Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 13

2011
‎Oso kontuan hartzeko datua iruditzen zaigu, halaber, literatur itzulpenen kritikak egiteaz gainera, euskaraz sortutako lanak ere kritikatzen dituela kritikarien% 78, 5k. Hortaz,% 21,5 baino ez da aritzen soilik literatur itzulpenen kritikak idazten.13 Itzulpen kritikak soilik idazten dituztenen artean sartu ditugu Karlos del Olmo eta Mikel Garmendia kritikariak, ezen, datuei begiratuta, bistan denez, salbuespena baita idatzi duten kritika bakar hori, sormen lanen kritiken taldekoa.
2012
‎artikuluan(,), Orixe oso pozik eta itxaropentsu ageri da, itzulpenek euskal literaturan aro berri bat irekiko duten uste sendoa baitu. Izan ere, euskal pizkundearen garai hartan, asko ziren euskal literatura euskaraz sortutako lanekin bakarrik osatu behar zela uste zutenak, kanpoko lanen itzulpenek eragin zezaketen, kutsadura, saihesteko.
2013
‎Bertan zehaztu zen %5en %60 (diru sarrera orokoren %3, hartaz) Espainiako Estatuko hizkuntzaren batean inbertitu beharra. Eusko Jaurlaritzak, bere aldetik, 2007an emandako Dekretuan zehaztu zuen %3 horren erdia euskaraz sortutako lanetan inbertitu zela. Azkenik, Espainiako Estatuko 2010eko Ikus entzunezko Lege Orokorrak %6ra igo zuen telebista publikoen inbertsio betebeharra —telebista autonomikoak barne— Azken lege horrek aukera ematen die, halaber, telebista guztiei inbertsio gisa aintzat hartzeko TV movie, miniserie eta telesailetan egindakoak ere, baina modu mugatuan (inbertsio betebeharraren %25 arte operadore publikoek, %40 arte pribatuek).
2014
‎euskarazko sormena landu eta plazaratzen du taldeak Gris iluna: besteek euskaraz sortutako lanak erreproduzitzen ditu taldeak (errepertorioan sartuta...) eta sormen zati bat ere izan lezake Gris argia: euskarazko lanak eskaintzen ditu taldeak, beste batzuen bitartez (paper pasiboa)
2016
‎Mozart, Beethoven, Paganini, Sarasate... Euskaraz sortutako lana. Bertan zuzeneko biolin emanaldia eta musikaren historiaren zati bat eskainiko zaizkigu hau guztia barre algarak eraginez.
2018
‎Masaillak gorritzen zitzaizkigun ederki, beti elkarrekin erderaz ari izanok ordudanik euskeraz aribearraz» (El Día,, 2 or). artean bere lehenengo euskarazko sortze lanak Euzko Deya aldizkari bilbotarrean argitaratu baino lehen, «Ropavejero» eta «Naste borraste» izeneko kaieretan hainbat saiakera eginak zituen. Hortik dator, bada, hona dakargun gutun honen garrantzia, argi nabarmentzen baita bertan Egañatarren artean euskarak zeukan komunikazio familiar nahiz formaletarako funtzionalitatea.
‎Sakanako Mankomunitateko Euskara Zerbitzuak antolatzen du Maria Markotegi sormen sariketa. Haur eta gazteen artean euskaraz sortze lanak egitera gonbideatzen ditu sariketaren bidez;, hortaz, lau kategoria daude: narrazioa, poesia, komikia eta booktubeak.
2019
‎Sentsazioekin eta usteekin segitzen dut: ari naizelarik jatorriz euskaraz sortutako lan bat irakurtzen, hainbat kasutan laster samar etortzen zait burura egileak itzulpenik irakurtzen ote duen, eta gehienetan da testuak ez duelako konpondu itzulpenetan aspaldi gainditutako hainbat arazo ordenamenduan, lexikoan, erlatiboen anabasan, anaforek argi egin dezaketen bihurguneetan...
2020
‎Horrela, bada, aurton Azpeitiko antzerki topaketek argi utzi dute euskal antzerkiak loraldi txiki bat bizi duela. Izan ere, euskaraz sortutako lanen aniztasun eta aberastasunaren lekuko argiak izan dira. Hor ikusi ahal izan ditugu:
2021
‎76 Balorazio urri hori bat dator Ibon Egañak bere tesian aurkezten digun ideiarekin (ez da itzulpenez ari, euskaraz sortutako lanez baino), euskal literaturaren kritikagintzan oro har, tartea denaz bezainbatean, euskal kritikagintzaz egin izan den salaketa hiru urratseDagokigun ipuinera etorrita, eta bertako ideiak laburturik, euskal literatura mundura zabaltzeko beharrezkoa da atzerriko agenteen iragazkietatik pasatzea, eta euskal kritikariak atzerriko agenteak seduzitzea, erakartzea.... Ez du horrek esan gura, dena den, lan hori delako kritikariaren herrialdeko merkatura egokituko denik eta salgarri izango denik.
‎Euskarara itzulitako literatur lanen irakurketa harrera orokorrari dagokionez, badirudi lan horien onarpena eta irakurketa hazi egin direla; hala ere, irakurketa klubetan duten lekua oraindik ere txikia da euskaraz sortutako lanen aldean. Euskal Herriko zenbait irakurketa taldetan irakurtzen diren lanei buruzko datuak kontuan hartuta, badirudi euskaraz idatzitako lanek irakurketen% 70,7 osatzen dutela (Arrula, 2013).
‎Hala, Aldekoaren historiografiako hainbat pasartetan euskarara egindako itzulpenak euskal idazleen luman izandako eraginari buzuko azalpenak ematen dira, batez ere euskal sortzaileek egindako itzulpenei buruzko datu arkeologikoak (nork, zer, noiz... itzuli duen) ematearekin bat. Euskaratik egindako itzulpenak, berriz, euskaraz sortutako lanek irakurleen artean izandako harrera onari loturik azaltzen dira.
2022
‎Euskatzaleen Topaguneak abian jarritako Laburbira egitasmoak 19 edizioa beteko du aurten. Euskarazko sortzaileen lana ezagutzera emateko, eta, herritarrei gurean eta euskaraz sortutako lanak ikusteko aukera emateko sortu zuten. Urtero antolatzen den euskarazko film laburren zirkuitu ibiltaria martxoaren 23an, eguaztena, ailegatuko da Elgoibarko Herriko Antzokira.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia