
|
—A, Jeffek mezu hau bidali dit jarraitu zuen Dennisek ordenagailuan tekleatuz— Birbidali egingo dizut bere helbidea izan dezazun.
|
Euskarazko
testu bat eskatzen dizu Menhart letran jartzeko.
|
2014
|
|
Ongi etorri. 2014ko
|
euskarazko
testu batera nola iritsi zareten jakiteko mina ezinen didazue ase, hemengoak edo nongoak zareten ere ez, ezta utzi dizugun hau guztia nola aurkitu duzuen ere. Zoriontsuak al zarete orainaz bestaldeko bizidunak?
|
2015
|
|
Aleko
|
euskarari buruzkoa
testu batek ixten zuen, halaber. Aurreko zenbakietan egin bezala, iraganeko zenbait publikaziotako zatiak txertatu zituzten, hizkuntzari eta haren egoerari erreferentzia egiten zizkietenak.
|
|
Papera aurreko urtean baliaturikoa baino merkeagoa zen, hori bai.
|
Euskarazko
testu batekin egin dugu topo zenbaki haren azalean. –Euskadiren alde?
|
2021
|
|
Indar bera egin zuen hiru idazle(" Bernard D’echepare"," Arnauld Oihenart"," Pierre d’Axular") klasikoen idazlanak aztertu zituelarik, olerki eta prosen zati luze batzuk ezarriz.
|
Euskarazko
testuarekin batean, frantses itzulpena eman zuen. Pastoralak ere, euskarazko zatiak artekaturik agertu ziren, Francisque Michelek egin laburpenetan.
|
2022
|
|
Gogoratu beharra dago Miren Agur Meabek 2021ean irabazi zuela Espainiako Poesia Saria Nola gorde errautsak kolkoan lanari esker eta mugarria jarri zuen horrela, lehen aldia baita
|
euskarazko
testu batek aitortza hori jaso duela.
|